Mother thought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мать, мама, матушка, мамаша, начало, источник
verb: быть матерью, родить, порождать, вызывать к жизни, охранять, лелеять, усыновлять, брать на воспитание, приписывать авторство, относиться по-матерински
you want to be a mother - Вы хотите, чтобы быть матерью
be the mother of my child - быть матерью моего ребенка
your mother gave you - ваша мать дала вам
mother is not here - мать не здесь
education of the mother - образование матери
my mother is coming - моя мама приходит
belong to my mother - принадлежат к моей матери
you were a mother - ты мать
were a good mother - были хорошей матерью
mother sent me - мать послала меня
Синонимы к mother: mommy, ma, materfamilias, mum, old woman, mummy, mom, mama, matriarch, female parent
Антонимы к mother: father, daughter, child, dad, offspring
Значение mother: a woman in relation to a child or children to whom she has given birth.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
some food for thought - некоторая пища для размышлений
i have given some thought - я дал некоторые мысли
carefully thought out - тщательно продумано
of my thought - моя мысль
i thought you were just - я думал, что ты просто
because i thought he - потому что я думал, что он
thought the same thing - думал то же самое
thought that it might - подумал, что это может
thought you were cute - думал, что ты милый
i thought my son - я думал, что мой сын
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
So after my mother left, uh, I thought my father just wanted to have a good time, but, of course, you know, it escalated, and he started going on these benders. |
После того, как ушла моя мать, я думал, что мой отец просто хочет хорошо проводить время, но, разумеется, дело обострилось, и он начал выпивать. |
Raising my mother's a lot harder than I thought. |
Воспитывать мою маму куда сложнее, чем я думала. |
She thought she was Mother Teresa serving the poor. |
Она думала, что она мать Тереза на службе бедняков. |
But you'd have thought I sliced open his mother's throat the way he was crying. |
Можно было подумать, что я перерезал горло его матери, так сильно он рыдал. |
Gil seldom dreamed about her mother; it had been months, indeed, since she had even thought of her. |
Джил редко видела во сне свою мать и могла месяцами вообще не вспоминать о ней. |
My sister Jacqueline wanted to enter the convent, and I thought that Mother Angélique, the mother superior at Port Royal, wouldn't admit her without a dowry. |
Моя сестра Жаклин хотела уйти в монастырь, и я подумал, что мать-настоятельница Пор-Рояля, Ангелика, не примет её без пожертвования. |
Ash, I thought you were going to walk my mother down to the front row? |
Эш, я думал, что ты приведёшь маму к первому ряду? |
Я думала что твоя мама была фиброзной опухолью. |
|
I'm gonna walk myself back to the woman my mother thought I was. |
Я должна снова стать дочерью своей мамы. |
So far as I knew, my mother, though not a professed atheist, had never given a thought to religion in her life. |
Однако мама, хоть она и не была атеисткой, при жизни никогда не думала о религии. |
Его мать и я думали, что он никогда не одолеет исчисления. |
|
Robert's mother saw her son and grandmother seated together and she thought, What an incredible woman. She's ageless. |
Мать Роберта увидела сидящих сына и бабушку. Какая невероятная женщина, - удивилась она про себя. - Поистине, у бабушки нет возраста. |
Still overawed, mother and daughter thought it more polite to decline, but now the Senator had completed his researches and he reiterated his invitation. |
Преисполненные пугливой почтительности, мать и дочь из вежливости остались стоять, но сенатор, покончив с поисками, повторил приглашение. |
He had not thought of it once since it happened, but now he seemed to feel the warmth of his mother's body against his and her arms around him. |
С тех пор он ни разу об этом не думал, но сейчас живо припомнил теплоту материнского тела и прикосновение ее рук. |
I thought that, free from the appalling mother, I might be permitted the smallest amount of anodyne conversation with Raymond. |
Я надеялась, что если рядом не будет его ужасной матери, мне дадут хотя бы немножко поболтать с Рэймондом. |
Or worse still, thought Scarlett with a chill, like the familiar and dear face of a mother, beautiful and quiet at last, after death agonies. |
