Dreamed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Dreamed - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
приснившийся
Translate
амер. |ˈdriːmd| американское произношение слова
брит. |driːmd| британское произношение слова

  • dreamed прич
    1. приснившийся
  • dream [driːm] гл dreamed/dreamt, dreamed/dreamt
    1. мечтать, грезить, видеть сны, помечтать, фантазировать
      (dream of, daydream, have dreams, fantasize)
      • dream again – мечтать снова
    2. видеть во сне, сниться, присниться, увидеть во сне, грезиться
      (dream about)
      • dream at night – сниться по ночам
    3. спать
      (bed)
    4. помышлять
      (think)
  • dreams [driːmz] сущ
    1. устремлениеср
      (ambition)
    2. заветные желания
    3. мечтательностьж
      (reverie)
  • dreams [driːmz] гл
    1. пригрезиться

  • dreams сущ
    • dream

dreamt, dreaming, imagined, daydream, daydreamed, envisaged, stargaze, think, unreal, conceive, hallucinated, stargazed, fantasied, piddled, woolgather, be preoccupied, consider, cooked up, mooned, thought, be abstracted, contemplate, imagination, stare into space, caught some zs

  • dream гл
    • never dream

real, aimed, applied, applied oneself, aspired, assayed, attempted, banged away, battled, beavered away, bent over backwards, bore down, borne down, broke sweat, broken sweat, buckled down, buckled to, busted a gut, committed, committed oneself, concentrated, dedicated, deglamorized, devoted, devoted oneself

Dreamed simple past tense and past participle of dream.



He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так долго об этом мечтал, так подробно все пережил в мыслях, столько времени ждал, словно бы стиснув зубы в неимоверном, предельном напряжении.

I took long journeys and underwent great privations; I had dreamed of him in my sleep, and here suddenly I had him in my fingers-for myself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предпринимал далекие путешествия и подвергался тяжким лишениям; я грезил об этой бабочке во сне, и вдруг теперь я держал ее в своей руке - она была моя.

I never knew it till now, but I've always dreamed of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого момента я даже не подозревал, что я мечтаю именно об этом.

I always dreamed that one day I would either be a fireman or work with animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда мечтала, что буду тушить пожары или работать с животными.

Kindly remember, Madam, that I've seen you wake up squalling like a scalded cat simply because you dreamed of running in a fog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Припомните, мадам, что я присутствовал при том, как вы просыпались, пища, точно выпоротая кошка, только потому, что вам приснилось, будто вы бежали в тумане.

But, disgusted with military life long before the completion of his five years' term of service, he had dreamed of making a fortune at Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но военная служба опостылела ему задолго до окончания пятилетнего срока, и он стал подумывать о карьере в Париже.

Emma dreamed of her marriage day; she saw herself at home again amid the corn in the little path as they walked to the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмма вызвала в памяти день своей свадьбы. Она перенеслась воображением туда, в море хлебов, на тропинку, по которой все шли в церковь.

Now Louis floated between sleeping plates and dreamed happy dream of falling between the stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Луис парил между спальными пластинами и видел счастливые сны о полете среди звезд.

And be transported to worlds you've never dreamed of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте ему перенести вас в миры, о которых вы даже не мечтали

Butt-munch here, he got his law degree at dog-training school and the prosecution has everything they've ever dreamed of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А жирный урод, получил степень юриста в школе для собак, и обвинение получит все, о чем мечтало.

I thought of something that bald-headed fool would never have dreamed of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сообразил я то, что дураку этому бритому никогда бы в голову и не пришло.

Pavel Nikolayevich dreamed, literally dreamed, of introducing public executions for speculators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Павел Николаевич мечтал, именно мечтал о введении публичных казней для спекулянтов.

I never dreamed I'd get into college, but I did... and I graduated with honors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не мечтал о колледже, однако же закончил его с отличием.

Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом.

They dreamed of a dictatorial republic, which they believed would be superior to the monarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мечтали о диктаторской республике, которая, по их мнению, будет выше монархии.

And, alas! we thought the heavens unchanging on which we wrote all our humble yearnings and all the humble things we did or dreamed of doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы! Мы считали нетленными небеса, на которых записывали наши скромные стремления и скромные дела, которые мы творили или мечтали творить.

You're more awesomely skilled and, you know, wrinkly than I'd ever dreamed you'd be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы лучше владеете искусствами боя и, вы знаете, морщинистей, чем я когда-либо мечтал бы.

Mom dreamed of becoming a promising researcher in electrical engineering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама мечтала стать исследователем в области електроники.

She's having our big, fancy wedding that we always dreamed of as little girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее большая модная свадьба, о которой мы всегда мечтали, когда были маленькими девочками.

Playing ball like he always dreamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Играть в бейсбол, как он всегда мечтал.

Now and then he dreamed that he was there still, and it gave him an extraordinary satisfaction, on awaking, to realise that he was in his little room in the turret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда ему снилось, что он все еще в школе, и, просыпаясь в своей башенке, он испытывал необычайное удовлетворение.

Carol Espinosa never dreamed of owning and operating her own business in America, but the entrepreneurial life found her anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэрол Эспиноза и не мечтала открыть и вести свой бизнес в Америке, но это случилось.

But that night, when I went to sleep, I dreamed of slicing his throat with my dacra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но той ночью, когда я пошла спать, мне приснилось, как я режу ему горло своей дакрой.

My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future is going to marry an inebriated newt fancier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя единственная дочь, которой я готовила блестящее будущее,.. собирается замуж за этого спившегося повелителя всякой нечисти.

Jean Valjean never even dreamed any longer that Marius was in existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жан Вальжан позабыл о существовании Мариуса.

