А также осуществлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а почему - and why
на лице написан (а, о) - written on his face (a, b)
государственный музей изобразительных искусств им. А . С . Пушкина - Pushkin State Museum of Fine Arts
а вал - well shaft
а впереди - well ahead
а высушенный - as-dried
а затем этот - and then this
а затем, после - and then after
а именно Соединенные Штаты - namely the united states
а картина - while painting
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
также называемый - also called
также известный - also known
тунис также - Tunisia also
канада также - Canada also
также запретить - also prohibit
а также выполнение - as well as performing
а также другие меры, - as well as other measures
а также коды - as well as the codes
а также координировать - as well as coordinate
а также неудачи - as well as the failures
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through
словосочетание: put in force
где это практически осуществимо - where reasonably practicable
детальное осуществление - detailed implementation
осуществление в производстве - implementation in production
осуществление обратной связи - implementation of feedback
равное осуществление прав - equal enjoyment of rights
осуществление неотъемлемого - the exercise of the inalienable
полное осуществление экономических - the full enjoyment of economic
поощрять осуществление - encourage exercise
осуществимые рекомендации - implementable recommendations
осуществление конкретных мер - implementation of specific measures
Синонимы к осуществлять: реализовывать, исполнять, выполнять, вести, проводить, применять, совершать, приводить в исполнение
Но мы также считаем, что осуществление резолюции не должно носить исключительного или ограниченного характера, о чем упоминал Постоянный наблюдатель от Палестины. |
But we also believe that the implementation of the resolution must not be exclusive or limited, as mentioned by the Permanent Observer of Palestine. |
Такая деятельность осуществляется в интересах руководителей, управляющих и ученых, а также молодежи. |
These activities are intended for decision makers, managers and scientists as well as young people. |
В нем также предусмотрено создание научных комитетов, на которые возлагается ответственность за осуществление этического контроля и надзора в отношении научно-исследовательских проектов. |
It also established scientific committees in charge of ethical control and supervision of scientific research projects. |
В нем также закреплен порядок проведения проверок и осуществления приказов, связанных с содержанием детей. |
The Act sets out procedures for holding maintenance enquiries and for enforcing maintenance orders. |
Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления. |
Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it. |
Комитету следует также просить эти органы содействовать разработке осуществимых планов последующих мероприятий в рамках их круга ведения. |
The Committee would also request those bodies to assist in reaching achievable plans for follow-up actions that fall within their mandates. |
Некоторые из следующих мер также могут применяться к осуществлению юрисдикции принимающим государством. |
Some of the following measures may also be applicable to the exercise of jurisdiction by the host State. |
Мы приветствуем также готовность Генерального секретаря добиться осуществления целей многоязычия на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
We also welcome the Secretary-General's commitment to realize the aim of multilingualism on the United Nations web site. |
Авторы резолюций могли бы сыграть более ответственную и важную роль не только на этапе подготовки, но и осуществления последующих действий, а также на стадии отчетности и выполнения. |
Sponsors of resolutions could play a more responsible role in ensuring not only ownership, but also follow-up, accountability and implementation. |
Часто этих лиц затрагивает также неисполнение приговоров, и прежде всего в отношении осуществления экономических, социальных и культурных прав. |
These same groups often lose out from a failure to enforce court decisions, particularly where economic, social and cultural rights are at issue. |
Гражданское образование можно осуществлять через посредство формального и неформального образования, а также в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Civic education can be provided through formal and informal education and in partnership with civil society organizations. |
На основе обзорного исследования также мог бы быть выявлен опыт, который необходимо использовать в осуществляемом в настоящее время руководстве переменами. |
A review study could also assess which lessons should be drawn for the ongoing change management. |
Совместное несение расходов странами осуществления программ также продолжает составлять значительную долю от общих получаемых поступлений. |
Programme-country cost-sharing also continues to represent a significant portion of the total income received. |
осуществление совместных инвестиций в сельскохозяйственное, промышленное производство, в создание инфраструктуры транспорта и связи, а также в развитие сектора услуг;. |
Joint investments in agricultural and industrial production and in building transport and communication infrastructures and in the services sector;. |
75% писем пишутся на английском, 60% телефонных разговоров также осуществляются на английском языке. |
75% of letters are written in English, over 60% of telephone calls are also made in English. |
Они также ошибаются, опасаясь, что их озабоченности и интересы будут отодвинуты на второй план в ходе процесса осуществления. |
