Безупречен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жакет получился безупречен, но в ней присутствует небрежный стиль Ист Виллэдж. |
Ithinkthejacketlooks impeccable, but she's still kind of thrifty, hip East Village at the same time. |
Он безупречен, в том-то и дело. |
He is without fault and that's the point. |
И потом целый вечер был безупречен, на глазах у всех держался с нею так естественно, непринужденно, что она чувствовала себя и нужной, и желанной. |
Then during the evening he behaved perfectly, treating her in front of the others with an offhand intimacy which made her feel both useful and wanted. |
В тесном помещении очень важна чистота, а... в смысле гигиены я безупречен. |
Being in close quarters, cleanliness is important and... my hygiene is impeccable. |
We recently informed you that this consignment was not without fault. |
|
Пользуйтесь этой возможностью, чтобы выказать партнёрам, которыми вы дорожите, насколько безупречен ваш подчерк и обороты речи. |
Use this opportunity to show your dear parents your fine penmanship and turn of phrase. |
Надеюсь, Ваш план безупречен, Эмильен. Это Ваш последний шанс. |
I hope you plan is fool proof Emilien 'cause this is your last bullet. |
Нет, он совершенно безупречен... приличный диапазон, устойчивый, но не ровный. |
No, they're exactly perfect... a decent range, steady but not flat. |
И по правде, я и сам не безупречен. |
And the truth is, I'm-I'm not blameless. |
То есть, я не говорю, что я сам безупречен. |
I mean, I'm not saying I was blameless myself. |
So how flawless Is the merchandise? |
|
Я не говорю, что как мэр он безупречен, понимаете, но он делает все, что требуется. |
I'm not saying he's squeaky clean as a mayor, you know, but he does what's needed. |
Austin, the tailoring in your trousers was impeccable. |
|
Narborough wasn't perfect, cried the old lady. |
|
— У мадам исключительный вкус. 10 каратов, цвета травы, из Колумбии. Он безупречен. |
Madame has excellent taste. This is a ten-carat grass-green Colombian. It's flawless and- |
Г-н Кади, он безупречен. |
Mr. Cady, he's beyond reproach. |
Все живые существа являются обиталищем того, кто лежит, окутанный материей, кто бессмертен, кто безупречен. |
All living creatures are the dwelling of him who lies enveloped in matter, who is immortal, who is spotless. |
Ты у нас такой умный самоуверенный хрен, но ты не безупречен, только не в этом месте. |
You're a right smart Alec and all, not squeaky clean, nor's this place. |
Что касается личных качеств, которым вы с полным основанием придаете большое значение, то с этой стороны господин де Жеркур несомненно безупречен, и он уже это доказал. |
As to personal accomplishments, which you with great reason dwell much on, certainly on that point M. de Gercourt is irreproachable, which he has already proved. |
Весь дом должен быть безупречен.. и блюда должны быть приготовлены полностью с нуля. |
This whole house has to be spotless... and the meal must be made entirely from scratch. |
Фразы, написанные безупречно четким почерком, изобличали чисто воинское мышление. |
The writing was perfectly rounded and showed a disciplined hand, while the words themselves gave evidence of the military mind. |
Позже пьеса была названа безупречное отклонение как дань безупречному приему. |
The play was later dubbed the Immaculate Deflection as a tribute to the Immaculate Reception. |
Соломон Джилс занят тем, что смотрит, который час показывает его безупречный хронометр. |
Solomon Gills is in the act of seeing what time it is by the unimpeachable chronometer. |
Твоё безупречное маленькое чёрное платье имело некоторые великолепные детали. |
Your perfect little black dress had some great details. |
Безупречно... по крайней мере на вид. |
Everything perfect... at least, on the surface. |
Fool-proof espresso every time. |
|
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной. |
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished. |
Наилучший уровень аварийности был достигнут испанскими ВВС, которые завершили свою эру истребителей с безупречным рекордом безопасности полетов. |
The best accident rate was achieved by the Spanish Air Force, which ended its Starfighter era with a perfect safety record. |
Освободить от фильмов, в котором - безупречное будущее... с его вечно положительными, уверенными в себе, альтруистичными героями. |
Free from a vision of an antiseptic future filled with... with heroes and heroines who are always steadfast and well-adjusted and altruistic. |
¬аше поведение было безупречно. |
Your conduct has been faultless. |
Уверенные линии кузова подчеркивают атлетичную стать, а выразительные детали, например, задние фонари с огнями в виде бумерангов лучше всяких слов говорят о безупречном стиле. Яркая палитра цветов кузова и новая программа колесных дисков довершают общий спортивный облик, полностью оправдывая динамичную сущность автомобиля. |
