Love and promise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
i would love to be able - я хотел бы быть в состоянии
demonstration of love - демонстрация любви
fallen in love - влюбиться
i love you too much to let - я люблю тебя слишком много, чтобы позволить
i love watching you - я люблю наблюдать за тобой
could you not love - Вы не могли любить
i love america - я люблю Америку
life in love - жизнь в любви
love me always - люби меня всегда
i love india - я люблю Индию
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
support and lead - поддержка и свинец
good and trustful - хорошо и доверчивая
road building and maintenance - дорожное строительство и обслуживание
a distinctive and unique style - Отличительный и уникальный стиль
breast and cervical cancer - молочной железы и рак шейки матки
the laws and other - законы и другие
central and western asia - Центральная и Западная Азия
human rights and acting - права человека и действия
king and queen - король и королева
system and control - система и управление
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
promise maker - обещающий
to hold sb. to his promise - провести С.Б.. обетованию
held out the promise - протягивал обещание
i promise i will not be - я обещаю, я не буду
remember the promise you made - помните обещание вы сделали
you promise to keep - Вы обещаете сохранить
make me a promise - сделай меня обещание
does not promise - не обещает
a promise made - обещание сделал
promise of development - Обещаю развития
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
We'll love you like a son, and you'll never go hungry. I promise. |
Мы будем относиться к тебе, как к сыну, у тебя всегда будет кусок мяса, я обещаю. |
Laurence will you take Antoine to be your wife and promise to stay faithful to her in sickness and in health and to love him until death do you part? |
Лоранс, согласны ли вы взять Антуана в мужья, обещаете ли вы хранить ему верность в горе и в радости и любить его, пока смерть не разлучит вас? |
Beth, instead, finds Beebo, now older and much calmer, who gives her hope and the promise of love, which Nealon equates to a final identity for Bannon's characters. |
Вместо этого Бет находит Бебо, теперь более старшего и более спокойного, который дает ей надежду и обещание любви, что Нилон приравнивает к окончательной идентичности для персонажей Бэннона. |
Promise me Love for love |
Обещай мне любовь в обмен любви |
She played the lead female role in the movie Love's Enduring Promise as a pioneer family's oldest child. |
Она сыграла главную женскую роль в фильме Вечное обещание любви в качестве старшего ребенка семьи пионеров. |
If you give me a chance I promise you, when we cross beneath the swords and boughs it will be for love. |
Если ты дашь мне шанс, я обещаю, когда нас поведут к алтарю, это будет по любви. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
I do promise to love you, in good times and in bad. |
Я обещаю любить тебя в горе и в радости. |
His parents kiss and make up and promise to never fight again and that they love Wheezer very much. |
Его родители целуются, мирились и обещают никогда больше не ссориться и что они очень любят дохляка. |
Do you promise to love her, comfort her, honor and keep her... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others, as long as you both shall live? |
Обещаете ли вы любить ее, утешать ее, чтить и поддерживать ее в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность, пока смерть не разлучит вас? |
I promise to help you life love... Always hold with tenderness... |
Я клянусь любить тебя и помогать тебе всю жизнь, всегда нежно обнимать тебя |
And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, 'cause your love handles are getting too big by the minute. |
И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься. |
If I am one day... and before too long... to promise myself to another, well... .. then I would like him to pledge his love and undying devotion to me, for I will marry for no less. |
Если я однажды... или в недалёком будущем... отдам себя другому... тогда я хотела бы от него обещания любви и бессмертной преданности, и не меньше, чтобы выйти замуж. |
And I promise you, I'm not here only trying to spare embarrassments, I'm here asking my minister, the minister that I grew up with, to unite me with the man that I love, under God. |
И я клянусь, что я здесь не для того, чтобы избежать скандала, я здесь, чтобы попросить моего священника, с которым я выросла, соединить меня с мужчиной, которого я люблю, перед Богом. |
I, Jonathan, take you, Halley, to be my wife, and I promise to love and sustain you in the bonds of marriage from this day forward. |
Я, Джонатан, беру Халли в жёны и обещаю любить и беречь её в законном браке отныне и навсегда... |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
I promise to love you loyally and fiercely, for as long as I shall live. |
Обещаю любить тебя верно и страстно всю свою жизнь. |
Я обещаю дарить тебе только любовь и счастье. |
|
Promise me you'll find another love. |
Обещай, что найдешь новую любовь. |
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp. |
Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание. |
I promise to love you, to be your friend, and your partner in crime and life, till death do us part, and for the time of our lives. |
Обещаю любить тебя, быть тебе другом и опорой, на работе и в жизни, пока смерть не разлучит нас, всю нашу жизнь. |
Do you promise to love Roland... when he is odiferous... indifferent, belligerent? |
Вы обещаете любить Роланда, ...когда он будет зловонным, безразличным, воинственным? |
Realizing that Hester is in love with Tom, he frees her of her promise before perishing. |
Поняв, что Эстер влюблена в Тома, он освобождает ее от обещания перед смертью. |
Now, that brings me pleasure the thought of you pining away for me... forsaking family and love, for the promise of a deeper ecstasy. |
