Гарантия: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы, определение

- гарантия сущ ж
- guarantee, warranty, assurance(обеспечение, гарантированность)
- банковская гарантия – bank guarantee
- ограниченная гарантия – limited warranty
- уровень гарантии – level of assurance
- safeguard(защитная мера)
- система гарантий – safeguards system
- security(защита)
- гарантия занятости – employment security
- guaranty, surety(залог, поручительство)
- финансовая гарантия – financial guaranty
- warrant(ордер)
-
имя существительное | |||
guarantee | гарантия, залог, поручительство, гарант, порука, поручитель | ||
warranty | гарантия, ручательство, основание, приемное техническое испытание | ||
assurance | уверенность, гарантия, заверение, страхование, уверение, убежденность | ||
security | безопасность, охрана, обеспечение, защита, надежность, гарантия | ||
surety | поручительство, поручитель, гарантия, залог, уверенность, порука | ||
safeguard | гарантия, охрана, предохранительное устройство, предохранитель, предосторожность, конвой | ||
guaranty | гарантия, залог, обязательство | ||
indemnity | возмещение, компенсация, гарантия, освобождение, контрибуция, гарантия от убытков | ||
seal | печать, тюлень, пломба, нерпа, знак, гарантия | ||
sponsion | поручительство, гарантия, обязательство | ||
сокращение | |||
wrnt | гарантия, ордер, полномочие |
- гарантия сущ
- защита · обеспечение
- залог · обязательство · порука · ручательство · госгарантия · заклад · бонд
- уверенность · заверение · уверение
- доверенность · свидетельство · расписка · варрант
Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «гарантия».
- гарантия сущ
- контргарантия
Такие диалоги — лучшая гарантия того, что медицинская помощь соответствует вашим ожиданиям. | Those conversations are the best way to ensure that your health care matches your values. |
Например, вариант А: 24 000 долларов за машину и гарантия на пять лет, или вариант Б: 23 000 долларов и гарантия на три года. | Let's say option A: $24,000 for this car and a five-year warranty or option B: $23,000 and a three-year warranty. |
Иначе давайте называть вещи своими именами: гарантия бедности. | Otherwise, we should call it what it really is: poverty insurance. |
Но я понимаю, что сегодняшняя культура труда такова, что отсутствует гарантия занятости, свойственная прошлым поколениям. | But I know that today's work culture no longer caters to the job loyalty that could be promised to earlier generations. |
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. | I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
Нужна гарантия безопасности, убежище в США и гражданство. | I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship. |
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. | The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. |
Многие покупатели заинтересованы в том, чтобы платить за гарантированную возможность покупки, и такая гарантия имеет свою цену. | Many buyers had an interest in buying loyalty, and loyalty had a price. |
Гарантия на неопределенный срок, не надо питаться в спешке. | The guarantee period is indefinite, there is no need to eat in a hurry. |
Более того, на новое оборудование имеется гарантия производителя, и оно имеет более продолжительный срок полезной службы. | New equipment would also have a manufacturer's warranty and a longer useful life. |
Финансовая гарантия: 26 стран. | Financial guarantee: 26 countries. |
Предварительная санкция или финансовая гарантия не требуется и для опубликования периодических и непериодических изданий. | Publication of periodicals or non-periodicals shall not be subject to prior authorization or the deposit of a financial guarantee. |
|
|
Придание ДНЯО универсального характера должно быть одной из главнейших задач международного сообщества, ибо в этом - гарантия глобальной безопасности. | The universality of the NPT should be one of the primary goals of the international community with a view to guaranteeing global security. |
Такая гарантия может действовать и после вынесения окончательного решения по существу спора. | Such a safeguard would operate following the final decision on the merits of the case. |
Гарантия предполагает наличие справедливой цены, привязанной к рыночной цене. | Loyalty meant a fair price indexed on the market price. |
Информация о физическом или юридическом лице, которому была предоставлена гарантия. | Information on the physical or legal person to whom the guarantee has been issued. |
Гарантия работы для палестинцев, безусловно, является одним из путей к обеспечению безопасности Израиля. | A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel. |
Если гарантия еще не зарегистрирована, то таможенные органы или гарантийная цепь информируются соответствующим образом. | If the guarantee has not yet been registered, the Customs authorities or the Guarantee Chain are informed accordingly. |
Эта гарантия распространяется как на граждан, так и на иностранцев. | This guarantee applies to aliens and citizens alike. |
Это самая надежная гарантия недопущения обратного сползания к конфликту. | That is the most reliable guarantee against sliding back into conflict. |
А гарантия на твой Шнек уже истекла? | Has the guarantee expired on the Auger you have now? |
Брачные узы - это моя гарантия на передние места на спектакле твоей жизни. | Tying the knot would guarantee me front-row seats to the movie of your life. |
Поручительство, залог и гарантия должны быть доступны для нелегальных мигрантов на разумных и реалистичных условиях. | Bail, bond and surety should be made available to irregular migrants under conditions that are reasonable and realistic. |
(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21; | (b) the guarantee and indemnity granted under clause 21; |
Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам. | This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies. |
|
|
(на блок питания распространяется та же гарантия, что и на консоль). | (The power supply warranty is the same as your console warranty.) |
Ее целью является обеспечение достаточной способности и гарантия высокой степени вероятности успешного сдерживания. | But the objective is to provide sufficient capability to assure a high probability of deterrent success. |
Действия США в Восточной Европе в плане ПРО это по сути дела гарантия того, что будут уничтожены все, даже зачаточные следы доверия в наших отношениях с Россией. Не думаю, что Соединенные Штаты и Россия тесно сблизятся. | Acting as the United States has regarding ABM in Eastern Europe is essentially guaranteed to strip away all but the most vestigial traces of trust in its relationship with Russia. |