The Polo offers a large variety of equipment options for your personal needs, such as high-quality sports leather seats or the comfortable cruise control system. |
Ким вынуждена взять Бонни с собой на миссию, и две девушки безупречно выступают вместе, чтобы лучше дементора с их акробатикой. |
Kim is forced to take Bonnie with her on a mission and the two girls flawlessly perform together to best Dementor with their acrobatics. |
В такое время выгодно иметь отношения с безупречными людьми. |
To spend a difficult time in the company of someone impeccable Gotta grab that with both hands |
Ну, а после 5+ часов кодирования, чтобы заставить его работать безупречно, я запускаю проверку количества статей, которые будут затронуты И... 8 статей. |
Well, after 5+ hours of coding to get it to work flawlessly I run a check of the number of articles that will be affected and... 8 articles. |
Вы, похоже, хорошо осведомлены о Безупречных. |
You seem quite knowledgeable about the Unsullied. |
Его можно было бы назвать идеальным, безупречным планом, для осуществления которого потребовалась три года и 16 000 долларов. |
Some might call it a perfect, flawless plan, one that took the better part of three years and $16,000 to put into action. |
Очищенные от микробов сточные воды, возможно, и не являются безупречной питьевой водой, но они могут быть более пригодны для целей орошения. |
Microalgal-treated wastewater may not be flawless drinking water, but it could be more suitable for irrigation purposes. |
Но даже если прошлое Беренис и не безупречно, это не мешает ей быть самой очаровательной женщиной, какую он когда-либо знал. |
But even if he found her background not as perfect as it might be, Berenice was still the most fascinating woman he had ever known. |
And she also has the benefit of a trouble-free past. |
|
Иногда наш кампус изливается в безупречной, постмодернистской дани уважения приключенческой мифологии, ошибочно принятой невеждой за пародию. |
Occasionally our campus erupts into a flawless, post modern, homage to action adventure mythology, mischaracterized by the ignorant as parody. |
Он был очень чистоплотен, с безупречными манерами. |
He was very clean, with impeccable manners. |
Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли. |
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking. |
Безупречный послужной список, многочисленные рекомендации, образцовый офицер. |
Spotless record, multiple commendations, model officer. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
Вы безупречно своевременны. |
Your timing is impeccable. |
В эту драку я не полезу и я устал от его игр, но у него безупречный нюх, он смертельно опасен. |
This isn't my fight, and I've grown tired of his games, but he's got unparalleled senses, absolutely lethal. |
Я хочу сказать, что жена королевского прокурора не захочет запятнать своей низостью безупречное имя и не обесчестит своего мужа и сына. |
I mean that the wife of the first magistrate in the capital shall not, by her infamy, soil an unblemished name; that she shall not, with one blow, dishonor her husband and her child. |
Но кто же тогда мог сделать последний выстрел, оборвавший жизнь безупречного судьи? |
But who else could have fired the final shot that ended the life of the unimpeachable judge? |
Все безупречно меблированные с кухнями и захватывающими дух видами. |
All impeccably furnished with cook's kitchens and breathtaking views. |
В этот день манеры ее были безупречны. |
Her manners that afternoon were impeccable. |
Его прекрасные манеры, безупречный французский и большое мастерство сделали его выдающимся среди новых портретистов, и его слава быстро распространилась. |
His fine manners, perfect French, and great skill made him a standout among the newer portraitists, and his fame quickly spread. |
Чистых, вечных, безупречных рук! |
Cleansed, pristine, immaculate hands! |
Но, находясь рядом с Томом, вы ощущали силу и тепло и безупречную честность. |
But you could feel Tom when you came near to him-you could feel strength and warmth and an iron integrity. |
I counted four sets of bites on that flawless skin. |
|
Эта женщина из ЮНИТ позвонила неожиданно и сказала, что я та, кто им нужен, и меня рекомендуют безупречные источники. |
This woman from UNIT rang out of the blue, said I was just what they needed, that I'd come highly recommended by an impeccable source. |
Он был безупречно ухожен и работал, стоя за высоким антикварным столом и покуривая сигары. |
He was impeccably groomed and worked standing at a high antique desk while he smoked cigars. |
Он сказал, что считает обоих джентльменов людьми безупречными. |
He said, He thought both the gentlemen had a very unexceptionable character. |