Устал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tired
Translate
устал -


Да, немного устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, i'm just a little worn out.

Я устал, пока помогал родителям переезжать обратно в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was exhausted after helping my parents move back into town.

Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother.

Он устал и в то же время не устал, был в приподнятом настроении и в то же время подавлен, чувствовал себя победителем и в то же время ощущал горечь поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tired and yet he wasn't tired; he was elated and yet, somehow, depressed; triumphant and yet there was the faint bitter taste of intangible defeat stirring within him.

Ты устал, поэтому так взвинчен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you're all wound up.

Устал я от жизни, устал от песни,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grow weary of life and of song

Я устал гонять бабочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired chasing butterflies.

Думаю, когда человек устал, он может спать везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think one can sleep anywhere if one is tired enough.

Пусть сам роет, я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can keep digging, i'm dead tired.

За это время у Филипа было шестьдесят два вызова, и он смертельно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip had attended sixty-two cases, and he was tired out.

Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace.

Я устал от твоей тактики тратить время впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of your time-wasting tactics.

А я устал, и меня тошнит от такой жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm sick and tired of doing my part!

Я немного устал от увековечивания памяти Моны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting a little tired of memorializing Mona.

У скалолаза есть одна возможность, если он устал держать веревку: найти выступ в скале, по которой он карабкается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how could a gas giant planet like 51 Pegasi b... form so scorchingly close to its star?

Я устал от всей боли что я чувствую и слышу во всём мире каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of all the pain I feel and hear in the world every day.

Он потратил всю свою энергию на сцене, а потом очень, очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent all his energy on stage and afterwards he was very, very tired.

Я могу взять отпуск в полиции Майами, скажу, что я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give my notice at Miami Metro, say I'm burnt out.

Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who's fed up with the way things are, Someone who's tired of being everybody else's monkey boy.

Ты всегда нервный, когда устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're always tetchy when you're tired.

Одна легенда гласит, что Святой Стефан отправился на охоту, но устал и задремал под деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One legend says, that St. Stephen went hunting, but grew tired and took a nap under a tree.

Конфортола, проведя по меньшей мере три часа с запутавшимися людьми, устал и решил продолжить спуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confortola, having spent at least three hours with the entangled men, was exhausted and chose to continue down.

Но я устал, и мне нечего было делать, поэтому я лежал и думал о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I was tired and there was nothing to do, so I lay and thought about her.

Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is in bed, and too tired to go the distance now.

У него выдался трудный день в больнице, и он страшно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had a hard day at the hospital and was tired out.

Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves.

Я не самовлюблённый, я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not conceited, I'm bored.

И я устал от того, что меня все время сравнивают с Дебби Гибсон и со всей этой жвачкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was tired of being compared to Debbie Gibson and all of this bubblegum pop all the time.

Возможно также, что Грей слишком замерз и устал, чтобы открыть клапан на одном из своих кислородных баллонов, или что внутренний орган был поврежден из-за снижения давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also possible that Gray became too cold and tired to open the valve on one of his oxygen tanks, or that an internal organ was ruptured by decreasing pressure.

Джек устал от слабых, бесполезных токсинов в инсектициде, поэтому он решает усилить его с помощью своего нового химического набора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is tired of the weak, useless toxins in the insecticide, so he decides to enhance it by using his new chemistry set.

Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour.

Я уже устал отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of resting.

Сказал, что устал, потом улизнул из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was tired, then snuck out of my room.

Не знаю, как вы, но я устал от раскрутки без верха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know about you guys, I'm sick of all the hype over topless.

И если ты устал, съезжай на обочину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you get tired, pull over.

Тимми устал от обычной повседневной рутины, и как он никогда не получает никакого спасения от своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timmy is tired of the normal everyday routine, and how he never gets any rescuing from his enemies.

Или же, последовав примеру Бориса Ельцина, Путин может заявить, что он устал, и назовёт преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, like Boris Yeltsin before him, Putin might declare himself exhausted and nominate a successor.

Страховщик устал тебе платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurer is sick and tired of paying you.

Может, он устал подписывать все мячики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he got tired signing all those autographs.

Ия тоже, Крот, смертельно устал, как и ты, просто смертельно устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I feel just as you do, Mole; simply dead tired, though not body tired.

Я устал ходить в студию, чтобы делать записи, а потом слушать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of going to the studio to make records and then I listen to them.

Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems our Mr. PooIe could wait no Ionger... and decided to take his own life instead of hers.

Я думала, это Аттикус пришёл нас выручать и очень устал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Atticus had come to help us and had got wore out-

Я немного устал от того, что за последний год между японскими и китайскими редакторами то и дело возникали стычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a little sick and tired of the to-ing and fro-ing of slinging matches between Japanese and Chinese editors for the past year.

Многие имена, упомянутые в этой статье, также могут претендовать на ссылки, но я устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More of the names mentioned in this article may also qualify for links, too, but I'm tired.

Я сбавил скорость задолго до финиша и совсем не устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was slowing down long before the finish and wasn't tired at all.

Он устал на более поздних этапах, чтобы закончить респектабельный третий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tired in the later stages to finish a respectable third.

Но я устал от этой суеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm tired of this bustle.

Я подумываю удалить его из-за того, что немного устал от этого сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am considering deleting it due to being a bit fed up with the site.

Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article.

После уничтожения Кольца Фродо так устал, что хочет сдаться и умереть, а не совершить обратный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After destroying the ring, Frodo is so exhausted he wants to give up and die rather than make the return journey.

А Клод устал от пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Claude was weary of all this.

Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably tired of feeling down.

Меня достало, я устал нести всю тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick and tired of carrying all the weight.

Я устал, а ты хочешь столкнуть меня с обрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired and you're pushing me to the edge of a cliff.

Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket.

Я устал сидеть в этом фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of being in the van.



0You have only looked at
% of the information