Боже милостивый! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
да поможет вам бог - may god speed you
Мой Бог! - My god!
бог его знает - who knows
кто рано встает, тому Бог дает - early bird gets the worm
бог войны - god of war
Бог мелочей - God of Small Things
бог с ним - let it pass
бодливой корове Бог рог не дает - curst cows have cut horns
дай бог каждому - may God give everybody as good
единый Бог - one God
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
Боже милостивый! - Goodness gracious!
Синонимы к милостивый: добрый, золотое сердце, ласковый, любезный, добродушный, доброжелательный, гуманный, кроткий, отзывчивый
Значение милостивый: Проявляющий милость (в 3 знач.).
О Боже милостивый! - выдохнул он, тщательно складывая брюки: жена всегда проверяла, не помяты ли они. |
Good Lord! he said, folding his trousers carefully; his wife always looked to see if they were crushed. |
Oh, dear God, not another whiteboard session. |
|
Боже Милостивый, она тоже еретичка? |
Dear God, is she a heretic too? |
Боже милостивый! - повторила Скарлетт, готовая разрыдаться, и, выронив расческу, ухватилась за мраморную доску туалетного столика, чтобы не упасть. |
Dear God! said Scarlett, almost sobbing, as she dropped the comb and caught at the marble top of the dresser for support. |
Если вы считаете, что статья не соответствует требованиям, то исправьте ее. Боже милостивый, как будто тебе нужно выгравированное приглашение. |
If you think the article is sub-par, then FIX IT. Good lord, it is like you need an engraved invitation. |
Dear Lord, couldst Thou not have kept this from me? |
|
О господи боже мой милостивый, куда же... девался... паштет? |
Gracious goodness gracious me, what's gone-with the-pie! |
Г осподи Боже милостивый, -говорит он с детским восторженным изумлением, - до чего же ловко вскочил на поезд. |
Great God in the mountain, he says, with childlike and almost ecstatic astonishment; he sho knows how to jump a train. |
Боже, милостивый, другие наездники пытаются объезжать Эллиота, а Кэнард Морт сама пришла к финишу. |
Dear God, the other riders are trying to avoid Elliot, and Canard Mort herself has come to a complete halt. |
Дилл уплел всё, что оставалось от ужина, и полез в буфет за банкой тушёнки с бобами, и тут в прихожей послышался голос мисс Рейчел: - О боже милостивый! |
Dill made his way through the leftovers and was reaching for a can of pork and beans in the pantry when Miss Rachel's Do-oo Je-sus went off in the hall. |
Боже милостивый, я перевернул стереотипы с ног на голову в этюдах типа иду за англичанином и при торге за газету. |
Goodness Gracious Me turned stereotypes on their heads in sketches such as 'Going for an English' and when bargaining over the price of a newspaper. |
Боже, будь милостив ко мне, несчастному! |
God be merciful to me, a stricken man! |
Боже милостивый, опять этот несносный человек, этот Батлер! - с раздражением подумала Скарлетт, узнав глуховатый голос и манерную медлительную речь. |
Oh, my God, it's that hateful Butler man! thought Scarlett, at first annoyed. |
Самюэл молод, как утренняя заря - как вечный, нескончаемый рассвет, И уж, во всяком случае, не старей полдня. О Боже милостивый, неужто может настать вечер, ночь?.. |
Samuel is young as the dawn-the perpetual dawn. He might get old as midday maybe, but sweet God! the evening cannot come, and the night-? |
Good Heavens! thought Scarlett, reproved into silence. |
|
Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него. |
Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time. |
Знак страсти Господней, Боже милостивый. |
The mark of our Lord's passion, may the Lord have mercy. |
Боже! Будь милостив к нему, грешнику! |
O Lord, be merciful to him a sinner! |
Попытался оттолкнуть Мэгги, но... Боже милостивый, ничего подобного он еще не испытывал! |
He tried to push her away, but oh, God! |
Боже милостивый и милосердный. Сегодня мы вспоминаем нашего брата Джонатана. |
O God of grace and glory, we remember before You this day our brother Jonathan. |
Боже милостивый, прошу позволь этим молодым людям благополучно дойти сегодня до вершин их совершенства, и, как семье, позволь им достичь своих целей дарами, которыми ты благословил их. |
