When the accident happened - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: когда, хотя
conjunction: когда, если, как только, тогда как, в то время как, несмотря на
noun: время, дата
when applying - при применении
when processing - при обработке
when serving - при обслуживании
recognizes when - распознает
when singing - при пении
when we started - когда мы начали
particularly important when - особенно важно, когда
when you release - при отпускании
when attempting to - при попытке
when considering using - при рассмотрении использования
Синонимы к when: once, while, whenever, whereas, although, as soon as, whilst, at what time, during, meanwhile
Антонимы к when: as a consequence, because of that, because of this, in consequence, that is why, accordingly, already, as an outcome, as the consequence, as the outcome
Значение when: at what time.
it’s on the knees of the gods - неведомо
even the wart adds something to the body - и бородавка-телу прибавка
in the early hours of the morning - рано утром
over the group's share of the net fair value - над долей Группы в чистой справедливой стоимости
at the turn of the nineteenth century - на рубеже девятнадцатого века
the 1951 convention relating to the status of refugees - Конвенции 1951 года о статусе беженцев
director-general of the organisation for the prohibition - генеральный директор организации по запрещению
is the largest city in the state - является самым крупным городом в государстве
on the first day of the third - в первый день третьего
left to the discretion of the physician - оставляется на усмотрение врача
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: авария, несчастный случай, случай, случайность, катастрофа, складка, неровность поверхности, случайное свойство
of accident - несчастный случай
bus accident - аварии автобуса
accident occurrence - возникновение аварии
he got in a car accident - он попал в автомобильную аварию
result from an accident - в результате несчастного случая
according to accident statistics - по статистике несчастных случаев
occurrence of an accident - возникновение аварии
single vehicle accident - одной аварии транспортного средства
damaged by accident - повреждено случайно
accident repeater - авария повторитель
Синонимы к accident: misfortune, unfortunate incident, disaster, mishap, casualty, calamity, mischance, misadventure, catastrophe, tragedy
Антонимы к accident: plan, intent, benefit, disaster, intention, necessity, opportunity, provision, rub of the green, miracle
Значение accident: an unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
what had happened that day - что случилось в тот день
explain what happened - объяснить, что произошло
the last time this happened - в последний раз это произошло
happened so far - произошло до сих пор
happened to me today - случилось со мной сегодня
happened to your parents - случилось с вашими родителями
what i think happened - то, что я думаю, что произошло
i happened to meet - я случайно встретил
hell happened to you - черт возьми, случилось с вами
what happened next - что произошло дальше
Синонимы к happened: happen, occurred, passed, occur, transpired, eventuated, arrived, ensued, took place, event
Антонимы к happened: dematerialized, disappeared, future, dissolved, faded, melted, detached, evaporated, fade, liquefied
Значение happened: simple past tense and past participle of happen.
Stay! the coverings of the bed were disposed as if one lay beneath them-happened that by accident? |
Постой! Одеяло на кровати положено так, будто под ним кто-то лежит, - это случайно? |
Accident happened today, no loss of life. |
Сегодня произошел несчастный случай, жертв нет. |
He, um-this used to be his favorite time of year, but the accident happened before Christmas, so... kind of ruined the holidays. |
Он, гм, - раньше это было его любимое время года, но несчастный случай произошел перед Рождеством, так что... отличительный признак разрушенного праздника. |
Your friend that just happened to have an accident... while you were stealing his program out from underneath him. |
Твой друг, который просто случайно попал в аварию, пока ты воровал его программу. |
Similar internet racist also happened when there was a train accident in southern china and some people died. |
Подобный интернет-расизм произошел и тогда, когда на юге Китая произошла железнодорожная катастрофа и несколько человек погибли. |
Perhaps some accident has happened to him. |
С ним, может быть, случилось несчастье. |
And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. |
Ты опустил произошедшее, как будто это была обычная дорожная авария. |
But instead, when she heard what happened, she jumped in her car to travel from Cornwall and died in a road accident. |
Но вместо этого, когда она узнала о случившемся, она запрыгнула в машину, чтобы примчаться из Корнуолла, и погибла в ДТП. |
What happened to Licinia was an accident. |
То, что случилось с Лицинией, было несчастным случаем. |
