Требования пользовательского интерфейса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
требовал - She demanded
обоснование требований - requirements validation
изменение эксплуатационных требований - changing operational demands
в контексте требований - in the context of the claims
соблюдение нормативных требований к окружающей среде - environmental regulatory compliance
Общее требование к капиталу - total capital requirement
но не ограничиваясь ими требований - but not limited to claims
экспертная система по выработке требований - requirements definition expert system
поддержку этих требований - support these claims
поток обслуженных требований - outgoing flow
Синонимы к Требования: требования, запросы, претензии
удобство пользования веб-страницами - web usability
доход от передачи фильмов во временное пользование - film rental
Всемирная сеть пользователей - world network of users
выбираемый пользователем - user-selectable
выбираемый пользователем параметр - user-selected parameter
различные пользователи - diverse users
от пользователей точки зрения - from the users point of view
миллионы пользователей - millions of users
на основе ролей пользователей - role-based user
один или несколько пользователей - one or several users
интерфейсное оборудование ктв - catv front end equipment
интерфейс пользователя RM - rm user interface
интерфейсная шина компании Hewlett Packard - fieldbus Hewlett Packard Company
множественный интерфейс прикладных программ - application programs multiple interface
дизайн интерфейса - interface design
интерфейс PLC - plc interface
интерфейс функции - function interface
Жест пользовательский интерфейс - gesture user interface
операционный интерфейс - operational interface
обеспечивая пользовательский интерфейс - providing a user interface
Синонимы к интерфейса: интерфейсовый
Требования для этого были продиктованы пользователями в течение нескольких лет, причем большинство ранних запросов поступало от проекта 1000 Genomes. |
The requirements for doing so have been dictated by users over several years, with the majority of early demand coming from the 1000 Genomes Project. |
К рекламным материалам, содержащим элементы автоматического воспроизведения или разворачивания, применяются более строгие требования, поскольку автоматизация не дает пользователям возможности выбрать, смотреть их или нет. |
Ad creatives that include auto-play or auto-expand elements are held to a higher standard because the automation prevents users from choosing whether or not to view it. |
Когда разработчики системы накопили требования пользователей к новой системе, они переходят к этапу проектирования системы. |
When the system developers have accumulated the user requirements for the new system, they proceed to the system design stage. |
Нефункциональные требования, как правило, отражают качество продукта, особенно в контексте перспективы пригодности его пользователей. |
Non-functional requirements tend to be those that reflect the quality of the product, particularly in the context of the suitability perspective of its users. |
Название Scala-это Портман масштабируемого языка, означающий, что он разработан, чтобы расти с требованиями своих пользователей. |
The name Scala is a portmanteau of scalable and language, signifying that it is designed to grow with the demands of its users. |
Также называемый наблюдением за пользователем, он полезен для определения требований пользователя и изучения используемых в настоящее время задач и подзадач. |
Also referred to as user observation, it is useful for specifying user requirements and studying currently used tasks and subtasks. |
Я думаю, что если еще один или два пользователя встанут на неоспоримую сторону спора, я буду готов отозвать свое требование и вернуть страницу к версии Бетти. |
I guess if one or two more users comes up on the undisputed side of the argument, i would be willing to withdraw my claim and revert the page myself to betty's version. |
Это требование иногда трудно выполнить, потому что пользователи могут удалить или прекратить обмен данными в любой момент. |
This requirement is occasionally hard to meet because users may delete or stop sharing data at any point. |
Visual Paradigm поддерживает управление требованиями, включая пользовательские истории, примеры использования, диаграммы требований SysML и текстовый анализ. |
Visual Paradigm supports requirements management including user stories, use cases, SysML requirement diagrams and textual analysis. |
Таким образом, документы, соблюдающие требования городского планирования, являются официальными документами, используемыми соответствующими властями, и служат основанием для правового пользования частной собственностью. |
Thus, the documents respecting town planning are public documents issued by appropriate authorities and are the grounds for legal use of private property. |
Вы можете разрешить пользователям импортировать вашу игровую виртуальную валюту или товары с вашего сайта или другой платформы, к которой подключен пользователь, но при этом должны соблюдаться следующие требования. |
You may allow users to import your in-game virtual currency or items from your website or other platform that the user is connected to, but you must adhere to the following. |
Это включает в себя анализ требований, анализ области применения, настройки, системную интеграцию, пользовательские политики, обучение пользователей и доставку. |
This includes requirements analysis, scope analysis, customizations, systems integrations, user policies, user training and delivery. |
Некоторые делегации настоятельно призвали ПРООН продолжать переход на общее пользование помещениями и услугами в целях выполнения требований резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи. |
Several delegations urged UNDP to continue the move to common premises and services in order to fulfil the requirements of General Assembly resolution 50/120. |
Выполнив требование, поставщик онлайн-услуг освобождается от ответственности за противоправную деятельность своих пользователей. |
By complying with the demand, the online service provider is relieved of responsibility for the infringing activity of their users. |
Это может привести к тому, что требования пользователей будут постоянно меняться даже после начала разработки системы или продукта. |
This may lead to the situation where user requirements keep changing even when system or product development has been started. |