Когда сотрудник заказывает компьютер из категории, он видит, что установка и гарантия включены в цену ноутбука. | When an employee orders a computer from the category, the employee sees that installation and warranty are included in the price of the laptop. |
Если вам нужна новая подставка, но гарантия закончилась, вы можете приобрести другую подставку в магазине Microsoft или у торговых посредников. | If you need a new stand but are out of warranty, you can purchase one from the Microsoft Store or participating retailers. |
Кто осмелился бы провести ночь в доме 50 на Беркли Сквер, если бы была гарантия, что это кончится смертью или безумием? | Who would dare to spend the night in 50 Berkeley Square when it was guaranteed to send you to your death or insane? |
Однако маловероятно, что такая гарантия в большинстве условий покроет ваши издержки, и она может не защитить вас, если ваша компания или другая сторона прекращает свои обязательства в отношении вас. | However, this guarantee is un ike y in most circumstances to cover you and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you. |
Пример Ливии должен стать предостережением, указывающим на то, что помощь силам, грозящим США будущим возмездием, это не гарантия безопасности. | The Libya example should be a warning that aiding those who threaten future revenge against the United States is no guarantee of safety or security. |
Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам. | However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you. |
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики. | And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. | The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
См. раздел «Гарантия, регистрация и ремонт консоли Xbox 360». Часто задаваемые вопросы. | See Xbox 360 warranty, registration, and repair: Frequently asked questions. |
Священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва. | Holy word, heavenly music, testimony, warranty and oath. |
Основная цель NFA – гарантия честной торговли и защиты инвесторов. | The primary goal of the NFA is to ensure that that all trading is carried out fairly and that investors are protected. |
США требуют от России соблюдения ценностей, одновременно игнорируя то, как они не соблюдаются в Саудовской Аравии. Это гарантия враждебных отношений. | It insisted on values the U.S. ignored in countries such as Saudi Arabia, and it ensured a hostile relationship. |
Честность - не гарантия успеха. | Honesty is no guarantee of success. |
В любом случае, укрепление японских вооруженных сил, которые уже обладают мощным потенциалом, это гораздо лучшая гарантия ответственного развития и поведения Китая. | In any case, a stronger Japanese military — which already possesses potent capabilities — would be a far better mechanism for encouraging responsible Chinese development. |
(г) ваше заявление или гарантия в Договоре оказалось неверным или ложным, когда оно было сделано. | (d) a representation or warranty by you in the Agreement is found to have been incorrect or misleading when made or taken to be made. |
Будет показана гарантия для каждого зарегистрированного устройства. | The warranty for each registered device is shown. |
Нет никакой гарантии благодарности за американскую помощь; есть только подразумеваемая гарантия того, что своевременная помощь США сегодня поможет предотвратить террористические нападения в будущем. | There is no promise of gratitude for U.S. assistance, only the implied guarantee that timely U.S. aid now will avert terrorist attacks in the future. |
Требование извлечения файлов — это гарантия того, что только один пользователь может редактировать файл до тех пор, пока он не будет возвращен в библиотеку. | When you require check-out of a file, you ensure that only one person can edit the file until it is checked in. |
Неотъемлимым долгом государства является гарантия социальной безопасности для всех жителей страны. | It is the State’s undeniable obligation to guarantee the benefits of social security to all the inhabitants of a country. |
Это гарантия Бустера Голда. | It's a Booster Gold guarantee. |
Их деньги - гарантия нашей парикмахерской. | And their money will be secured by the barber shop. |
Допустим, что мы согласимся уступить вам контроль, мистер Каупервуд, - но какая у нас будет гарантия, что вы немедленно приступите к постройке линии? | Assuming that we sell you this complete control, Mr. Cowperwood, what guarantee have we that you would immediately proceed with the building of this line? |
Да и гарантия, наверно, истекла. | Your guarantee's gotta be expired by now. |
У тебя гарантия кончилась два года назад. | Your warranty expired two years ago. |
Гарантия кончилась пару лет назад. | The warranty expired two years ago. |
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь. | Bagels are like glue in your intestines and ensure that everything that enters your body will remain there until you die. |
Вера Корнильевна! Стопроцентная гарантия, что он у меня их не найдёт. | 'Vera Kornilyevna, I give you a one-hundred-percent guarantee he'll never find them. |
Я облазил сайты знакомств, используя собственные логарифмы, факторинг в широких спектрах переменных, фильтрацию нежелательных и с высоким отрицательным рейтингом, гарантия успеха 83% | I scoured the dating sites using my own personal logarithms, factoring in a broad spectrum of variables, filtering out undesirable high-risk negatives, guaranteeing a success rate of 83... |
Гарантия для фактов - то же, что покой для людей. | Guarantees are the same to facts that repose is to men. |
Вас должны волновать не мои работодатели, а предлагаемая мною сумма и гарантия её доставки. | Not who I work for should concern you, but the amount you'll be paid... and the surety of its delivery. |
Да, у вас есть дома, жёны, машины, гарантия занятости. | Yeah, you've got your houses and your oars and your wives and your job security. |
Одна только гарантия этой крошки... | The warranty alone on this baby... |
Другие результаты |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «гарантия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гарантия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «гарантия» . Также, к слову «гарантия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.