My dear friends - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
my belief - моя вера
my boot - мой ботинок
my culture - моя культура
my bird - моя птичка
my german - мой немецкий
my accent - мой акцент
my smile - моя улыбка
my solo - мой соло
my petition - мое заявление
my glow - мое свечение
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
adjective: дорогой, милый, родной, любезный, любимый, миленький, возлюбленный, многоуважаемый, глубокоуважаемый, славный
noun: милый, милая, возлюбленный, прелесть, возлюбленная
adverb: дорого
Oh dear - Боже мой
dear customer - уважаемый клиент
dear lad - дорогой мальчик
Dear Sirs - Уважаемые господа
dear guests - Уважаемые гости
dear sir's - Уважаемые господа
you dear - вы дорогой
dear family - дорогая семья
dear mister - Уважаемый господин
thank you my dear - Спасибо, дорогой
Синонимы к dear: worshiped, loved, precious, cherished, close, adored, intimate, respected, bosom, esteemed
Антонимы к dear: common, low-priced, valueless, unimportant, hateful, despised, worthless, cheap, inexpensive, hate
Значение dear: regarded with deep affection; cherished by someone.
noun: друг, подруга, приятель, знакомый, товарищ, приятельница, коллега, доброжелатель, квакер, сторонник
verb: быть другом, помогать
three friends - трое друзей
fancy friends - фантазии друзей
a couple of friends of mine - пару моих друзей
with your friends - с друзьями
your friends at - Ваши друзья в
are close friends - близкие друзья
just good friends - просто хорошие друзья
what your friends - что ваши друзья
friends like us - друзья, как мы
tell friends about - рассказать друзьям о
Синонимы к friends: soul mate, brother, ally, workmate, sister, best friend, companion, chum, BF, homie
Антонимы к friends: enemy, foe, opponent, quarrel, rival, asshole
Значение friends: a person whom one knows and with whom one has a bond of mutual affection, typically exclusive of sexual or family relations.
Мы передали их нашим дорогим друзьям из ФБР. |
|
That there are by fate selected Of people dear sacred friends; |
Что есть избранные судьбами, Людей священные друзья; |
No... We are dear friends who grew together. |
Нет, это товарищ, с которым я вырос. |
Once more unto the drink, dear friends. |
Выпьем еще раз, друзья мои. |
Where are now the friends to whom I was dear? |
Где друзья, которые любили меня, где они? |
Dear friends, I who am about to die, salute you with-Piffle! |
Дорогие друзья, я, идущий на смерть, приветствую вас словом вздор!. |
Thank you, Heavenly Father for this healing food and these dear friends and thank you to all those who are working tirelessly to seek justice for Charlotte. |
Спасибо, Небесный Отец за эту чудесную еду и друзей, а еще спасибо тем, кто усердно работал, чтобы найти справедливость для Шарлотты. |
Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you. |
Дорогие друзья, не удивляйтесь тому мучительному испытанию, которое вы испытываете, как будто с вами происходит что-то странное. |
No, dear. But they are your friends and not mine. |
Нет, дорогая, но это твои друзья, а не мои. |
Dear Friends: We have gathered here today to celebrate the 300th anniversary of the inception of the Armenian community of Saint Petersburg. |
Уважаемые друзья! Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить трехсотлетие образования армянской общины Санкт-Петербурга. |
Dear friends, after the words of Alfonso Onaindia there's been some mischievous critique by someone who seems not have gotten his desires. |
Дорогие друзья, после слов Альфонсо Онаиндиа в мой адрес прозвучала злонамеренная критика от лица, которому, похоже, не дает покоя его жадность к деньгам. |
Dear neighbors, behave like true friends, and may God reward you! |
Батюшки-соседи, беритесь дружней, - бог вам на помочь. |
So she drove about with one of her dear German friends, and Jos asleep on the back-seat of the barouche. |
Она ездила кататься с одной из своих приятельниц-немок и с Джозом, дремавшим на скамеечке открытой коляски. |
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine. |
Я хочу, чтобы вы подружились с моим дорогим другом... |
Once more unto the breach, dear friends, once more. |
Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом! |