Что ж, меня радует мысль о том, что ты изнемогаешь по мне, отказавшись от семьи и любви ради более глубокого экстаза. |
Brotherly love, It's a promise. |
Братская любовь это чувство. |
It's my destiny to lose every man I love a foolish promise I made as a child |
Это мой жребий - терять тех, кого люблю Глупое обещание, которое я дала в детстве |
I didn't promise him I would play referee for your love life. |
Я не обещал ему, что буду играть в рефери в твоей личной жизни. |
Брак. Брак - это обещание вечной любви. |
|
I didn't promise him I would play referee for your love life. |
Я не обещал ему, что буду играть в рефери в твоей личной жизни. |
Do you promise to love him... comfort him, honor and keep him... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others as long as you both shall live? |
Обещаете ли вы любить его, утешать его, чтить и поддерживать его в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность пока смерть не разлучит вас? |
I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever. |
Я люблю тебя всем своим сердцем и душой и обещаю быть с тобой всегда. |
Derek, I, too, have strong feelings of love for you... but I have to give back this promise ball and chain. |
Дерек, я тоже испытываю к тебе сильные любовные чувства, но я должна вернуть тебе эти цепи и кандалы обета. |
I promise to be your constant friend, your faithful partner, and your love from this day forward. |
Обещаю всегда быть тебе другом, верным партнером и любить до конца жизни. |
I promise you I will love you. I will be your friend and your partner in crime and in life, always. |
Обещаю любить тебя, быть тебе другом и опорой, на работе и в жизни. |
We must promise and pledge and swear out loud to the love-drunk gods on high that we will never... |
Мы должны поклясться, присягнуть и дать обещание... пьяным от любви богам на небе, что мы никогда... |
I promise to create a safe, nurturing environment full of learning, laughter and love. |
Я обещаю создать безопасные, благоприятные условия полные обучения, смеха и любви. |
For richer or for poorer, through sickness and health... I promise to love you unconditionally, to honor and respect you, till death do us part. |
В богатстве и в бедности, болезни и здравии... % клянусь любить тебя вечно, % почитать и уважать, пока смерть ни разлучит нас. % |
Oh, darling, I love you too, she said. Then, right in the same damn breath, she said, Promise me you'll let your hair grow. |
Ах, милый, я тебя тоже люблю! - говорит она и тут же одним духом добавляет: - Только обещай, что ты отпустишь волосы. |
He was to educate, protect, love, and provide a role model for his eromenos, whose reward for him lay in his beauty, youth, and promise. |
Он должен был воспитывать, защищать, любить и служить примером для подражания своему эро-мену, чья награда за него заключалась в его красоте, молодости и обещаниях. |
If I'm safely on Drogheda the debt or promise or whatever it was is canceled, isn't it? |
А если я благополучно вернусь в Дрохеду, все его долги и обещания отменяются, правда? |
He had to keep his promise to his wife. |
Он должен был сдержать обещание, которое дал своей жене. |
Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям. |
|
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
Well - Yes, my love, but you must be very quiet. |
Ну, пожалуй, любовь моя, но... |
Сегодня я займусь любовью с женщиной. |
|
You know the feds love to rummage. |
Ты же знаешь, федералы любят рыться в мусоре. |
Unless this place fills With steamy free love, We'll never have peace,. |
Пока эту страну не захлестнет волна любви, вы никогда не заживете, как все люди. |
The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat. |
Любовь зла - полюбишь и козла. |
But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason. |
Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие. |
You're young and full of promise. There's nothing you can't do if you set your mind to it. |
Ты молод, полон обещаний... нет ничего, чего бы ты не добился, если решишь добиваться этого! |
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me. |
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне. |
If I were to tell you something, promise not to breathe a word downstairs. |
Если я кое-что вам расскажу, обещайте, что не расскажете об этом внизу. |
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. |
Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус. |
I promise, it'll be painless. |
Я обещаю, это будет безболезненно. |
In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. |
За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням |
He made me promise not to open it, you know, unless he didn't come back from Afghanistan. |
Он взял с меня слово не открывать его, ну, знаете, если только он не вернется из Афганистана. |
This allows for quoted content in two columns and should be useful where text may be presented in original and translated versions, such as Scout Promise. |
Это позволяет цитировать контент в двух колонках и должно быть полезно, когда текст может быть представлен в оригинальной и переведенной версиях, таких как Scout Promise. |
After a two-month protest, they returned to the camps after a promise of a government commission to look into their complaints. |
После двухмесячного протеста они вернулись в лагеря, получив обещание правительственной комиссии рассмотреть их жалобы. |
But the ataman was Razin's godfather, and was swayed by Razin's promise of a share of expedition wealth. |
Но атаман был крестным отцом Разина, и на него подействовало обещание Разина поделиться богатством экспедиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love and promise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love and promise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, and, promise , а также произношение и транскрипцию к «love and promise». Также, к фразе «love and promise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.