Told me you knew - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Told me you knew - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сказал мне, что ты знал
Translate

- told

сказал

- me [pronoun]

pronoun: мне, меня, мной, себя

abbreviation: патологоанатом

  • by me - мной

  • including me - включая меня

  • ditch me - угробить меня

  • draw me - привлечь меня

  • bites me - укусы меня

  • thrown me - бросил меня

  • convicted me - меня осудили

  • me four - мне четыре

  • tell me you need me - скажи мне, что ты нужен мне

  • have married me - у меня женатый

  • Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged

    Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • encourage you - рекомендуем вам

  • you immediately - вы сразу

  • you confirm that you are aware - Вы подтверждаете, что вы знаете

  • you tramp - вы бродяга

  • you scroll - прокрутка

  • you stumble - вы натыкаетесь

  • you wuss - вы WUSS

  • you can laugh all you want - Вы можете смеяться все, что вы хотите

  • you think you could find - Вы думаете, что вы могли бы найти

  • you what you need - Вы то, что вам нужно

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- knew [verb]

verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать



I never told you this but when Nathan had his accident, I knew it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не рассказывал, но когда Нэтан попал в аварию, я знал об этом.

I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда.

Atticus told Miss Ruth not to fret, that if Bob Ewell wanted to discuss Atticus's getting his job, he knew the way to the office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аттикус сказал - пускай мисс Рут не волнуется, если Боб Юэл желает обсудить это с ним, дорога в контору ему известна.

If Dalton knew about it, don't you think he would have told you when he gave you your marching orders?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы Дэлтон о нём знал, не думаешь, что он сказал бы тебе о нём, когда отдал приказ?

However, witnesses told investigators they believed the police had killed many of the victims because of what they knew about the shooting of Leonard Crochet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако свидетели рассказали следователям, что, по их мнению, полиция убила многих из жертв из-за того, что они знали о стрельбе Леонарда крюка.

Nobody in the gunboat knew enough English to get hold of the story as told by the serang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На канонерке никто не знал английского языка настолько, чтобы разобраться в истории, рассказанной серангом.

Her brother knew I came to fix the radio and I told him all about myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее брат знает, что я приходил, а я рассказал ему о себе.

I had succeeded on behalf of Herbert, Miss Havisham had told me all she knew of Estella, I had said and done what I could to ease her mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело Герберта я уладил, мисс Хэвишем рассказала мне все, что знала об Эстелле, я сказал и сделал все, что мог, чтобы облегчить ее совесть.

As a result, Meadow was often depressed and told her parents that she knew Jackie was killed by members of organized crime and not by drug dealers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Мэдоу часто впадала в депрессию и говорила родителям, что знает, что Джеки убили члены организованной преступности, а не наркоторговцы.

I was dusting, and Joy told me not to touch it, but I thought I knew better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я протирала пыль, Джой сказала мне её не трогать, но я решила, что мне решать.

No. 402, satisfied by his effect, told Rubashov what he knew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыреста второй, довольный своей шуткой, рассказал Рубашову то, что знал.

In his bad grammar Latin, he told me that even he knew nothing about this lovely and mysterious lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал на латыни, что ничего не знает об этом очаровательном создании.

Common sense told him that telling lies and defecting from duty were sins. On the other hand, everyone knew that sin was evil, and that no good could come from evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общепринятая мораль подсказывала ему, что -врать и увиливать от своих обязанностей - это грех, а грех, как всем известно, есть зло. А зло не может породить никакого добра.

I told him that I wasn't conscious of any sin; all I knew was that I'd been guilty of a criminal offense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал, что о грехах на суде речи не было. Мне только объявили, что я преступник.

The Sultan already knew that the stories Scheherazade told, brought him immense joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что история Шахерезады для него былав удовольствие.

Well, if you knew it, why haven't you told it all already to Captain Ashburnham?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вы знали эту историю, почему же вы не рассказали ее капитану Эшбернаму?

And so I told her that as far as I knew, medical marijuana had no benefits whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что я сказал ей, что, насколько мне известно, медицинская марихуана совсем не приносит пользу.

Melampus told all his friends and soon the entire kingdom knew about King Midas' miserable secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелампус рассказал всем своим друзьям, и вскоре все королевство узнало о жалкой тайне царя Мидаса.