Программы автоматического заполнения форм могут предотвратить кейлоггинг, удалив требование к пользователю вводить личные данные и пароли с помощью клавиатуры. |
Automatic form-filling programs may prevent keylogging by removing the requirement for a user to type personal details and passwords using the keyboard. |
Можно указать условие, чтобы контролировать, можно ли скрыть требование пользователя. |
You can write a condition to control whether a user requirement can be hidden. |
Если пользователь отказывается, у отправителя есть десять дней, чтобы прекратить отправку, и он может использовать этот адрес электронной почты только в целях соблюдения требований. |
If a user opts out, a sender has ten days to cease sending and can use that email address only for compliance purposes. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого изменения. |
The User accepts that it will have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such alteration. |
Все вышеперечисленные факторы вкупе с требованиями пользователей и их восприятием играют определенную роль в определении воспринимаемой быстроты или полезности сетевого соединения. |
All of the factors above, coupled with user requirements and user perceptions, play a role in determining the perceived 'fastness' or utility, of a network connection. |
Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого периода недоступности сайта. |
The User accepts that it shall have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such period of unavailability. |
Используя требования пользователя в качестве драйвера дизайна, Дизайн MOSS начался летом 1977 года. |
Using the user requirements as the design driver, the design of MOSS began during the summer of 1977. |
Из них 54 имели достаточную документацию и основные необходимые функциональные возможности, чтобы гарантировать дальнейший анализ с точки зрения соответствия функциональности ГИС требованиям пользователей. |
Of these, 54 had enough documentation and basic required functionality to warrant further analysis in terms of matching GIS functionality against user requirements. |
Кроме того, учетная запись должна соответствовать некоторым требованиям, чтобы снизить вероятность того, что пользователи неправильно идентифицируют вандализм. |
Additionally, the account must meet some qualifications to reduce the probability of users misidentifying vandalism. |
(a) мы пригласили вас пользоваться услугами телефонного трейдинга, которые предлагаются нами во время часов проведения операций с соответствующим Базовым инструментом, при условии, что вы соответствуете ряду требований, определяемых нами; или |
(a) we invite you to use telephone trading services offered by us during trading hours of the relevant Underlying Market provided you meet certain requirements as determined by us; or |
Помимо физических законов, ограничения могут отражать ограничения ресурсов, требования пользователей или границы допустимости моделей анализа. |
In addition to physical laws, constraints can reflect resource limitations, user requirements, or bounds on the validity of the analysis models. |
Несколько живых компакт-дисков предназначены для конкретного типа приложений в соответствии с требованиями тематических сообществ пользователей. |
Several live CDs are dedicated to specific type of applications according to the requirements of thematic user communities. |
Многие штаты США также предъявляют требования к транспортным средствам, работающим на дорогах общего пользования. |
Many US states also have requirements for vehicles operating on public highways. |
Это обоснование поможет другим пользователям определить, может ли требование добросовестного использования применяться к широкому спектру применений или к узкому диапазону применений. |
This justification will help other users determine if the claim of fair use could apply to a wide variety of uses or a narrow range of uses. |
Понятно, что POS-система-это термин, подразумевающий широкий спектр возможностей в зависимости от требований конечного пользователя. |
It is clear that POS system is a term that implies a wide range of capabilities depending on the end-user requirements. |
И это также согласуется с тем фактом, что показатели соответствия требованиям всегда неопределенны в руках конечных пользователей. |
And it also aligns with the fact that compliance rates are always uncertain in the hands of end users. |
Вам может потребоваться отключить архивный почтовый ящик пользователя для обеспечения соответствия требованиям. |
You might want to disable a user's archive mailbox for compliance-related reasons. |
В картографии технологии постоянно меняются, чтобы соответствовать требованиям новых поколений картографов и пользователей карт. |
In cartography, technology has continually changed in order to meet the demands of new generations of mapmakers and map users. |
Изменения в требованиях пользователей и программной среде также способствуют ухудшению состояния системы. |
Changes in user requirements and the software environment also contribute to the deterioration. |
У аналогичной ГКЛ «Линии предупреждения и ликвидности», имеющей еще более низкие требования к экономике участвующих стран, оформлены только две страны, имеющие право пользования этой линией. |
The FCL-like Precautionary and Liquidity Line, which has an even lower bar for eligibility, has only two takers. |
Это уменьшает пропускную способность и требования к обработке веб-сервера, а также помогает повысить скорость реагирования для пользователей Сети. |
This reduces bandwidth and processing requirements of the web server, and helps to improve responsiveness for users of the web. |
В 2005 году Sony BMG представила новую технологию DRM, которая устанавливала программное обеспечение DRM на компьютеры пользователей без четкого уведомления Пользователя или требования подтверждения. |
In 2005, Sony BMG introduced new DRM technology which installed DRM software on users' computers without clearly notifying the user or requiring confirmation. |
Пользователи, которые следуют друг за другом, могут отправлять личные сообщения с фотографиями и видео, в отличие от требования только для публики, которое было ранее. |
Users who follow each other can send private messages with photos and videos, in contrast to the public-only requirement that was previously in place. |
