Отведите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
снять, отказаться, назначить, выделить, предоставить, вывести, предупредить, отведенный, доставить
Отведите его туда и пристрелите. |
He shall be taken thither and put to death. |
Отведите их в тихое, спокойное место, где их не побеспокоят. |
Bring them to a quiet, comfortable place where they won't be disturbed. |
Take them over to that snack place. |
|
Hughes, get the men to their quarters. |
|
Boys, drag this maggot down to the parish prison. |
|
Impound their vehicle, put them in the supply tent. |
|
Bailiff, take Mr. Crane into custody. |
|
Отведите его в медицинское убежище. |
Take him to the medical shelter. |
Отведите меня в фармакологическую лабораторию. |
You will take me to your pharmacology laboratory. |
Taking our boy to his arraignment. |
|
Please take Ms. Jasper back into custody. |
|
Теперь, будьте умницей, отведите нас к Машине и ее оперативной базе. |
Now, be a good girl and lead us to the Machine and the base of its operations. |
Escort the prisoner back to his cell. |
|
Возьмите меня за ухо и отведите силой, -вызывающе ответил Йоссариан. |
'Take me by my ear and put me there,' Yossarian dared her. |
Отведите их на гауптвахту, а все остальные - за работу, собаки! |
Get them into the brig and the rest of you dirty dogs, back to work! |
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду. |
Escort the bride to the honeymoon suite. I'll be there shortly. |
Отведите их к восточному выходу. Мы будем наготове. |
Bring them to the east exit We'll be standing by |
move forward, take Joey home. |
|
Отведите меня к коммодору, или, Богом клянусь, я сожгу его сокровище! |
Get me the commodore, or by God, his treasure's up in smoke! |
Идите, отведите девушек в дом. |
Go ahead, take the girls back to the house. |
Отведите Месье Рембрана в изолятор... пока он не восстановит контроль над собой. |
Take Mr. Rembrant to the Quiet Room... until he regains control of himself. |
Так, ребята, отведите всех ходячих больных в приемную для осмотра. |
All right, everybody. We need to get the walking wounded into the waiting room for triage. |
Отведите ее наверх. Ей надо просохнуть. |
Take her upstairs, dry her off. |
Отведите машину, пусть механик ее осмотрит, -сказал я. - Смените масло и проверьте дифференциал. |
Take the car out and have the mechanics go over it, I said. Change the oil and check the differential. |
Каренина тут, кажется... отведите меня к ней, |
Madame Karenina's here, I think...take me to her. |
Отведите его в наш клуб германской молодежи. |
Take him round to a G YA, one of our German youth clubs. |
Следи за парнем в скорой, найди еще охранника и отведите этих двоих обратно в блок Б. |
Take this guy in the ambulance, find another guard and get those two back to B block, all right? |
Отведите Майю в зал наказаний. |
Bring Maya to the Persecution Room. |
Арестуйте всех, кто сегодня поднимался наверх и отведите в Палату уголовных дел |
Nab all those who went to the top today and take them back to Supreme Court. |
Отведите принцессу в ее королевские покои и подыщите какой-нибудь чулан для этой... |
Take the princess to her royal quarters and find a broom closet for... |
Take them to the place of execution. |
|
Успокойте его и отведите назад. |
Get him to calm down and bring him back in. |
Take my horse to his own bed. |
|
Commander Tilton, take the prisoner back to her cell. |
|
Отведите ее в гостинную, чтобы остальные видели ее вновь обретенную красоту |
Take her to the common room so the others can witness her newfound immaculacy. |
Отведите нас к нему, - сказала Виттория. |
Take us to him, Vittoria said. |
Отведите господина Бойда в караульное помещение. |
Take Mr. Boyd to the guardroom. |
Отведите его туда, где все остальные, - сказал первый офицер. - Слышите, он говорит по-итальянски с акцентом. |
Take him back there with the others, the first officer said. You see. He speaks Italian with an accent. |
Avert your eyes from the witch. |
|
Just take me over the hill before you do it. |
|
Bring my wife back to her chamber. |
|
Отведите мистера Тиви и этого мальчика в цех тянучек, хорошо? |
I want you to take Mr. Teavee and his little boy up to the taffy puller, okay? |