The old woman knew all the stories of the yard, and told them with gusto, rejoicing in the misfortunes of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старуха всегда знала все истории на дворе и рассказывала их горячо, злорадно.

If I knew this was going to make you so unhappy, I would have come right over and told you, just to make you eat your liver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знай я, что ты будешь так переживать, я бы выложил тебе все это раньше.

I was never told the duties of married persons to each other and I knew little or nothing about the relations in the closest union on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне никогда не рассказывали, в чем обязанности супругов друг перед другом, и я почти ничего не знала об этом самом близком на свете союзе.

As I told you at the time, I felt convinced that that woman knew something she hadn't told us. I thought I'd have a last shot at getting it out of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я уже говорил вам, я чувствовал уверенность, что эта женщина что-то скрывает, и решил попробовать в последний раз вытянуть это из нее.

But Aunt Effie was saying she was quite convinced that Gladys knew something that she hadn't told the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тетушка Эффи уверяла меня, будто Глэдис что-то известно, и она не рассказала об этом полиции.

I just told you that I'm betrothed according to some backwater arrangement by people that I never knew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что сказала, что обручена согласно какой-то древней договоренности, людьми которых я не знаю.

When Gabriel told me you two knew each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Габриель сказал мне, что вы знаете друг друга,

He told her about the election, and Anna knew how by adroit questions to bring him to what gave him most pleasure-his own success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказал про выборы, и Анна умела вопросами вызвать его на то самое, что веселило его, - на его успех.

He knew human nature pretty well, and woman nature; his common sense told him that this girl was not to be trusted, and yet he was drawn to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал людей, и женщин в особенности. Здравый смысл подсказывал ему, что этой девушке нельзя верить, но он не мог противиться своему влечению к ней.

That's why you told Tetch to kill Lee because you knew he would do the opposite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказал Тетчу убить Ли, потому что знал, что он сделает все наоборот.

Told you the little nigga knew what he was doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же сказал, малой знает, что делает.

To my surprise once in the car he was a changed man. Good-humouredly he told me the joke about the Emperor Franz Josef, which I knew long ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К моему изумлению, оказавшись в машине, он вдруг совершенно преобразился и добродушно рассказал мне старинный анекдот о кайзере Франце-Иосифе.

Jacinta's disbelieving mother told neighbors about it as a joke, and within a day the whole village knew of the children's vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоверчивая мать хасинты рассказала об этом соседям в шутку, и через день вся деревня узнала о видении детей.

She told me she was afraid to go to a foreign country where she knew no one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказала, что боится переезжать в другую страну, где она никого не знает.

So I wrote him a letter. I told him everything I knew and all the lovey things he wrote to her and... all the mean things I wanted to say to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, я написала ему письмо, в котором рассказала всё, что мне известно, обо всех тех милых словах, которые он ей писал, и... и все те гадости, которые я хотела ему высказать.

Caro told me all about it last summer and her mama would die if she thought Caro even knew about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэро все рассказала мне еще в прошлом году. Ее маму хватил бы удар, узнай она, что Кэро посвящена в эти сплетни.

She knew the doctor had told him she would not survive, that first night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала, что доктор сказал ему в ту первую ночь, что она не выживет.

I told him that, so far as I knew, they kept stray dogs in the pound for three days, waiting for their owners to call for them. After that they disposed of the dogs as they thought fit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ответил, что на живодерне держат собак три дня, чтобы хозяева могли их затребовать, а уж после этого срока делают с ними, что хотят.

You told me that you personally arranged for my train ticket, so you were the only one who knew the number of my compartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали мне, что лично купили мне билет, поэтому только вы знали номер купе.

I told them you soldiers knew how to handle any situation. There was laughter again but this time, there was an expectancy in its sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал им, что солдаты знают, как себя вести в любой ситуации. - Снова раздался смех, но на этот раз в нем уже чувствовалось какое-то предвкушение.

And the man laughed a lot and told him, so then John knew and he could say it to me himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А шофер очень смеялся и сказал ему, и потом Джон уже знал и сам мог мне это говорить.

And I never knew much of my father, beyond what my mother told me; but he inherited the musical talents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И о своем отце я знаю очень мало - только то, что мне рассказывала матушка. Но он унаследовал музыкальный талант деда.