И холодок пробежал у Скарлетт по спине, когда ей подумалось, что эта земля - как любимое, прекрасное лицо матери, тихое, успокоившееся наконец после перенесенных смертных мук. |
I haven't thought about him in a while. I always slept with him when I wasn't in my mother's bed. |
Я всегда спал с ним, когда был не в маминой постели. |
She had been so used to receiving money from her father and mother in comfortable amounts from time to time that she thought nothing of it. |
Эйлин так привыкла получать крупные суммы от отца и матери, что не придала этому особого значения. |
Well, right away I thought of tag lines, such as the mystery thing, or M is for mother, you know, for the mother's market. |
Затем я задумался о лозунгах, таких, как Мистерия, или М это Мать, ну, для материнского сегмента рынка. |
My old pains resurface, and the past I thought I'd buried with my mother. |
Возвращается моя старая боль и то прошлое, которое, как мне казалось, я похоронила вместе со своей матерью |
They thought the Mother Country as Erastian as any other. |
Они полагали, что их исторической родиной, как и другими странами, правят христиане, забывшие Бога. |
Everyone, his mother, his brother, everyone thought fit to interfere in the affairs of his heart. |
Все, его мать, его брат, все находили нужным вмешиваться в его сердечные дела. |
It's one of the best nights of my life, he thought. I'm with my mother and the woman I'm going to marry. |
Для него это был лучший вечер в жизни: рядом два самых любимых существа, мать и девушка, на которой он собирается жениться. |
But now that the trap had snapped round his leg he was beginning to cast about wildly while he waited for his mother's good-news telegram. 'If only Mummy can get it,' he thought to himself. |
Но сейчас с ногой в отхватывающем капкане, он метался, ожидая маминой радостной телеграммы, он загадывал: только бы маме удалось! |
Sophie thought of the accident, of saying good-bye to her mother and father, her grandmother and baby brother. Were you saying goodbye to another person? |
Софи вспомнила о катастрофе, о том, как прощалась с мамой и папой, бабушкой и маленьким братиком.— Ну а сейчас ты прощался с кем-то другим, да? |
Мать, затаив дыхание, думала только об одном: Он гений. |
|
In his anger, apprehension, curiosity and flattered pleasure, his first conscious thought was gratitude to God that his mother was not at home. |
Над всеми его эмоциями: гневом, недоверием, любопытством, польщённым самолюбием -возобладала признательность Всевышнему за то, что матери нет дома. |
Her father had given her all the toys she wanted without stint; her mother and brothers had coddled her, particularly her mother. Her young sister thought she was adorable. |
Отец задаривал ее всем, что только душе угодно, мать и братья - особенно мать - баловали ее, младшая сестра ее обожала. |
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest. |
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери. |
Мамина сентиментальность возможно... запутала тебя. |
|
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air. |
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух. |
Melly is the only woman friend I ever had, she thought forlornly, the only woman except Mother who really loved me. |
Мелани - единственная подруга, которая у меня была, - с грустью думала она, - единственная женщина, кроме мамы, которая по-настоящему меня любила. |
I thought I wanted to become a nun, but Mother Superior wouldn't let me. |
Я собиралась стать монахиней, но мать-настоятельница не позволила мне этого. |
I give no more thought to my father or my mother, or to anything in the world. |
Я не думаю ни об отце, ни о матери, ни о чем на свете. |
Дочка, должно быть, в маму пошла, - подумал Джейми и откашлялся. |
|
And we thought: Is it possible that the mother is somehow reprogramming the gene of her offspring through her behavior? |
И мы подумали: Возможно ли, что мать своим поведением как-то перепрограммирует ген детёныша? |
Scarlett knew her mother cared nothing at all about war and politics and thought them masculine matters about which no lady could intelligently concern herself. |
Скарлетт прекрасно понимала, что мать нисколько не интересуется ни войной, ни политикой, считая их чисто мужским делом, в которое ни одна умная женщина не должна: совать нос. |
