Several population - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Several population - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
несколько населения
Translate

- several [adjective]

adverb: несколько

adjective: некоторые, каждый, отдельный, особый

noun: некоторое количество

pronoun: свой

  • several angels - несколько ангелов

  • several tests - несколько тестов

  • several conditions - несколько условий

  • several matters - несколько вопросов

  • several brands - несколько марок

  • several roles - несколько ролей

  • through several channels - через несколько каналов

  • several times since - несколько раз с

  • by several metres - на несколько метров

  • rinse several times - промыть несколько раз

  • Синонимы к several: diverse, assorted, various, a number of, some, a few, sundry, divers, specific, particular

    Антонимы к several: none, same, all in one, common, collective, one, few and far between, relatively few, abundant, all and any

    Значение several: separate or respective.

- population [noun]

noun: население, жители, народонаселение, заселение



Romania appears to him to be under a destiny of mediocrity, generated by a warm, fading and passive population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Румыния кажется ему обреченной на то, чтобы быть посредственной страной, а причиной этому является мягкотелый, увядающий и пассивный народ.

Several times his officers looked closely at him for malingering, but no charge was brought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение Адама не раз настораживало командиров, но обвинить его в пренебрежении воинским долгом они не могли.

She's also found time to record several hours of poetry and a few of her favorite childhood stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также нашла время записать несколько часов чтения поэзии и ее любимых детских книг.

It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе.

He ran a blog called Jewlicious, and after several months of heated but friendly arguments online, he came out to see me at a picket in New Orleans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вёл блог под названием Jewlicious, и после нескольких месяцев жарких, но дружелюбных споров онлайн он приехал в Новый Орлеан, чтобы встретиться со мной на пикете.

Now the average answer from this survey, which was supposed to be representative of the total population, was 24.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднестатистический ответ на этот опрос, распределённый по всему населению, был 24.

The Duke and several heavily armoured swordsmen were battling bravely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герцог и несколько солдат в тяжелых доспехах отважно бились с врагом.

One of several splinter groups that formed from the Mutant gang after their leader was defeated by the Batman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его группа откололась от банды Мутантов, когда Бэтмен победил их вожака.

So closely packed that it can withstand structural stresses of several tons per square inch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целлюлоза спрессована так плотно, что способна выдержать структурные нагрузки в несколько тонн на дюйм.

Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий.

Simply put, bombs dropped from several thousands meters do not kill less indiscriminately than explosive charges placed in train cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, бомбы, сброшенные с высоты нескольких тысяч метров, не менее неразборчивы в убийстве, чем заряды взрывчатки, помещенные в вагоны поезда.

Several of my friends from the C.I.A. Will be working with us on this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько моих друзей из ЦРУ будут работать с нами.

Mallory Whitfield... she had an inheritance worth several million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэллори Уитфилд, она была наследницей нескольких миллионов долларов.

The basic question was whether the age-old caste system in India, which had produced several million untouchables, could be regarded as racial discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, задача состояла в том, чтобы выяснить, можно ли отождествлять с расовой дискриминацией древнюю систему каст в Индии, породившую несколько миллионов неприкасаемых.

When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз.

Several representatives considered that national and international control systems for potassium permanganate and acetic anhydride should be strengthened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению ряда представителей, следует укреплять нацио-нальные и международные системы контроля над пер-манганатом калия и ангидридом уксусной кислоты.

Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.

Several delegations commended UNICEF emergency work in Africa, which often was undertaken in extremely difficult and dangerous conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько делегаций с похвалой отозвались о чрезвычайных операциях ЮНИСЕФ в Африке, которые нередко осуществляются в крайне сложных и опасных условиях.

Judging from this morning's discussion, the gravity and urgency of getting down to work has been very thoroughly underlined in several statements in the debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показала сегодняшняя дискуссия, в целом ряде выступлений весьма отчетливо подчеркивалась важность и неотложность начала работы.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

The conditions fell short of international standards, with several hundred children being held alongside adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия содержания не соответствовали международным стандартам; несколько сотен детей находились в одних камерах со взрослыми.

Rice production and post-harvest activities also provided employment for several hundred million people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выращивание риса и его переработка обеспечивают работой сотни миллионов человек.

Taken overall, the monetary income of the population increased by a factor of 13.3 times in the course of the year, but retail prices rose by 16.8 times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом денежные доходы населения увеличились за год в 13,3 раза, а розничные цены в 16,8 раза.

Regional organizations in several other areas also have active counter-terrorism programmes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональные организации в некоторых других районах также активно осуществляют программы по борьбе с терроризмом.

The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина.

As at 31 December 2004, the active participant population increased to 88,356, and the number of periodic benefits in award increased to 53,879.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 31 декабря 2004 года число действующих участников возросло до 88356, а количество выплачиваемых периодических пособий - до 53879.

The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США.

The population currently consists mainly of middle-aged and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время население острова состоит в основном из лиц среднего и пожилого возраста.

