Loveless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- loveless [ˈlʌvlɪs] нареч
- без любви(without love)
-
adjective | |||
без любви | loveless | ||
нелюбящий | loveless | ||
нелюбимый | unloved, loveless |
adjective
- passionless, unloving, unfeeling, heartless, cold, icy, frigid, undersexed
- loveless сущ
- love
loved, loving, loved up, affectionate, appreciated, benevolent, bleeding heart, caring, compassionate, fond, friendly, kind, kind hearted, kindhearted, kindly, lovesick, passionate, responsive, smitten with, soul stirring, sympathetic, tender, tenderhearted, warm, warmhearted
Loveless having no feelings of love.
The mother snatched away by death, the boy left to solitude and the tyranny of an old and loveless man. |
Мать унесена смертью, удел сына - сиротство и тирания бессердечного старика. |
Вы использовали меня, чтобы получить утешение в постылом браке. |
|
Ричард, в твоей жизни нет ... ни радости, ни любви. Не жизнь, а пустышка. |
|
His girlfriend, Sabrina Loveless, matches the woman outside ADA Reagan's building. |
Его подружка, Сабрина Лавлесс, соответсвует описанию женщины возле дома заместителя прокурора Рэйган. |
Вы обрекаете себя на брак без любви? |
|
Нет ничего хуже, чем брак без любви. |
|
Here was the Countess Foedora, rich and loveless, proof against the temptations of Paris; was not this woman the very incarnation of my hopes and visions? |
Графиня Феодора, богатая, не имеющая любовника, не поддающаяся парижским соблазнам, - разве это не воплощение моих надежд, моих видений? |
My mom ran off to cabo and had a fling a week before she was married and then went back into a loveless marriage, which was... |
Моя мама сбежала в Кабо с любовником за неделю до свадьбы и вернулась, чтобы жить в браке без любви. |
To bring another child into a loveless marriage was impossible. |
Родить еще одного малыша в браке без любви, дать появиться на свет ни в чем не повинному ребенку?! Невозможно! |
You see, I was fine with a loveless marriage. |
Понимаешь, меня устраивал брак без любви. |
Do you think I would let my only son go into a loveless marriage? |
Вы думаете, я бы позволила своему единственному сыну брак без любви? |
The universe is cold and loveless. |
Вселенная холодна и в ней нет любви. |
We wouldn't have known where Loveless was going if not for her. |
Если бы не она, мы не узнали бы, где Лавлесс. |
Бедный, маленький, богатый мальчик застрял в браке без любви. |
|
Слушайте, только потому, что в вашем браке давно нет любви... |
|
And so, it was that a young John Alden severed himself from Salem and, rootless, faithless, and loveless, cast himself into the crucible of war, where he was captured by the heathen Indians. |
Юный Джон Олден разорвал связь с Салемом и, без корней, без веры, без любви, отправился на суровую войну, где был схвачен дикарями индейцами. |
Okay. Well, be prepared to meet an ice-cold, loveless monster. |
Ладно, приготовьтесь встретить ледяного монстра, которому незнакома любовь. |
Кроме того, что они в браке без любви с уродливыми детьми. |
|
She'll never be happy sitting by the fire in your loveless mansion. |
Она никогда не будет счастлива, сидя у огня в вашем особняке, лишенном любви. |
Going back to that cold, loveless family. |
Возвращаться к этой холодной, не способной на любовь семье... |
Sophie and Otto Bentwood are a middle-aged, middle class, childless couple trapped in a loveless marriage. |
Софи и Отто Бентвуд-это бездетная пара среднего возраста, среднего класса, попавшая в ловушку брака без любви. |
The Song proclaims an integrated wholeness that is at the center of Christian teaching on committed, wedded love for a world that seems to specialize in loveless sex. |
Эта песня провозглашает интегрированную целостность, которая находится в центре христианского учения о преданной, супружеской любви к миру, который, кажется, специализируется на сексе без любви. |
They were introduced into custom knives by Bob Loveless circa 1972. |
Они были введены в пользовательские ножи Бобом Лавлессом примерно в 1972 году. |
Have mercy on the inhabitant of a loveless pension if in his confusion he smashes an odd cup or two. |
Не осуждай обитателя жалкого пансиона, если в своем смятении он, может быть, опрокинет чашку! |
Better that than a loveless marriage! |
чем брак без любви! |
Хорошо, то есть она в плену несчастного брака. |
|
Он говорил, что их брак изжил себя. |
|
Now, loveless or no, marriage with the fiscal kept her safe. |
Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность. |
Disenchanted with the loveless union, Koht entered several extramarital friendships in the following decade, often pen friends. |
Разочарованный союзом без любви, Кохт в течение следующего десятилетия завел несколько внебрачных связей, часто друзей по переписке. |
Want to advertise to everyone that it's just a loveless contract marriage? |
Хочешь всем рассказать, что мы женимся не по любви? |
The song was recorded by multiple artists, including George Jones, Connie Francis, Anne Murray, Elvis Presley and Patty Loveless. |
Песня была записана несколькими исполнителями, в том числе Джорджем Джонсом, Конни Фрэнсис, Энн Мюррей, Элвисом Пресли и Патти Лавлесс. |
At home, Healy is in a troubled and seemingly-loveless marriage with a Ukrainian mail-order bride, who speaks little English, and her mother. |
Дома Хили находится в беспокойном и, казалось бы, нелюбимом браке с украинской невестой по почте, которая плохо говорит по-английски, и ее матерью. |
Sophie and Otto Bentwood are a middle-aged, middle class, childless Brooklyn Heights couple trapped in a loveless marriage. |
Софи и Отто Бентвуд-это бездетная супружеская пара среднего возраста из Бруклин-Хайтс, попавшая в ловушку брака без любви. |
That truly resonates with you on a deep, emotional level is a film about someone... who's trapped in a loveless marriage? |
Которая очень отзывается в тебе на глубоком эмоциональном уровне - это фильм о ком-то, кто оказался в ловушке брака без любви? |
Lots of people stuck in loveless marriages have found happiness through our website. |
Много людей застряли в браке без любви, и смогли найти счастье с помощью нашего сайта. |
No child can live in a loveless home. |
Ни один ребёнок не может жить в доме без любви. |
Richard will have told her that we have a stale... loveless marriage. |
Ричард наверняка сказал ей, что наш брак изжил себя. |
Желанный или нет, но брак обеспечивал ей безопасность. |
|
He said you are ungrateful, ruthless and loveless. |
Он сказал, что вы неблагодарный, жестокий и нелюбящий. |
Это не был брак без любви, хотя я и не был любим. |
|
Happy, would you like to continue living with us, your loving, natural parents... or would you rather live with this twisted, loveless billionaire? |
Ты будешь и дальше жить с нами своими любящими родными родителями, или предпочтешь этого скрюченного бездушного миллиардера? |
I'm in a loveless marriage. |
Это брак по расчёту. |
Well, he dies, leaving our aging beauty finally freed from the shackles of a loveless marriage. |
И вот он умер, наконец оставив нашу стареющую красавицу без оков брака по расчёту. |
You want to end this miserable, empty, loveless life, don't you? |
Хочешь покончить с этой жалкой, пустой жизнью без любви, так? |
Он был бездушным, жестоким алкашом, и не делал никому добра. |
- loveless marriage - брак не по любви
- The universe is cold and loveless - Вселенная холодна и лишена любви
- I'm in a loveless marriage - у меня брак без любви
- Another loveless conception - Еще одна концепция без любви