Nor are they right to fear that their concerns and interests will be sidelined in the implementation process. |
Целесообразно было бы также осуществлять сбор и анализ данных о расходовании налоговых поступлений. |
It would also be useful to collect and analyse data on tax expenditures. |
Она также подчеркнула необходимость обеспечения полной транспарентности и подотчетности в вопросах управления государственными средствами, осуществляемого Национальным переходным правительством Либерии. |
It also emphasized the need for full transparency and accountability in the management of public funds by the National Transitional Government. |
При подготовке таких радиожурналов будут также использоваться материалы, представляемые организациями общей системы и содержащие информацию об осуществляемых ими проектах и проводимых на местах мероприятиях;. |
This would also integrate contributions from the organizations of the common system, reflecting their projects and field activities;. |
Несмотря на то, что переходная программа проводилась в интересах демобилизованных комбатантов, в их осуществлении также участвовали, получая от них соответствующую помощь, и пострадавшие от войны гражданские лица. |
Although the bridging programme was aimed at the demobilized combatants, war-affected civilians also participated and benefited from it. |
По предварительным сведениям, стратегии, осуществляемые институциональными инвесторами на сырьевых рынках, могут также способствовать повышению цен и приводить к их колебаниям. |
Preliminary evidence indicates that strategies of institutional investors in commodity markets may also be contributing to higher prices and price fluctuations. |
Мы полны решимости расширить наши возможности, с тем чтобы более эффективно осуществлять управление, а также укрепить региональные связи. |
We have resolved to build our capacity to govern more effectively and to increase regional interaction. |
Мы также оказываем содействие в осуществлении нескольких программ в целях поощрения диалога между цивилизациями и религиями. |
We are also promoting several programmes to encourage dialogue among civilizations and religions. |
Министерство образования также устанавливало стандарты, разрабатывало программу обучения, устанавливало правила регистрации и осуществляло контроль за этими заведениями. |
The Ministry of Education also set standards, prepared a curriculum, set registration regulations and monitored these schools. |
Предпринимались также попытки осуществления ряда программ и проектов в области развития сельского хозяйства, промышленности и инфраструктуры. |
Moreover, several programmes and projects were launched to enhance agricultural and industrial production and to strengthen infrastructure. |
Кроме того, система раздельного распределения необходима также в ходе осуществления процесса постепенного замещения этилированного бензина неэтилированным. |
Furthermore, a dual distribution system is also necessary in a process where unleaded petrol is gradually phased in at the expense of leaded petrol. |
Международным и региональным организациям, а также государствам в соответствующих случаях следует осуществлять следующие меры, охватывающие широкую область контроля и регулирования:. |
Concerning the wide area of regulatory control, international and regional organizations as well as States should, as appropriate:. |
Кроме того, доставка всех учебных материалов также осуществляется через Skype - совершенно бесплатно и за считанные секунды. |
They also send all course materials free and instantly over Skype. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В записке также содержатся вопросы, касающиеся помощи и содействия, которые необходимы для осуществления этой резолюции. |
I am therefore happy to enclose Uruguay's report in response to your request. |
Для успешного осуществления политики и программ в области САРД в развивающихся странах необходимо, чтобы они также соответствовали интересам фермеров. |
Successful implementation of policies and programmes aiming at SARD in developing countries require that they benefit farmers as well. |
Более эффективный контроль и оценка в течение всего программного цикла также будут способствовать обеспечению большей целенаправленности осуществляемых мер. |
Improved monitoring and evaluation throughout the programme cycle will also contribute to sharpening and maintaining sufficient focus in the interventions. |
На 2009 год также были запланированы подобные мероприятия, однако осуществить их не удалось из-за сокращения бюджета министерства культуры. |
In 2009, actions were planned too, but the implementation was not feasible due to budget cuts for the Ministry of Culture. |
В рамках программы осуществляется также тесное сотрудничество с проектом УООН в области экологии гор и устойчивого развития. |
The programme also collaborates actively with the UNU Mountain Ecology and Sustainable Development project. |
Крупные компании розничной торговли могут также осуществлять продажу по ценам ниже издержек и применять практику хищнического ценообразования, резко снижая свои цены и заставляя конкурентов продавать себе в убыток. |
Large retailers may also engage in selling below cost and predatory pricing whereby prices are cut aggressively to force competitors to sell at a loss. |
В зачаточном состоянии также находится рассмотрение политики, с помощью которой можно осуществлять такие меры и изучение вопросов возможного осуществления. |
Considering policies with which to implement such measures and examining possible implementation is also still in its infancy. |
Осуществление управления переменами также является примером политического УЛРО. |
Implementation of change management is also an example of policy-based HRMT. |
Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций. |
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. |
Тема неформального женского образования также станет предметом еще одной программы, которая находится на начальной стадии осуществления и продлится до 2003 года. |
Women's non-formal education will also be in focus through another programme, which is currently starting and will last until 2003. |
Были осуществлены также крупные реформы пенитенциарной системы и судебной системы в целом. |
There had also been major changes in the prison system and the judicial system as a whole. |
В основе функционирования системы лежит также посылка о том, что Комиссия имеет четкое представление о масштабах и предыдущем осуществлении иракских программ создания запрещенных видов оружия. |
The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. |
Агентство способствовало также разработке и осуществлению региональных соглашений между его членами и с государствами, ведущими экспедиционный промысел. |
The Agency has also helped in the negotiation and implementation of regional agreements among its members and with distant-water nations. |
За исключением случаев, предусмотренных в правиле 105.23, продажа недвижимости, производственных помещений и оборудования, а также материально-производственных запасов и неосязаемых активов осуществляется на коммерческих условиях. |
Except as provided for in rule 105.23, sales of property, plant and equipment, inventories and intangible assets shall be on commercial terms. |
В них не осуществляются также меры борьбы с загрязнением окружающей среды. |
They also suffer from a lack of pollution controls. |
Доля отчислений может быть увеличена применительно к механизму совместного осуществления и системе международной торговли квотами на выбросы, а также может быть повышена ставка. |
The share of proceeds could be extended to joint implementation and international emissions trading, and the rate could be raised. |
Осуществляется также важная деятельность в интересах незанятой молодежи с 8-10-летним школьным образованием в сфере профессионального образования, а также в промышленных центрах. |
Meaningful activities in professional education and at industrial centres for unoccupied youth with 8-10 years of schooling are also being undertaken. |
Она предоставляет помощь в связи со стихийными бедствиями, а также осуществляет долгосрочные проекты по оказанию содействия уязвимым группам населения в обретении экономической самостоятельности. |
It provides disaster relief and long-term projects to assist vulnerable communities to become independent. |
Словения одобрила осуществленные Иорданией позитивные изменения, однако выразила обеспокоенность в связи с безнаказанностью в случаях применения насилия в семье, а также в связи с тем, что гендерное насилие по-прежнему представляет собой проблему. |
Slovenia commended the positive changes Jordan had made, but was concerned that impunity in cases of domestic and gender-based violence remained a problem. |
Меры охраны на море применяются к судам, осуществляющим международные рейсы, а также к портовым средствам1, обслуживающим такие суда. |
The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships. |
Техническая помощь предоставлялась ряду занимающихся проблемами женщин подразделений, входящих в состав министерств Палестинского органа, при этом осуществлялась также профессиональная подготовка сотрудников. |
Technical assistance and staff training was provided to several women's units within the ministries of the Palestinian Authority. |
Я также надеюсь на это. |
I hope so too. |
Следует включить подробное описание цен и сборов, а также соответствующие положения и условия. |
A detailed description of prices and charges as well as applicable terms and conditions should be included. |
Осуществление этого плана является тяжелым бременем для Египта как с технической, так и финансовой точек зрения. |
Implementing that plan had been a heavy technical and financial burden. |
Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений. |
Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault. |
Широкомасштабный национальный форум должен быть созван с тем, чтобы можно было заручиться существенной и долгосрочной поддержкой в осуществлении национальной стратегии в интересах инвалидов. |
A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. |
Меры по обеспечению безопасности строительных работ и работ по удалению асбеста при осуществлении плана были надлежащим образом разработаны и эффективно применяются. |
The safety provisions for construction and asbestos abatement for the capital master plan have generally been appropriately organized and applied. |
Подсчитано, что еще 50-75 000 человек подверглись преследованиям в соответствии с этим законом, причем лишь частичная отмена была осуществлена в 1967 году, а окончательная-в 2003 году. |
It is estimated that an additional 50-75,000 men were persecuted under this law, with only partial repeal taking place in 1967 and the final measure of it in 2003. |
Он разработал и осуществил Петровскую реформу Русской Православной Церкви. |
He elaborated upon and implemented Peter the Great's reform of the Russian Orthodox Church. |
Первый и единственный успешный перехват был осуществлен 13 сентября 1985 года. |
The first, and only, successful interception was on 13 September 1985. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также осуществлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также осуществлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, осуществлять . Также, к фразе «а также осуществлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.