In 2009, Susan Boyle recorded a version as the opening track of her album I Dreamed a Dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году Сьюзен Бойл записала свою версию в качестве вступительного трека своего альбома I Dreamed a Dream.

In those days, I still dreamed of that and hoped for a renewal of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда еще я мечтал об этом и надеялся на воскресение.

Along with Bob Harris, Guy Clark and others, McRae is one of the commentators on the film We Dreamed America, released as a DVD in 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с Бобом Харрисом, Гаем Кларком и другими, Макрей является одним из комментаторов фильма мы мечтали об Америке, выпущенного на DVD в 2008 году.

Gaudin will come back a millionaire. I dreamed once that I saw him in a ship full of serpents; luckily the water was rough, and that means gold or precious stones from over-sea.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годэн вернется миллионером: я видела его во сне на корабле, полном змей; к счастью, вода была мутной, что означает золото и заморские драгоценные камни.

We, helpless infants in arms or creeping quadruped-like on the floor, dreamed our dreams of air-flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспомощными младенцами, на руках старших, или ползая на четвереньках по полу, мы вновь переживали во сне свои воздушные полеты.

Maybe you dreamed it or made it up and it never did happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, это тебе приснилось или ты все выдумал и на самом деле этого вовсе не было.

Under the influence of drugs a man commits actions that he would not have dreamed of committing a few years earlier before he began the practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под действием наркотиков человек совершает такие поступки, о которых раньше не мог и помыслить.

What if a child dreamed of becoming something other than what society had intended for him or her? What if a child aspired to something greater?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что если ребёнок мечтал стать не тем, кем его заготовило общество и что если ребёнок желает чего-то большего.

Wanted to dedicate his life to mountain climbing, dreamed of Nanga Parbat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотели посветить свою жизнь альпинизму, мечтали о Нанга Парбат.

I dreamed you up, and I'm through with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мечтал о тебе, да, но теперь с этим покончено.

A quartz miner himself in his early youth, before coming to Alaska, he dreamed of finding the mother-lode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ранней молодости, еще до приезда в Аляску, он разрабатывал кварцевую породу; и здесь, на Клондайке, он мечтал найти золотую жилу.

He has ambitions. More than even I could have dreamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него больше амбиций, чем можно вообразить.

I dreamed that we were caught in a huge tidal wave that engulfed the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне снилось, что мы попали в огромную приливную волну, которая охватила город.

He hadn't dreamed of such a thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него и в мыслях не было убегать.

Mom and Dad were finally living the rock and roll fantasy they dreamed of their whole life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама с папой наконец жили своей рок-н-ролльной мечтой, о которой они грезили всю свою жизнь.

'Are you certain that this is not something that you have dreamed, comrades?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы уверены, что это вам не приснилось, товарищи?

I dreamed about the things I wanted, and I got them all: A high powered career, a handsome husband, an extravagant house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мечтала о разных вещах, и все получила, быструю карьеру, мужа, роскошный дом.

She showed him colors in the landscape that he would never have dreamed were there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она указывала ему на краски пейзажа, которых он без нее ни за что бы не приметил.

He dreamed he was standing in his admiral's uniform on the balcony of his house in Stargorod, while the crowd gathered below waited for him to do something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему снилось, что он в адмиральском костюме стоял на балконе своего старгородского дома и знал, что стоящая внизу толпа ждет от него чего-то.

Petka dreamed he was walking through a large green meadow, and in it lay a glittering, diamond ball, bigger than Petka himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто бы шел Петька по зеленому большому лугу, а на этом лугу лежал сверкающий алмазный шар, больше Петьки.

And I dreamed of a beauty like that, she added, laughing, as it were accidentally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А во сне я точно такую же красавицу видела, -усмехнулась она как бы нечаянно.

Back home, the work I was doing was decades ahead of my contemporaries and light years ahead of what the minds here have dreamed up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, дома, работа, которую я делал, на десятилетия опережала современников, и на световые годы опережает мечты здешних умников.

He took Daylight's pace with joy, and even dreamed, at first, that he would play the white man out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с радостью принял предложенный Харнишем темп и поначалу даже мечтал загнать своего белого спутника.

She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она спала долго-долго, и пока она спала, ей снился сон, один и тот же прекрасный сон, что однажды придет прекрасный принц, разбудит ее

I gazed at her, listened to the plaintive music, and dreamed. If I could find some treasure, I would give it all to her, so that she should be rich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотрел я на неё, слушал грустную музыку и бредил: найду где-то клад и весь отдам ей, - пусть она будет богата!

Griswold had difficulty believing she had died and often dreamed of their reunion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грисволд с трудом верил, что она умерла, и часто мечтал об их воссоединении.

Tokhtamysh dreamed of emulating his ancestors and made plans to reunite the Golden Horde.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тохтамыш мечтал подражать своим предкам и строил планы воссоединения Золотой Орды.

I'll show you ways to make money you never dreamed about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я научу тебя, как делать деньги, которые тебе и не снились.

I never dreamed I would have to leave this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не думал, что мне придётся покинуть эту провинцию.

I never dreamed that I would see him in the flesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда и не мечтал, что увижу его воочию.

It's like The Colonel's Bequest and Boardwalk Empire are coming together, just as I always dreamed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто завещание полковника и дощатая Империя собираются вместе, как я всегда мечтал.

Since I was 19 years old, I always dreamed - if I saved enough money, I'd move to Lexington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор, как мне исполнилось 19, я всегда мечтала о том, что, если удастся скопить денег, переберусь в Лексингтон.



0You have only looked at
% of the information