You meddle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

You meddle - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вы соваться
Translate

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

- meddle [verb]

verb: вмешиваться, ввязываться, мешаться, соваться не в свое дело

  • meddle with - вмешиваться

  • meddle in - вмешиваться в

  • meddle in politics - лезть в политику

  • meddle meddle - Meddle Meddle

  • to meddle - соваться

  • to meddle in - вмешиваться в

  • i meddle - я соваться

  • you meddle - вы соваться

  • Синонимы к meddle: horn in on, intrude on/into, pry into, stick one’s oar in, muscle in on, intervene in, butt in/into, snoop into, poke one’s nose in, kibitz in

    Антонимы к meddle: neglect, let-alone, leave-alone, mind-one-s-own-business, stay out of, dodge, ignore, avoid

    Значение meddle: interfere in or busy oneself unduly with something that is not one’s concern.



We dare not meddle with such things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не смеем вмешиваться в такие дела.

I don't want to meddle but you could contact the local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу вмешиваться, но ты можешь пожаловаться...

Very conscious of the dignity of his office, and inclined to meddle in matters he didn't fully understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень гордился значимостью своего поста и постоянно совал свой нос в дела, в которых не до конца разбирался.

Don't you think I know how to meddle with a man without conceiving a child?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, я не знаю, как путаться с мужчиной, ...и не забеременеть?

His successor, King Esarhaddon, tired of attempts by Egypt to meddle in the Assyrian Empire, began an invasion of Egypt in 671 BC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его преемник, Царь Эсархаддон, устав от попыток Египта вмешаться в дела Ассирийской империи, начал вторжение в Египет в 671 году до н. э.

This will teach you to meddle in things you don't understand!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это научит вас, как совать свой нос в вещи, в которых ничего не понимаете.

I cannot let young ladies meddle with my documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу доверить свои бумаги заботам юных девиц.

The ARM already knows that puppeteers meddle with their records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А АРМ уже давно знает, что кукольники всегда лезут туда, куда не положено.

A West preoccupied with containing and managing a crisis in the Middle East, the thinking goes, is far less likely to meddle in Russia’s traditional sphere of influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Запад, полагают в Кремле, занят обузданием и ликвидацией кризиса на Среднем Востоке, он вряд ли будет вмешиваться в то, что происходит в традиционной сфере влияния России.

Joseph shuffled up and made a noise, but resolutely refused to meddle with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джозеф приплелся наверх и расшумелся. Но решительно отказался прикоснуться к нему.

I! meddle! said she. If a third person could have heard us, he could not have guessed what we were talking about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я-то вмешиваюсь? - возразила она. - Кто угодно мог бы нас слушать и не понял бы, о чем идет речь.

Yeah, in life when in doubt, never meddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в чью-то жизнь без сомнений влезать не стоит.

He will pass up a hundred chances to do good for one chance to meddle where meddling is not wanted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сто случаев сделать добро упустит ради одного случая встрять, куда его встревать не просят.

When will you learn not to meddle with things you couldn't possibly understand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда же ты научишься не вмешиваться в то, чего никогда не поймёшь?

You can't just meddle with life like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете просто так вмешиваться в ход жизни.

You don't meddle with my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не вмешивайся в мою жизнь.

Don't meddle with your life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вмешиваться в твою жизнь?

I'll have to get on so I can find me something else to meddle with.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо на новое место - поискать, во что бы еще ввязаться.

I think a New Orleans witch is trying to meddle with one of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, ведьма Нового Орлеана пытается связаться с одним из нас

God pardon me! he subjoined ere long; and man meddle not with me: I have her, and will hold her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог да простит меня! - продолжал он после паузы. - И пусть люди в это не вмешиваются. Я добыл ее, и я ее удержу.

So please, don't meddle with my life anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому прошу тебя: больше не вмешивайся.

What gives you the right to meddle with my private life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого черта вы вмешиваетесь в личную жизнь?

Don't meddle with what is not your business!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не совалась бы не в своё дело-то!

Don't meddle with the kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вмешивайте сюда ребенка.

Do not let us meddle with the affairs of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не нужно вмешиваться в чужие дела.

I saw the youth meddle with them-he that came for the boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, как молодой человек возился у кровати, -тот самый, что приходил за мальчиком.

My love, said the marquise, attend to your doves, your lap-dogs, and embroidery, but do not meddle with what you do not understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая моя, - сказала маркиза, - занимайтесь своими колибри, собачками и тряпками и предоставьте вашему будущему мужу делать свое дело.