So strange an accident has happened to us that I cannot forbear recording it, although it is very probable that you will see me before these papers can come into your possession. |
С нами случилось нечто до того странное, что я должен написать тебе, хотя мы, быть может, увидимся раньше, чем ты получишь это письмо. |
Before this dreadful accident happened, I had resolved to quit a life of which I was become sensible of the wickedness as well as folly. |
Еще до этого ужасного случая я решил оставить прежний образ жизни, уяснив себе все его безумие и порочность. |
Sometimes it's hard for human being to study the ear or study the eye, and think that happened by accident. |
Бывает что человеку сложно изучать ухо ли глаз и думать что это возникло случайным образом. |
The accident happened soon after sharp criticism of the government's handling of the Chilean earthquake and tsunami. |
Авария произошла вскоре после резкой критики действий правительства в связи с чилийским землетрясением и цунами. |
It's strange my parents died in a traffic accident and what happened to Hanne. |
Странно, что мои родители погибли в аварии, Странно то, что случилось с Ханной. |
Only an accident that I happened to notice that as I glanced randomly through the newspaper's travel supplement. |
Заметка попалась мне на глаза, когда я рассеянно просматривал газетное приложение с объявлениями о путешествиях. |
It happened completely by accident. |
Это случилось совершенно случайно. |
He made the first declaration in his life to Fraulein Hedwig, but unfortunately it was an accident, and it happened in this manner. |
Он даже объяснился фрейлейн Гедвиге - первый раз в жизни, но - увы! - это случилось нечаянно. |
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. |
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу. |
An example of this situation could be phoning for an ambulance when a car accident has happened. |
Примером такой ситуации может быть вызов скорой помощи, когда произошла автомобильная авария. |
An accident happened to him at age of 16, when he, a senior school pupil, fell off a walnut tree. |
Несчастный случай произошел с ним в возрасте 16 лет, когда он, ученик старшей школы, упал с орехового дерева. |
I was going down the street, minding my own business, too... when who do you think just happened by, purely by accident, of course... and pulled up alongside of the curb? |
Я шла по улице, когда, кто бы вы думали, оказался рядом и остановился у обочины? |
Michael slowly begins to remember what happened in the accident; after realizing that Ed caused it, he speaks with Dr. Evans and Dr. Lee. |
Майкл медленно начинает вспоминать, что произошло в аварии; поняв, что Эд вызвал ее, он говорит с доктором Эвансом и доктором ли. |
You think something could've happened between the last time you saw him and the accident? |
Может, после работы с ним случилась какая-то неприятность? |
It had been isolated as a result of another anthrax leak accident that happened in 1953 in the city of Kirov. |
Он был изолирован в результате другой аварии с утечкой сибирской язвы, которая произошла в 1953 году в городе Кирове. |
A date of loss refers to the date in which the accident has happened. |
Дата утраты относится к дате, в которую произошел несчастный случай. |
It is a tragic accident—and it has happened. |
Это трагическая случайность—и она произошла. |
And that is that you regard what happened as an unfortunate accident. |
Рассматривать все случившееся как несчастный случай. Несчастный случай? |
The Encyclopedia Hypnotica does not mention the fatal accident that happened during the Baudelaires' time at Lucky Smells Lumbermill. |
В Энциклопедии Гипноза не упоминается о фатальном прошествии, которое случилось во время работы Бодлеров на лесопилке Счастливые Запахи. |
The accident happened when William Tucker was present on the Aurora. |
Несчастный случай произошел, когда Уильям Такер находился на борту Авроры. |
The accident happened on a friday and on the following monday there were of course rumors going around the school. |
Несчастный случай произошел в пятницу, а в следующий понедельник по школе, разумеется, поползли слухи. |
Пока его не было, произошёл ужасный несчастный случай. |
|
But if there is no one but your daughter in the room,... i can't solve how this murder committed or this accident happened. |
Но если в комнате не было никого кроме вашей дочери .... то мне не объяснить, как произошло это убийство или несчастный случай. |
So the unsub happened upon the accident by chance and was taking her to the hospital. |
То есть, убийца подвернулся в момент аварии и повёз её в больницу. |
My dear, merely to know the rights of the fatal accident which has happened to the venerable party who has been-combusted. |
Дорогая моя, только затем, чтоб узнать подробности рокового несчастья, случившегося с почтенным человеком, который... который самовозгорелся. |
Lewis told the Pop Chronicles that kicking over the bench originally happened by accident, but when it got a favorable response, he kept it in the act. |
