Wherever possible and appropriate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Wherever possible and appropriate - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
везде, где это возможно и целесообразно
Translate

- wherever [adverb]

adverb: где, куда

conjunction: где бы ни, куда бы ни

  • wherever feasible - по возможности

  • wherever possible - по мере возможности

  • wherever you are - где бы вы ни были

  • wherever we are - где мы находимся

  • wherever else - везде, где

  • wherever they exist - где они существуют

  • wherever that might be - везде, где это может быть

  • wherever necessary - где это необходимо

  • wherever one goes - где бы один идет

  • wherever we can - везде, где мы можем

  • Синонимы к wherever: everywhere, anywhere, somewhere, anyplace, whenever, wheresoever, place, where, whither, around

    Антонимы к wherever: bloody hell, holy smoke, holy smokes, oh my goodness, oh my stars and garters, as a consequence, at no time, because of that, because of this, hardly

    Значение wherever: in or to whatever place (emphasizing a lack of restriction).

- possible

возможный

  • not possible - невозможно

  • the least (possible) - наименее (возможно)

  • make possible - делать возможным

  • as soon as possible - как можно быстрее

  • all possible - все возможные

  • as far/much as possible - насколько / насколько это возможно

  • possible course of action - возможный ход действий

  • distinctly possible - отчетливо возможно

  • it is possible (that) - Возможно, что)

  • possible solution - возможное решение

  • Синонимы к possible: feasible, likely, practicable, conceivable, workable, imaginable, plausible, viable, achievable, probable

    Антонимы к possible: hopeless, impossible, impracticable, infeasible, nonviable, unattainable, undoable, unfeasible, unrealizable, unviable

    Значение possible: Able but not certain to happen; neither inevitable nor impossible.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- appropriate [adjective]

verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать

adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий

  • be appropriate - быть подходящим

  • be appropriate to - соответствовать

  • make appropriate to/for - сделать уместно / для

  • appropriate for - подходящий для

  • least appropriate - наименее соответствующий

  • more appropriate - более подходящий

  • most appropriate - наиболее подходящий

  • appropriate to - соответствующий

  • be appropriate for - быть подходящим для

  • quite appropriate - вполне уместно

  • Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite

    Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching

    Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.



Wherever you go everyone is tying rakhi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

куда не пойдешь, везде надевают ракхи.

All you need is a wearable computer, a pair of smart glasses, and you can take your emails and your spreadsheets with you wherever you go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего-то нужен портативный компьютер, умные очки, и можно работать с почтой и отчётами из любого места.

I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства.

Informal pre-session briefings to be arranged for members of the Commission, as appropriate;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

при необходимости для членов Комиссии должны проводиться неофициальные предсессионные брифинги;.

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

He emphasized that all refugees, wherever they were, should be treated on an equal footing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подчеркивает, что ко всем беженцам, где бы они ни находились, следует относиться одинаково.

I had used these examples for selecting appropriate data handling strategies for my own applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовал эти примеры для оценки применимости разных стратегий в своих разработках.

Armenia has entrusted the appropriate monitoring organizations with including lead in the list of regularly monitored substances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армения поручила соответствующим организациям, занимающимся вопросами мониторинга, включить свинец в перечень веществ, наблюдение за которыми осуществляется на регулярной основе.

We have not succeeded well enough in developing the appropriate structures and mechanisms to achieve the goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы еще не все сделали для разработки соответствующих структур и механизмов достижения этих целей.

It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть.

It went about negotiating an appropriate interest rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки.

Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.

Handpicked by the Divine herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages, or within the halls of the Chantry itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти защитники истины искореняли коррупцию где бы она ни находилась. Будь то мир магов или же сама церковь.

That I think is appropriate for this lovely Romantic occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что я думаю, является соответствующим для этого прекрасного романтического мероприятия

Wherever it was, she became dissatisfied with its hiding-place and took it into her own room, which had been searched with all the rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где бы она ни прятала, видно, это место показалось ей ненадежным, и она принесла ступку к себе в комнату, которую, как и все остальные, уже обыскали.

Whatever happened, wherever you've been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы не случилось, где бы ты не была.

He follows me around wherever I go. He's torturing me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он следует за мной повсюду и мучает меня.

Well, wherever they come from, They are not welcome in my kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, откуда бы они не пришли, им не рады в моем королевстве.

Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster one dubious poet hugging his private life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.

Wherever we might have gone, it would have persecuted us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал бы преследовать нас неотступно.

Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение.

I don't know what one puts on a stone when it's murder... Can't very well say 'entered into rest' or anything like that. One will have to choose a text -something appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, что пишут на памятниках жертвам убийства... Нужно выбрать подходящий текст.

over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.

Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу.

And I had to weld on new ones wherever they would fit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И приделать новые привычки там, где они требовались.

Lights were put up on the terrace, and in the rose-garden too, wherever one walked there would be some sign of preparation for the ball.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На террасе повесили фонарики, в розарии тоже. Везде, куда ни глянь, шли приготовления к балу.

I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,

Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу.