FRANKLIN KNEW THAT his computers would do anything he told them to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франклин знал, что его компьютер сделает все, что он ему скажет.

Yesterday, I told you I knew how to think, to wait, and to fast, but you thought this was of no use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера я говорил тебе, что умею мыслить, ждать и поститься, а ты находила, что такие знания не могут приносить никакой пользы.

The grocery store on the corner, half a block from where mother lived, changed hands, he told us. I knew it by the different sign over the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В бакалейной лавке на углу, около дома матери, переменились хозяева, - рассказывал он нам. -Я это узнал по новой вывеске.

Sempronius told Chloe that he had a strong inclination to marry Caelia, and asked Chloe if she knew of any such quality that might make her less than a pleasing wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семпроний сказал Хлое, что у него есть сильное желание жениться на целии, и спросил ее, знает ли она что-нибудь такое, что могло бы сделать ее менее чем приятной женой.

She dialed 911 last night and told the operator she was being followed by a man that she knew well, a Lucas Bundsch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера вечером она позвонила в службу спасения и сказала оператору, что ее преследует мужчина, которого она прекрасно знает, Лукас Бундш.

I knew I wouldn't, because they'd told me they'd come to New York to be schoolteachers, but I kept looking for them anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, я так и знал, потому что они мне сами сказали, что приехали в Нью-Йорк учительствовать, но все-таки я их искал.

Ying Bu asked her how she knew Ben He, and she told him everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ин Бу спросил ее, откуда она знает Бена Хе, и она рассказала ему все.

As Robin told her tale, Ted knew she'd made a massive boo-boo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И понял Тед, она обделалась не хило.

But still, he knew how to raise their spirits: he showed tricks of magic; told Hebrew anecdotes, full of a fine humour of their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он все-таки умел подымать настроение: показывал фокусы, рассказывал еврейские анекдоты, полные тонкого, своеобразного юмора.

Tartikoff asked the page if he had told Silverman whether he knew where Tartikoff was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тартиков спросил пажа, сказал Ли тот Сильверману, знает ли тот, где находится Тартиков.

I am 51 years old, like I told you, and mind-numbing acronyms notwithstanding, I just want to tell you if there has been a momentous time for humanity to exist, it is now, because the present you is brave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне 51 год, как я уже говорил, и, несмотря на непонятные акронимы, я хочу вам сказать, что лучший момент в жизни человечества наступил, потому что настоящие вы — смелые.

Because as you can see from the cave paintings, all civilizations, all of humanity have relied upon artists to tell the human story, and if the human story is finally told by men, take my word for it, it will be about men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обязаны делать это, потому что, как вы заметили, начиная со времён пещерной живописи, во всех цивилизациях, человечество доверяло художникам рассказывать историю человека, и если в итоге эта история рассказана мужчиной, то, поверьте мне на слово, она будет о мужчинах.

And the greatest story ever told is the story of our shared human journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая великая из когда-либо рассказанных историй — это история развития человечества.

I told you then that I forgave your part in it, and prayed God to forgive my own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала тогда, что прощаю вам ваше участие в этом, и молила бога простить меня.

Kahlan's face was close to her ear, and as she lay there, Kahlan told her a story about a fisherman who turned into a fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэлен начала рассказывать ей сказку про рыбака, который превратился в рыбку.

A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат.

Not long after, she went into labor and called an ambulance; when she told the dispatcher about her HIV status, they refused to pick her up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого у нее начались схватки, и она вызвала скорую помощь; когда Ольга рассказала диспетчеру о своем ВИЧ-статусе, они отказались ее забрать.

Involuntarily Anninka recalled the words of the Volpino parson, who had told her it was hard to safeguard a maiden's honor in the acting profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невольно вспомнилось при этом Анниньке, как воплинский батюшка говорил, что трудно в актерском звании сокровище соблюсти.

When he was told that alcohol was ultimately rejected, he almost fell ill, but he didn't have the heart to leave Europe without a dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнав об окончательном отказе от спиртного, он чуть не заболел, но оставить Европу без обеда не решился.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told me you knew». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told me you knew» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, me, you, knew , а также произношение и транскрипцию к «told me you knew». Также, к фразе «told me you knew» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information