Льюис рассказал The Pop Chronicles, что удар ногой по скамейке первоначально произошел случайно, но когда он получил благоприятный ответ, он оставил его в действии. |
He wanted to see the exact place where the accident happened. |
Он хотел увидеть точно то место, где случилось происшествие. |
The accident happened after a technician manually released the brakes automatically activated after a power failure. |
Авария произошла после того, как техник вручную отпустил тормоза, автоматически активированные после сбоя питания. |
The truck was carrying an unknown number of day laborers when the accident happened, and 38 were immediately killed and as many as 50 were injured. |
Грузовик перевозил неизвестное количество поденщиков, когда произошла авария, и 38 человек были немедленно убиты и еще 50 получили ранения. |
An Indiana family that was on the train when the accident happened has sued the Louisville Zoo. |
Индианская семья, которая была в поезде, когда произошла авария, подала в суд на зоопарк Луисвилла. |
If Mrs de Winter had not left the helm of her boat the accident would never have happened. |
Если бы миссис де Уинтер не отошла от руля, ничего бы не случилось. |
You see, when the accident happened, the y all died up there and then their bodies slipped into the cre vasses. |
Понимаешь, все они разбились наверху и только потом их тела попали в лёд. |
Nothing suggests that what happened to Professor Coke Norris was anything more than a tragic accident. |
Ничего не указывает, что произошедшее с Профессором Кок Норрис, было нечто большее, чем обычный несчастный случай на дороге. |
The most fatal tram accident in Gothenburg happened when a high-speed runaway tram hit dozens of pedestrians and several vehicles. |
Самая фатальная трамвайная авария в Гетеборге произошла, когда скоростной трамвай сбил десятки пешеходов и несколько транспортных средств. |
You see, Arnie Westrum was a chronic drunk. And what happened seemed like an accident. |
Потомучто Арни Веструм был пьяницей, и произошедшее походило на несчастный случай. |
But it had been an accident. She would explain how it had happened. They had to believe her. They had to. |
Но это был несчастный случай. Она должна будет объяснить. Они должны поверить ей. Они должны. |
The cop asked me what happened. I told him it was an accident. The jack fell on him. |
Полицейский спрашивал меня, что произошло, но я сказала, что это был несчастный случай, что на него свалился домкрат. |
The accident just so happened to coincide with Marketing 304. |
Так случилось, что авария совпала с Маркетинг 304 |
I do not know exactly what happened when the conspirators discovered that this part of their plan was impossible owing to the accident to the train. |
Не знаю точно, что произошло, когда заговорщики обнаружили, что эта часть их плана сорвалась из-за заносов. |
The Kramatorsk radiological accident was a radiation accident that happened in Kramatorsk, Ukrainian SSR from 1980 to 1989. |
Краматорская радиационная авария-это радиационная авария, произошедшая в Краматорске Украинской ССР с 1980 по 1989 год. |
Then, was he fond of it? said Eugene. He cried while he was breaking up the cup and plate. I happened to see him by accident. |
А ведь он очень дорожил своим прибором, он плакал, когда плющил блюдо и чашку. Случайно я это видел, - сказал Эжен. |
What happened? If it doesn't recover by the next test, know that you won't have winter break this time. |
Что случилось? зимних каникул в этот раз у тебя не будет |
I took by accident the book with the homework... of Mohammad Reza. |
Я нечаянно взял тетрадку с домашней работой Мохаммеда Резы. |
Different in those days, Kate, and then after the accident... |
Было другое время, Кейт, а потом после несчастного случая... |
Что этот несчастный случай сделал бы с нами? |
|
Он заснял смертельную аварию на свой мобильный телефон. |
|
By historical accident, however, Southborough had a Town Council, which it has retained. |
По исторической случайности, однако, в Саутборо был городской совет,который он сохранил. |
Clay takes Flyboy under his wing and confides to him that his older brother died in an accident two years prior. |
Клей берет летуна под свое крыло и рассказывает ему, что его старший брат погиб в результате несчастного случая два года назад. |
Последствия аварии сейчас устраняются. |
|
People also use defensive attribution to avoid feelings of vulnerability and to differentiate themselves from a victim of a tragic accident. |
Люди также используют защитную атрибуцию, чтобы избежать чувства уязвимости и отличить себя от жертвы трагического несчастного случая. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «when the accident happened».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «when the accident happened» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: when, the, accident, happened , а также произношение и транскрипцию к «when the accident happened». Также, к фразе «when the accident happened» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.