My mother thought flowers were sentimental. |
Моя мама считала, что цветы - это эмоции. |
It's all right, mother, Scott was saying as he kept tight hold of White Fang and placated him. He thought you were going to injure me, and he wouldn't stand for it. |
Ничего, мама! - говорил Скотт, не отпуская Белого Клыка и стараясь усмирить его. - Он думал, что вы хотите меня обидеть, а этого делать не разрешается. |
Her mother, perhaps, might throw out the hint to him. Once the bare thought of it was flicked before him, he could be counted on to react in a practical manner. |
Ведь Каупервуду достаточно только намекнуть, -это может сделать ее мать, - а уж он сам сообразит, как это можно устроить. |
Many who knew her, thought it a pity that so substantive and rare a creature should have been absorbed into the life of another, and be only known in a certain circle as a wife and mother. |
Многие знавшие ее сожалели, что столь исключительная личность целиком подчинила себя жизни другого человека и известна лишь немногим - просто как жена и мать. |
And I've always thought you'd make an outstanding mother. |
И я всегда думала, что ты будешь замечательной матерью. |
Mother thought you'd like your old room but there's Leanne's room or the guest bed, if you want a double bed. |
Мама подумала, что ты захочешь в свою старую комнату, но комнаты для Лиэнн и для гостей свободны, вдруг захочешь поспать на двойной кровати. |
The thought of your mother here living so close by- that got you spooked? |
Тебя не пугает мысль, что твоя мать поселится поблизости? |
Have you given any more thought to maybe seeing his mother who's also a doctor and a woman? |
Может следовало увидеться с его матерью, ведь она и врач и женщина? |
I thought being queen was gonna be about handmaidens serving me, but instead I'm serving the unwashed masses like Mother Frickin' Theresa. |
Я думала, что, когда стану королевой, все будут прислуживать мне, но вместо этого,я обслуживаю немытые массы как чертова мать Тереза |
My mother didn't want to go, but my father thought it would be better to start over again in a new place without Tommy's presence hovering over everything. |
Мама не хотела ехать, но... отец подумал, будет лучше начать все заново на новом месте без... присутствия Томми, которое чувствовалось во всем. |
Your mother thought it would be a good way for us to get to know each other. |
Твоя мать подумала, что это будет лучшим способом узнать друг друга. |
Just being the un-socialized eccentric my mother always thought I was. |
Всего лишь несоциально эксцентричен как считала всегда моя мать. |
Your poor mother must be turning in her grave at the very thought of charging money for the hospitality of Tara! |
Да твоя бедная матушка в гробу бы перевернулась при одной мысли о том, что в Таре берут деньги за гостеприимство! |
With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances. |
После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства. |
Он ведь только что признался в хладнокровном убийстве своей матери? |
|
For a brief time in his teens he thought of himself as lean, although his father characterized him as slight. |
Когда-то в юности он считал себя тощим, хотя отец называл его хрупким. |
Хорошо, Вы видите..., я долго размышлял о тех часах. |
|
In the past it was thought the world was flat. |
В прошлом люди считали, что мир плоский. |
Philip wanted to find out how he ought to behave, and he thought he could prevent himself from being influenced by the opinions that surrounded him. |
Филипу нужно было знать, как себя вести, и он надеялся это выяснить, не поддаваясь чужим влияниям. |
But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother. |
Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня. |
A quartz miner himself in his early youth, before coming to Alaska, he dreamed of finding the mother-lode. |
В ранней молодости, еще до приезда в Аляску, он разрабатывал кварцевую породу; и здесь, на Клондайке, он мечтал найти золотую жилу. |
Но твоя мама пахнет кокосом! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mother thought».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mother thought» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mother, thought , а также произношение и транскрипцию к «mother thought». Также, к фразе «mother thought» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.