The less you meddle with him the better.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем меньше иметь с ним дела, тем лучше для вас.

I don't like to meddle with people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не люблю лезть к людям.

Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пей и не мешайся в наши дела. Для наших дел надобно иметь свежую голову.

I wish you would always hold your tongue in the house, and meddle only in matters without doors, which concern you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы хорошо, если бы в доме ты всегда держал язык за зубами и вмешивался только в то, что за воротами и что тебя касается.

Canty roared out- Thou'lt meddle, wilt thou?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты суешься? - заревел Джон Кенти.

The first thing you learn, if you do make it, is that we don't meddle in each other's cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое, что вы должны знать, если станете им, это то, что мы не вмешиваемся в дела друг друга.

Romania has its problems, but jihadi terrorism isn't one of them, seeing as we tend not to meddle on the world's stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Румынии есть проблемы, но джихадистского терроризма среди них нет, ибо мы не лезем на середину мировой арены.

Clover asked Benjamin to read her the Sixth Commandment, and when Benjamin, as usual, said that he refused to meddle in such matters, she fetched Muriel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кловер попросила Бенджамина прочесть ей шестую заповедь, но когда Бенджамин, как обычно, отказался, сказав, что не хочет вмешиваться в эти дела, Кловер обратилась к Мюриель.

After all, what right have you to say I am engaged, or to meddle in my business at all, Dobbin?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, кроме того, Доббин. какое ты имел право говорить, что я помолвлен, и вообще вмешиваться в мои дела?

I don't meddle in my stepmother's affairs, Or in your case, a lack thereof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не вмешивался в дела моей мачехи или в твоем случае, ее бездействие.

The ascended beings I know, don't pose as Gods I mean that's the one explicit rule that they do follow, is that they don't meddle in the affairs of the lower planes of existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вознесшиеся существа, который я знаю, не выдают себя за Богов, это главное правило, которому они следуют, они не вмешиваются в дела находящихся на низшем уровне развития.

Meddle in matters you do not understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вмешиваетесь в то, что не понимаете.

This coming from the bitch who does nothing but meddle in everyone's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это говорит стерва, которая только и делает, что вмешивается в жизнь каждого.

Your Majesty must send a strong message to those who would meddle in France's affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашему Величеству необходимо послать предупреждение тем, кто может вмешаться в дела Франции.

You want to meddle in this case?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите вмешаться в это дело?

Why must you meddle in everything?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну зачем ты лезешь не в свое дело?

This is why I usually don't meddle in people's lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему я не лезу в чужую жизнь.

I don't meddle in her personal life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не лезу в ее личную жизнь.

If it be any business of thine to make and meddle in others' affairs, he is my son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если тебе так хочется совать нос в чужие дела, так знай, что он мой сын.

I don't want to meddle in his affairs, but I have a right to know why Jacques stays silent when I talk to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочу вмешиваться, но я вправе знать, почему Жак молчит, когда я с ним говорю.

And still meddle in other people's business when you don't even know your limits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все в чужие дела лезешь, как бы еще беду на нас не накликал.

I ain't going to meddle in what ain't none of my business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не собираюсь я лезть не в свое дело.

How dare you meddle in my life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое утебя право вмешиваться в мою жизнь?

It is to be found for the searching. But why should I meddle in the matter? it is no affair of mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хорошенько поискать, так найдется, -сказал Данглар. - А впрочем, - продолжал он, -чего ради я путаюсь в это дело? Ведь меня оно не касается.

He shouldna meddle in things he doesna understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стоит соваться в дело, коли в нем не разбираешься.

I feel that she is trying to meddle in our relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую, что она тоже хочет нас разлучить.

But them are fools as meddle, and so I told the chaps here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только вот на рожон прут одни дураки, я тут уже говорил ребятам.

Fernando, do not meddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фернандо, не вмешивайся.

I beg you not to meddle, and that's all I have to say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебя прошу не вмешиваться, и только.

I telled her she weren't to meddle again in aught that concerned yo'.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал ей, что вы просили ее не вмешиваться в то, что касается вас.

The National Party dismissed the UN as unfit to meddle with South Africa's policies or discuss its administration of the mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальная партия отвергла ООН как неспособную вмешиваться в политику Южной Африки или обсуждать ее исполнение мандата.

The elopement is frustrated by Max, Dolly and the local lawyer Meddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побег расстроен вмешательством Макса, Долли и местного адвоката.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you meddle». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you meddle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, meddle , а также произношение и транскрипцию к «you meddle». Также, к фразе «you meddle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information