Dear lord, please allow these young men to safely pursue the height of their excellence tonight and, as a family, allow them to achieve their goals with the gifts with which you have blessed them. |
Боже милостивый, вот она и закончилась, эта бедная маленькая месса. |
Dear God, here it is finished, this poor little Mass. |
Боже милостивый! - воскликнул Кемп, жадно читая скептический отчет о вчерашних событиях в Айпинге, описанных нами выше. |
Good Heavens! said Kemp, reading eagerly an incredulous account of the events in Iping, of the previous afternoon, that have already been described. |
In the name of Heaven, Pa, three thousand! |
|
My goodness, that was not mentioned in Mr. Lambros's book. |
|
Боже мой, не обидел ли я присутствующих? |
Oh my God, did I insult those people? |
О боже, а вы его сын Аркан! |
Oh, my word! And you're his son Lariat. |
И боже упаси нас, жалких людишек, возражать самой леди Мери! |
And heaven forfend we lowly folk should do anything to contradict the blessed Lady Mary! |
О, боже мой. Чарли, эта вышивка великолепна. |
Oh, my God, Charlie, this beading is extraordinary. |
О, Господи, о, Боже, о, Господь Всемогущий. |
O, Lord, O, God, O, Lord Almighty. |
О боже мой, ты просто сумасшедшая. |
Oh, my God, you are so demented. |
Боже, ты прям как большое блондинистое сокровище |
God, it's like you're a big, blonde thesaurus. |
Боже, какой дурак! - со злостью подумала Скарлетт и украдкой скосила глаза в надежде, что кто-нибудь избавит ее от продолжения этой беседы. |
What a fool! thought Scarlett bitterly, casting a surreptitious glance about her in the hope of being rescued from the conversation. |
Боже, эта девчонка обманывает всех. |
God, this girl is fooling everyone. |
Боже, у меня такое чувство, что я уже себе все отморозила! |
Crikey, I feel as though I've got frostbite already. |
Боже, меня это пугает. |
Oh, my God, that's a terrifying thought. |
God, that's just reprehensible. |
|
Боже, я с ума сойду! |
Oh, my God, I'm going to be sick. |
But God... spared me for the work I must do. |
|
Боже, ты так похожа на Элизабет, когда вот так делаешь лицо. |
Gosh, you look so much like Elizabeth when you pull that face. |
Боже, я при ней всё ещё нервничаю. |
God, I still get nervous around her. |
Боже, смилостивься над преступником! |
God have mercy on the guilty man! |
Боже... Играю с огнем? |
Oh, my God. now I'm playing with fire? |
Oh, God, that show has really gone off the rails. |
|
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere? |
|
Oh, my God, this magic marker smells like cherries. |
|
Боже, я буду веселиться, а не ненавидить жизнь. |
Jeez, like having fun with life instead of hating life. |
Боже, подумай только как телепортация повлияет на путешествия экономику, гуманитарную помощь. |
Goodness, think what teleportation will do for travel, economics, humanitarian aid. |
О Боже, он нашел Хансена. |
Oh, my God. He found Dave Hansen. |
God, thank God I saw reason. |
|
Но она совсем теряла силы. -Боже мой... боже мой... - шептала она. |
But she felt faint and murmured: Oh! Mon Dieu! Oh, mon Dieu! |
Боже, она просто сногсшибательна! |
God, she like knocked me out. |
My God, Mark Twain gave a reading there. |
|
Но, боже мой, где она теперь, где я сыщу ее! |
But, good God, where was she now? Where should I look for her? |
О Боже, ты ударил меня. |
Oh, my God, he just hit my sack. |
God, I'm so hungry. |
|
О боже, боже, боже, это так тревожно. |
Oh dear, dear, dear, this is such a worry. |
Вуди не может вспомнить свои реплики, он спотыкается, а потом оба Коэна говорят: О Боже! |
Woody can't remember his lines, he stumbles his way through it, and then both Coens are like, 'Oh my God! |
О боже мой!..Можем ли мы получить еще один компьютер и еще больше нелепостей? |
Oh my gosh...Can we get any more PC and any more ridiculous? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Боже милостивый!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Боже милостивый!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Боже, милостивый! . Также, к фразе «Боже милостивый!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.