A random population sample was extracted to yield 4,500 Israelis, ages 25 to 64 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была проведена выборочная проверка населения, охватившая 4500 израильтян в возрасте от 25 до 64 лет.

Prevalence in the total population remains low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Число инфицированных ВИЧ в общей массе населения в целом по-прежнему невелико.

The total population size in the more developed regions is 1.18 billion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Численность населения в более развитых регионах составляет 1,18 млрд. человек.

The technical committee, in turn, assigned women technical experts to sit on the several sectoral committees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь, этот технический комитет назначил женщин в ряд отраслевых комитетов в качестве технических экспертов.

The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа еврейского населения является единственной группой, представленной в этих органах, причем исключительно на тех основаниях, что она представляет собой религиозную общину.

To ensure balanced iodine intake by all the population the government encourages iodizing the salt sold for edible for purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения сбалансированного потребления йода всем населением страны правительство поощряет йодирование пищевой соли.

According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала.

Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Кении имеется несколько механизмов кредитования, с помощью которых женщины могут получать кредиты по низким процентным ставкам.

As you can see, there are several reasons why we do not want to continue our co-operation with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как видите, у нас имеется достаточно причин, которые удерживают нас от дальнейшего сотрудничества с Вами.

I consider the dancer an equal partner, and those who embrace the creative process are often asked back several times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассматривал танцоров как своих равных партнеров, и тех из них, кому удавалось включиться в творческий процесс, я приглашал сниматься несколько раз.

The coalition conducted several strikes near Mosul and we will provide this information to our civilian casualty team for further investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коалиция провела несколько авиаударов около Мосула, и мы передадим эту информацию нашей группе, занимающейся потерями среди гражданского населения, для проведения дальнейшего расследования».

As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета.

Jutting off this deck were several small, suspended docks, creating a kind of miniature marina stationed beneath the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От нее отходило несколько небольших подвесных мостков. Создавалось впечатление небольшой купальни прямо под судном.

Half the population of Beacon Hills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половину жителей Бикон-Хиллз.

Introduce them to the general population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Познакомить их с остальным населением.

He goes back in the general population in two days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отправляют обратно в камеру через два дня.

Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации.

The troops are out of food, fuel, ammunition, and the civilian population is starving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У войск закончилась провизия, топливо и боеприпасы. А гражданское население голодает.

This coincided with smallpox epidemics and the expansion of Sakhalin's prisoner population, as Russia began sending groups of its convicts to Sakhalin in 1873.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это совпало с эпидемиями оспы и увеличением числа заключенных на Сахалине, так как Россия начала посылать на Сахалин группы своих заключенных в 1873 году.

DSM-IV prevalence estimates were less than one percent of the population, in the range of 0.5–0.8 percent; newer DSM-5 prevalence estimates are not yet available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценки распространенности DSM-IV составили менее одного процента населения, в диапазоне 0,5-0,8 процента; более новые оценки распространенности DSM-5 пока недоступны.

Indigenous Guatemalans are 43.6% of the national population, which is among one of the largest percentages in Latin America, behind only Peru and Bolivia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные гватемальцы составляют 43,6% населения страны, что является одним из самых больших показателей в Латинской Америке, уступая только Перу и Боливии.

The city of Tehran has a population of approximately 10 million in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население Тегерана в 2016 году составляет около 10 миллионов человек.

From 1992 onward, many bodies were discovered orbiting in the same volume as Pluto, showing that Pluto is part of a population of objects called the Kuiper belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 1992 года, многие тела были обнаружены на орбите в том же объеме, что и Плутон, что показывает, что Плутон является частью популяции объектов, называемых поясом Койпера.

Of the working population, 5.8% used public transportation to get to work, and 44% used a private car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из работающего населения 5,8% пользовались общественным транспортом, а 44% - личным автомобилем.

Since this excludes only microstates, this is nearly equal to the entire estimated world population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку сюда не входят только микростаты, это почти равно всей расчетной численности населения мира.

It is not clear how much of this change reflects a changing population and how much reflects increased willingness to self-identify minority status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, в какой степени это изменение отражает изменение численности населения и в какой степени отражает возросшую готовность к самоидентификации статуса меньшинства.

The immigrant population is growing quite rapidly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иммигрантское население растет довольно быстро.

National census data was not accurate and even the total population of China at the time was not known to within 50 million to 100 million people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные Национальной переписи не были точными, и даже общая численность населения Китая в то время не была известна в пределах от 50 миллионов до 100 миллионов человек.

Population figures were routinely inflated at the local level, often in order to obtain increased rations of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На местном уровне цифры численности населения обычно завышались, зачастую для того, чтобы получить повышенные пайки товаров.

Population is densest in European Russia, near the Ural Mountains, and in southwest Siberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плотность населения наиболее высока в Европейской России, у Уральских гор и в Юго-Западной Сибири.

California's Native American population of 285,000 is the most of any state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренное американское население Калифорнии в 285 000 человек-это больше всего в любом штате.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «several population». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «several population» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: several, population , а также произношение и транскрипцию к «several population». Также, к фразе «several population» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information