'I am sure, my dear, you can have no friends here with whom you are sufficiently intimate to justify you in calling upon them so soon; before you have been at church.' |
Я уверена, моя дорогая, что у тебя здесь нет достаточно близких друзей, чтобы навещать их так скоро, ведь ты еще не побывала в церкви. |
Now I pretend your words did not wound, but I know that at heart we are very dear friends. |
Теперь я притворюсь, что твои слова не задели меня, но я знаю, что в глубине души мы очень близкие друзья. |
And now, dear friends, in our great beneficence, we will allow you to come forward to honor our greatness and glorify our generosity. |
А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость. |
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the success of our endeavour and the happiness of our newlyweds. |
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов. |
Теперь, друзья, поделим продовольственные талоны. |
|
came to my rescue when one of my dear mother's many.. gentlemen friends was attacking me, with a claw hammer! |
Пришла ко мне на помощь, когда один из маминых мужчин напал на меня с гвоздодером |
Don't be agitated, dear Miss Osborne; and those two at least should part friends. |
Не волнуйтесь, дорогая мисс Осборн! Но, во всяком случае, отцу с сыном нужно расстаться друзьями. |
Close friends and dear family all. |
Дорогая семья и друзья-побратимы |
So my dear friends, our Lord Jesus Christ drove out the peddlers from the temple to separate the profane from the sacred. |
Итак, дорогие мои друзья, Господь наш Иисус Христос изгнал торгашей из храма, отделив суетное от святого. |
So he told it, and Herbert was as much moved as amazed, and the dear fellow and I were not the worse friends for the long concealment. |
Итак, Герберт все узнал, и не было границ его изумлению и благодарности, и дружба наша стала еще крепче. |
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world. |
Вот и родился, дорогие мои, четвертый мир, и в реальности для этого мира характерны еще большие страдания, чем для третьего мира. |
Dear friends, the Hartle-Hawking state is a rather complicated technical construct. |
Дорогие друзья, штат Хартл-Хокинг-довольно сложная техническая конструкция. |
You and the pastor are dear friends. |
Вы со священником - хорошие друзья. |
Don't oppose this, and for goodness' sake, dear, try to find some way of going to the countess's soon; make friends with this Katya, study her thoroughly and tell me what she is like. |
Не отвергай этого и старайся, голубчик, ради бога поскорее попасть к графине. Познакомься с этой Катей, разгляди ее лучше и скажи мне: что она такое? |
You and I, my dear reader, may drop into this condition one day: for have not many of our friends attained it? |
И вы и я, дорогой читатель, можем оказаться в таком положении: разве мало наших друзей доходило до этого? |
I believe this, captain, that you would do almost anything rather than see these two dear friends put slowly to death. |
Я верю, капитан, вы сделаете, все, что угодно, лишь бы не видеть, как двое ваших близких друзей замучают до смерти. |
My dear count, you have no idea what pleasure it gives me to hear you speak thus, said Morcerf. I had announced you beforehand to my friends as an enchanter of the |
Граф, вы не можете себе представить, как мне приятно слушать вас, - сказал Альбер. - Я уже рекомендовал вас моим друзьям как человека необыкновенного, чародея из |
I'm a glutton for my friends, dear man. |
Я обжора ради друзей, приятель. |
Once more into the breach, dear friends. |
Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом, |
Dear colleagues and, I dare say, friends. |
Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья. |
My dear young friends, as you know, ...I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii, |
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев. |
Poor, dear woman, said Debray, she is no doubt occupied in distilling balm for the hospitals, or in making cosmetics for herself or friends. |
Бедняжка! - сказал Дебрэ. - Она, вероятно, перегоняет мелиссу для больниц или составляет помады для себя и своих приятельниц. |
Which dear old Pip, old chap, said Joe, you and me was ever friends. |
