Устал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, немного устал. |
Yeah, i'm just a little worn out. |
Я устал, пока помогал родителям переезжать обратно в город. |
I was exhausted after helping my parents move back into town. |
Я устал работать день и ночь, чтобы твоя мать получила всю выгоду. |
I am sick of working day after day, night after night, only to have my work benefit your mother. |
Он устал и в то же время не устал, был в приподнятом настроении и в то же время подавлен, чувствовал себя победителем и в то же время ощущал горечь поражения. |
He was tired and yet he wasn't tired; he was elated and yet, somehow, depressed; triumphant and yet there was the faint bitter taste of intangible defeat stirring within him. |
That's why you're all wound up. |
|
I grow weary of life and of song |
|
I'm tired chasing butterflies. |
|
I think one can sleep anywhere if one is tired enough. |
|
Пусть сам роет, я устал. |
He can keep digging, i'm dead tired. |
За это время у Филипа было шестьдесят два вызова, и он смертельно устал. |
Philip had attended sixty-two cases, and he was tired out. |
Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир. |
He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace. |
I'm tired of your time-wasting tactics. |
|
Well, I'm sick and tired of doing my part! |
|
Я немного устал от увековечивания памяти Моны. |
I'm getting a little tired of memorializing Mona. |
У скалолаза есть одна возможность, если он устал держать веревку: найти выступ в скале, по которой он карабкается. |
So how could a gas giant planet like 51 Pegasi b... form so scorchingly close to its star? |
Я устал от всей боли что я чувствую и слышу во всём мире каждый день. |
I'm tired of all the pain I feel and hear in the world every day. |
Он потратил всю свою энергию на сцене, а потом очень, очень устал. |
He spent all his energy on stage and afterwards he was very, very tired. |
I can give my notice at Miami Metro, say I'm burnt out. |
|
Тот, кому всё это просто осточертело, кто устал быть для всех шутом гороховым, |
Someone who's fed up with the way things are, Someone who's tired of being everybody else's monkey boy. |
You're always tetchy when you're tired. |
|
Одна легенда гласит, что Святой Стефан отправился на охоту, но устал и задремал под деревом. |
One legend says, that St. Stephen went hunting, but grew tired and took a nap under a tree. |
Конфортола, проведя по меньшей мере три часа с запутавшимися людьми, устал и решил продолжить спуск. |
Confortola, having spent at least three hours with the entangled men, was exhausted and chose to continue down. |
Но я устал, и мне нечего было делать, поэтому я лежал и думал о ней. |
But now I was tired and there was nothing to do, so I lay and thought about her. |
Его уже уложили спать, и он слишком устал, чтобы пройти сейчас такой путь. |
He is in bed, and too tired to go the distance now. |
He had had a hard day at the hospital and was tired out. |
|
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости. |
I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves. |
Я не самовлюблённый, я устал. |
I'm not conceited, I'm bored. |
И я устал от того, что меня все время сравнивают с Дебби Гибсон и со всей этой жвачкой. |
And I was tired of being compared to Debbie Gibson and all of this bubblegum pop all the time. |
Возможно также, что Грей слишком замерз и устал, чтобы открыть клапан на одном из своих кислородных баллонов, или что внутренний орган был поврежден из-за снижения давления. |
It is also possible that Gray became too cold and tired to open the valve on one of his oxygen tanks, or that an internal organ was ruptured by decreasing pressure. |
Джек устал от слабых, бесполезных токсинов в инсектициде, поэтому он решает усилить его с помощью своего нового химического набора. |
Jack is tired of the weak, useless toxins in the insecticide, so he decides to enhance it by using his new chemistry set. |
Я устал от попыток улучшить читабельность этой статьи, если она просто разорвана в клочья воинами редактирования в течение часа. |
I am tired of trying to improve readability of this article if it's just torn to shreds by edit warriors within the hour. |
Я уже устал отдыхать. |
I'm tired of resting. |
I said I was tired, then snuck out of my room. |
|
I don't know about you guys, I'm sick of all the hype over topless. |
|
And if you get tired, pull over. |
|
Тимми устал от обычной повседневной рутины, и как он никогда не получает никакого спасения от своих врагов. |
Timmy is tired of the normal everyday routine, and how he never gets any rescuing from his enemies. |
Или же, последовав примеру Бориса Ельцина, Путин может заявить, что он устал, и назовёт преемника. |
Or, like Boris Yeltsin before him, Putin might declare himself exhausted and nominate a successor. |
Страховщик устал тебе платить. |
Insurer is sick and tired of paying you. |
Может, он устал подписывать все мячики. |
Maybe he got tired signing all those autographs. |
Ия тоже, Крот, смертельно устал, как и ты, просто смертельно устал. |
'I feel just as you do, Mole; simply dead tired, though not body tired. |
Я устал ходить в студию, чтобы делать записи, а потом слушать их. |
I'm tired of going to the studio to make records and then I listen to them. |
Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни. |
It seems our Mr. PooIe could wait no Ionger... and decided to take his own life instead of hers. |
I thought Atticus had come to help us and had got wore out- |
|
Я немного устал от того, что за последний год между японскими и китайскими редакторами то и дело возникали стычки. |
I'm a little sick and tired of the to-ing and fro-ing of slinging matches between Japanese and Chinese editors for the past year. |
Многие имена, упомянутые в этой статье, также могут претендовать на ссылки, но я устал. |
More of the names mentioned in this article may also qualify for links, too, but I'm tired. |
I was slowing down long before the finish and wasn't tired at all. |
|
Он устал на более поздних этапах, чтобы закончить респектабельный третий. |
He tired in the later stages to finish a respectable third. |
Но я устал от этой суеты. |
But I'm tired of this bustle. |
Я подумываю удалить его из-за того, что немного устал от этого сайта. |
I am considering deleting it due to being a bit fed up with the site. |
Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью. |
I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article. |
После уничтожения Кольца Фродо так устал, что хочет сдаться и умереть, а не совершить обратный путь. |
After destroying the ring, Frodo is so exhausted he wants to give up and die rather than make the return journey. |
А Клод устал от пыток. |
And Claude was weary of all this. |
Ты, наверное, устал быть в подавленных чувствах. |
You're probably tired of feeling down. |
I'm sick and tired of carrying all the weight. |
|
I'm tired and you're pushing me to the edge of a cliff. |
|
Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла. |
He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket. |
I'm sick of being in the van. |
- устал ждать - tired of waiting
- устал я - I'm tired
- были очень устал - were very tired
- звук устал - sound tired
- когда я устал - when i got tired
- я так устал от одиночества - i am so tired of being alone
- надоело и устал - sick and tired
- устал говорить - tired of talking
- я устал от - i'm tired of
- я устал от бега - i am tired of running
- я устал от притворства - i am tired of pretending
- супер устал - super tired
- я так устал быть - i am so sick of being
- получить слишком устал - get too tired
- Я устал делать - i am tired of doing
- устал он - tired it
- очень устал - was very tired
- Я устал от одиночества - i am tired of being alone
- устал от зимы - tired of winter
- Я устал скрываться - i was tired of hiding
- Я просто устал - am just tired
- я устал от них - i am tired of these
- устал, когда - tired when
- я так устал, что - i was so tired that
- Нет, я устал - no i am tired
- устал играть - tired of playing
- я устал быть - i am tired of being
- я устал от него - i am sick of it
- ты просто устал - you were just tired
- он порядком устал - he was rather tired