Она также не позволяет третьим сторонам навязывать пользователям системы DOI дополнительные лицензионные требования, выходящие за рамки требований IDF. |
It also prevents third parties from imposing additional licensing requirements beyond those of the IDF on users of the DOI system. |
Регулярная установка обновлений, отключение WPS, установка пользовательского SSID, требование WPA2 и использование надежного пароля делают беспроводной маршрутизатор более трудным для взлома. |
Installing updates regularly, disabling WPS, setting a custom SSID, requiring WPA2, and using a strong password make a wireless router more difficult to crack. |
Если пользователи могут быстро получить обратную связь о своих требованиях, они могут быть в состоянии уточнить их на ранних стадиях разработки программного обеспечения. |
If the users can get quick feedback on their requirements, they may be able to refine them early in the development of the software. |
Они обычно содержатся в документации по требованиям к коду, хотя некоторые методологии разработки работают на основе вариантов использования или пользовательских историй. |
These are usually found in the code requirements documentation, although some development methodologies work from use cases or user stories. |
Он может, по его требованию, быть допущен к пользованию правами французского гражданина; в этом случае он подчиняется политическим и гражданским законам Франции. |
He may, on his demand, be admitted to enjoy the rights of a French citizen; in this case, he is subjected to the political and civil laws of France. |
Избегая обмена, пользователи внебиржевых опционов могут узко адаптировать условия опционного контракта к индивидуальным требованиям бизнеса. |
By avoiding an exchange, users of OTC options can narrowly tailor the terms of the option contract to suit individual business requirements. |
Комитет намеревался распространить вышеуказанные требования пользователей на все виды общественного транспорта, а именно-автобусы, такси и т.д. |
The committee intended to extend the above user requirements to all public transportation namely –buses, taxis, etc. |
Эти требования часто называют требованиями пользователя, поскольку пользователи предоставляют их. |
These requirements often are called user requirements because users provide them. |
Реклама на сайте должна давать четкое и ясное описание требований касательно участия и предлагаемого продукта, ввиду того что на рекламу подобных возможностей для бизнеса часто жалуются пользователи. |
Ads must promote complete transparency regarding participation and the business opportunity, as these opportunities tend to be frequently reported by people. |
Требование извлечения файлов — это гарантия того, что только один пользователь может редактировать файл до тех пор, пока он не будет возвращен в библиотеку. |
When you require check-out of a file, you ensure that only one person can edit the file until it is checked in. |
Эта информация может включать сведения о требованиях пользователя, атрибутах и ограничениях. |
This can include information about user requirements, attributes, and constraints. |
Эффективной помощью мелким кредиторам для обеспечения их возможности пользоваться финансовой системой могут стать правительственные гарантии (явные или косвенные) их долговых требований. |
To enable small creditors to use the financial system, it might be efficient for the government to guarantee (explicitly or implicitly) their claims. |
Списки можно создать на основе эл. адресов, номеров телефонов, ID пользователей Facebook или рекламодателей на мобильных устройствах. |
Your lists may be based on emails, phone numbers, Facebook user IDs or mobile advertiser IDs. |
После этого электронный адрес будет проверен и добавлен в список пользователей. |
This verifies the email address and adds it to the list of users. |
Плюс к требованию на выделение фондов мы можем предложить обязательство, что вице-президент воспротивится иммунитету для всех нелегальных иммигрантов, которые прожили здесь больше пяти лет. |
As well as the funding request, we can offer a commitment that the vice president will oppose immunity for any illegal immigrants who have been here for more than five years. |
Получив разрешение от требований модернизации доклада Тейлора 1989 года, основанного на переселении, клуб навсегда остался без плана Б. |
Having received a dispensation from the upgrading requirements of the 1989 Taylor Report based on relocation, the club was perpetually left without a plan B. |
Это не соответствует требованию глубокой структуры содержать музыкальную прозу. |
This does not fulfill deep structure's requirement of containing musical prose. |
Большинство бабочек и мотыльков демонстрируют обычный пищеварительный цикл, но виды с различными диетами требуют адаптации для удовлетворения этих новых требований. |
Most butterflies and moths display the usual digestive cycle, but species with different diets require adaptations to meet these new demands. |
Они почти не пользовались земными благами и были членами коммунистического братства. |
They set but little store by the goods of this earth, and were members of a communistic fraternity. |
Макропедий, который, по-видимому, пользовался в то время некоторой известностью и слыл верным католиком, был назначен директором школы. |
Macropedius, who apparently enjoyed some fame at the time and was reputed to be a loyal Roman Catholic, was appointed headmaster. |
Оружие, которым пользовались оба этих человека, было короткоствольным, предпочитаемым частными охранниками сейфов на перегонах и поездах. |
The weapon both these men used was the short-barreled version favored by private strongbox guards on stages and trains. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Требования пользовательского интерфейса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Требования пользовательского интерфейса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Требования, пользовательского, интерфейса . Также, к фразе «Требования пользовательского интерфейса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на испанский
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на хинди
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на немецкий
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на французский
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на итальянский
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на арабский
› «Требования пользовательского интерфейса» Перевод на узбекский