Эх, Пип, старина. - сказал Джо, - мы же с тобой всегда были друзьями. |
Such people there are living and flourishing in the world -Faithless, Hopeless, Charityless: let us have at them, dear friends, with might and main. |
Такие люди живут и процветают в этом мире, не зная ни веры, ни упования, ни любви; давайте же, дорогие друзья, ополчимся на них со всей мощью и силой! |
Dear friends, regardless you folks are Turk, Persia nor Arabic. |
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы... |
He said he would keep these things always; and that soon he would seek out these dear good friends of his and take them under his protection. |
Король сказал, что навсегда сохранит этот подарок и скоро разыщет своих приятельниц, чтобы взять их под свою защиту. |
Today, we are here to celebrate with our friends, our colleagues this amazing career of my dear friend Valentino. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы с нашими друзьями и собратьями поздравить моего дорогого друга Валентино. |
My dear friends of the mainland. |
Мои дорогие друзья с большой земли! |
She only came over to-to see her dear friends; they had not met for so long. |
Она просто зашла... повидаться со своими дорогими друзьями: они так давно не встречались. |
unto the breach, dear friends, once more; |
снова ринемся, друзья, в пролом, |
Дорогие друзья, предлагаю вам новый тост за нашу новую яхту. |
|
I bought Joe his third drink and left him there with his dear friends. |
Я заплатил за третью порцию для Джо и оставил его допивать в компании приятелей. |
Millie, dear friends, waiters and waitresses, I'd like to propose this wedding toast... |
Милли, друзья мои, официантьi и официантки, я поднимаю свой бокал... |
As youngsters today would say, 'That's no big deal.' But I'm glad I made it to this age, because otherwise I wouldn't be here with all you dear friends. |
Конечно, молодежь может подумать, что заслуга тут невелика, но я рада, что дотянула до этого дня, потому что иначе не смогла бы увидеть сегодня своих дорогих друзей. |
Дорогие друзья, нам приходится жить в трудные времена. |
|
They're my friends and neighbors. |
Это были мои друзья и соседи. |
Friends don't hire men to rape and kidnap me. |
Мои друзья не нанимают людей изнасиловать или похитить меня. |
One can cite the fog of war as justification for the killings, but that is unlikely to placate relatives and friends of those who died. |
Кто-то может сказать, что на войне обстановка зачастую непонятна, и это могло стать причиной убийств. Но это вряд ли успокоит родственников и друзей погибших. |
As friends continue to pile up, it's hard to tell how Facebook can fix this problem. |
И пока таких «друзей» становится все больше, сложно сказать, как Facebook может решить эту проблему. |
I choose my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, and my enemies for their good intellects. |
В близкие друзья выбираю себе людей красивых, в приятели - людей с хорошей репутацией, врагов завожу только умных. |
So, my dear, now while you listen to me, you probably think, 'Uncle is no good. Uncle is an old grouch.' |
Так-то, мой друг. Теперь, может быть, ты слушаешь меня да думаешь: фяка-дядя! старый ворчун дядя! |
No need to be snippy, dear, especially since I come bearing treats. |
Незачем грубить, дорогой, особенно если я приношу угощение. |
And when time shall have softened your despair, new and dear objects of care will be born to replace those of whom we have been so cruelly deprived. |
А когда время смягчит твое отчаяние, родятся новые милые создания, предметы нашей любви и забот, взамен тех, кого нас так жестоко лишили. |
A little while ago you were saying all sorts of things against him; and now you're crying for him, and almost breaking your heart. Dear me, how silly we all are! |
А ведь вот только что вы так возмущались им! И вот вы плачете, раздираете себе из-за него сердце... Господи, какие мы глупые! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «my dear friends».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «my dear friends» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: my, dear, friends , а также произношение и транскрипцию к «my dear friends». Также, к фразе «my dear friends» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.