No, I don't think it would be at all appropriate to give out their address.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не имею права давать тебе их адрес.

I don't think it's an appropriate conversation for a seven-year-old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что это разговор для семилетнего ребенка.

Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была.

I'm of sound mind and body and give consent to go- to go wherever they went.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здорова телом и душой и согласна отправиться... туда, куда отправились они.

All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.

I hope that wherever you are, the New York Mets are on and it's always the '86 World Series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, что где бы ты не оказался, там играют Нью Йорк Метс, и там всегда будет чемпионат 86 года.

I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто.

One looks about, and goes in wherever there's a bill up - that doesn't bind one to anything. But that shop is altogether too dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ищешь, заходишь повсюду, где только ни вывешен билетик. Это ведь ни к чему не обязывает... Но тут и в самом деле слишком дорого.

I followed her wherever she went.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всюду следовал за ней.

Enough to make a man morbid, to be stalked by beastly journalists and stared at by gaping moon-faced idiots, wherever he goes!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легко тебе говорить! Еще бы, тебя не осаждает стадо орущих журналистов. На тебя не пялится каждый болван на улице.

I suppose Trantor is heavily automated wherever possible and if anything calls for automation it would be this treatment of wastes, said Dors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я понимаю, Трантор автоматизирован, насколько это вообще возможно. Уж где-где, а в системах сточных вод -это просто необходимо.

Wherever he's going, he anticipates bringing something very large back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куда бы он не двигался, он собирается принести что-то очень большое обратное.

Transliteration consists of removing all of the letters, and replacing them with their appropriate numerical counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транслитерация состоит из удаления всех букв и замены их соответствующими числовыми аналогами.

I shall have no peace of mind until I have planted a seed of Nordic blood wherever the population stand in need of regeneration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня не будет покоя, пока я не посажу семя нордической крови везде, где население нуждается в регенерации.

It is not appropriate to use sodium bicarbonate to neutralize base even though it is amphoteric, reacting with both acids and bases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нецелесообразно использовать бикарбонат натрия для нейтрализации основания, даже если оно амфотерное, реагирующее как с кислотами, так и с основаниями.

However, it is a long footnote, so feel free to move it to text somewhere, if there is an appropriate section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это длинная сноска, поэтому не стесняйтесь переместить ее в текст где-нибудь, если есть соответствующий раздел.

During the sentencing phase, the judge is the primary authority in determine if the appropriate punishment, if any.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этапе вынесения приговора судья является главным органом власти в определении того, является ли соответствующее наказание, если таковое имеется.

Thus, while an aircraft may be equipped with an autoland system, it will be totally unusable without the appropriate ground environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, хотя самолет может быть оснащен системой autoland, он будет совершенно непригоден для использования без соответствующей наземной среды.

Computer programs recorded the number of times an aircraft deviated from its assigned course and notified appropriate personnel each time a deviation occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютерные программы, записанные на количество раз, когда самолет отклонился от назначенного курса и уведомление соответствующего персонала каждый раз, когда отклонение произошло.

You seem to have a very narrow view of what's appropriate for a article where length is not a concern as I've commented before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас, похоже, очень узкий взгляд на то, что подходит для статьи, где длина не является проблемой, как я уже говорил ранее.

The title doesn't seem to be totally appropriate to fully capture all interests in tickling, especially with the info provided within the article itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название не кажется полностью подходящим, чтобы полностью охватить все интересы в щекотке, особенно с информацией, представленной в самой статье.

Now if there are no objections I shall start using this template when I feel it is appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, если нет возражений, я начну использовать этот шаблон, когда я чувствую, что это уместно.

It grows as part of mixed woodlands, and also on slopes and in valleys wherever conditions are favorable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он растет в составе смешанных лесов, а также на склонах и в долинах, где условия благоприятны.

It is important to use the appropriate solution for the job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно использовать соответствующее решение для работы.

It also doesn't appear appropriate to list long evidence here, so I will continue by a quick allusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, не представляется уместным перечислять здесь длинные доказательства, поэтому я продолжу быстрым намеком.

Instead, use semantically appropriate elements or s, and style attributes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого используйте семантически соответствующие элементы или s и атрибуты стиля.

Alternative splicing occurs when appropriate, increasing the diversity of the proteins that any single mRNA can produce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтернативный сплайсинг происходит, когда это необходимо, увеличивая разнообразие белков, которые может произвести любая отдельная мРНК.

Section 2. The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздел 2. Конгресс имеет право применять эту статью в соответствии с соответствующим законодательством.

Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время.

Energy is strictly conserved and is also locally conserved wherever it can be defined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энергия строго сохраняется и также локально сохраняется везде, где ее можно определить.

However, she antagonised the nobles by her continued imposition of royal authority wherever it was lax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она настроила дворян против себя, продолжая навязывать королевскую власть везде, где она была слабой.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wherever possible and appropriate». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wherever possible and appropriate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wherever, possible, and, appropriate , а также произношение и транскрипцию к «wherever possible and appropriate». Также, к фразе «wherever possible and appropriate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information