Борьба с безнаказанностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Борьба с безнаказанностью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
combating impunity
Translate
борьба с безнаказанностью -

- борьба [имя существительное]

имя существительное: struggle, battle, fight, fighting, wrestling, wrestle, grapple, war, warfare, strife

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Борьба с безнаказанностью подразумевает привлечение нарушителей к ответственности, будь то в уголовном, гражданском, административном или дисциплинарном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combating impunity entails bringing the perpetrators of violations to account, whether in criminal, civil, administrative or disciplinary proceedings.

Уважение прав человека и борьба с безнаказанностью являются абсолютно непреложным условием долгосрочного мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for human rights and the fight against impunity are absolutely essential for long-term peace and stability.

Борьба за политическую власть, безнаказанность и отсутствие эффективной системы отправления правосудия являются основными причинами, обусловившими этот хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil.

Действительно, целью Британии было не спасение Испанской империи, а борьба с Наполеоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain's goal, indeed, was not to save the Spanish Empire, but to fight Napoleon.

Как бы то ни было, борьба с торговлей наркотиками на наших улицах должна оставаться ключевым элементом усилий по ликвидации всемирной проблемы наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, countering the supply of narcotic drugs in our streets must be maintained as a key element in tackling the world drug problem.

И лишь в конце 80-х годов эта борьба вывела народ на неизбежный курс демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the late 1980s that that struggle set the nation on its inevitable course towards democratization.

Путь, который необходимо пройти в деле борьбы с безнаказанностью и установления ответственности, является долгим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This journey of fighting impunity and seeking accountability is a long one.

Борьба с насилием по признаку пола является той областью, где такое сотрудничество пойдет на пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One area where cooperation could go a long way is combating gender-based violence.

Очень важно сочетать стремление к национальному примирению с кампанией против безнаказанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is absolutely necessary to reconcile the desire for national reconciliation with the campaign against impunity.

Не подлежит сомнению, что мир, подлинный, реальный мир не может быть восстановлен без искоренения безнаказанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an axiom that peace cannot be re-established, there cannot be any real peace, without an end to impunity.

Безнаказанность отравляет отношения между людьми и ставит под угрозу инициативы, направленные на вывод страны из сложившейся ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impunity poisoned human relations and jeopardized initiatives aimed at lifting the country out of its present situation.

Эти программы никоим образом не могут являться решением проблемы безнаказанности лиц, преследующих правозащитников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These programmes can in no way be offered as palliatives for the impunity of the oppressors.

Он остаётся безнаказанным в течении 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been getting away with this for 20 years.

Никто... не избивает моих людей безнаказанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody... Ever hits one of my guys and gets away with it.

Итальянские дрифтеры-браконьеры в настоящее время абсолютно безнаказанно швартуются в итальянских портах, имея на борту запрещенные для использования крупноразмерные сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illegal Italian drift-netters currently moor in Italian harbours, carrying on board large-scale illegal nets with total impunity.

Так образовались союзы: Свобода печати, Свобода личности. Народное образование. Борьба с косвенными налогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the associations for the liberty of the press, for individual liberty, for the instruction of the people against indirect taxes.

Ты же знаешь, она не дала бы этой женщине уйти безнаказанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that she wasn't gonna Let this woman get away with it scot-free.

Но ты не уйдешь безнаказанно, Odd!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you aren't getting off scot-free, Odd!

Гибкость. Гибкость и текучесть - вот что такое борьба!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flexibility... wrestling is smooth and fluent.

Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no good deed goes unpunished.

Но, видимо, добро не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No good deed goes unpunished, I guess.

Она умоляла научить его ремеслу, но ни одно хорошее дело не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She begged me to teach him a craft, but no good deed goes unpunished.

Люди не могут ходить и безнаказанно стрелять в охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People can't go around shooting guards with impunity.

Ни один хороший поступок не остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No good deed ever goes unpunished.

Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared.

Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity.

Как ухитряется юный Вулидж безнаказанно обгладывать и, не будучи потомком страуса, переваривать ноги этих петухов, его встревоженная матушка понять не в силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How young Woolwich cleans the drum-sticks without being of ostrich descent, his anxious mother is at a loss to understand.

Никто не кидался в меня кирпичами и уходил безнаказанным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody throws bricks at me and gets away with it.

– Райетсу требует, чтобы никакое злодеяние не осталось безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rayetso demands that no misdeed go unpunished.

Если вкратце, то мы ненавидим американскую безнаказанность так же сильно, как и Шо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short answer is, we hate American impunity as much as Shaw does.

Сторонники Карлоса и его потомков были известны как карлисты, и борьба за престолонаследие была предметом ряда карлистских войн в XIX веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carlos' and his descendants' supporters were known as Carlists, and the fight over the succession was the subject of a number of Carlist Wars in the 19th century.

Это аллегорическая борьба за национальный детерминизм между Британской Империей, Соединенными Штатами и Венесуэлой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features an allegorical fight over national determinism between the British Empire, the United States and Venezuela.

Борьба начинает рассматриваться как неблагородное занятие, присущее низшим классам, и вплоть до своего возрождения в XIX веке как современный вид спорта ограничивается народной борьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrestling comes to be seen as an ignoble pursuit proper for the lower classes and until its 19th-century revival as a modern sport becomes restricted to folk wrestling.

Борьба с палками и камнями или даже голыми руками часто эффективна для убеждения атакующей пумы освободиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting back with sticks and rocks, or even bare hands, is often effective in persuading an attacking cougar to disengage.

Стрекозы питаются насекомыми-вредителями в рисе, действуя как естественная борьба с вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragonflies feed on pest insects in rice, acting as a natural pest control.

Когда это происходит, идет борьба за лишние хромосомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happens, there is a struggle for extra chromosomes.

Во-вторых, использовать нападение как своего рода фактор устрашения, чтобы предоставить насильнику власть там, где эти действия обычно остаются безнаказанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second is to use the assault as a sort of intimidation factor to grant the rapist power in a place where these actions generally go unpunished.

Между этими двумя людьми шла борьба за контроль, и между ними возникла Великая вражда, которая сосредоточила все существующие шотландские соперничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a struggle for control between the two men and great animosity arose between them which focused all the existing Scottish rivalries.

Все остальные-просто лишние,по крайней мере, я так думаю, потому что эта борьба за внешние ссылки глупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the rest are just extra-at least that's what I think because this fight over external links is stupid.

Антонио Муньос Молина сказал, что этот роман настолько опасен, что его нельзя читать безнаказанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antonio Muñoz Molina said that this novel was so dangerous that it could not be read with impunity.

Ожесточенная двухдневная борьба развернулась между баасистскими заговорщиками и прокасимскими силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bitter two-day struggle unfolded with heavy fighting between the Ba’athist conspirators and pro-Qasim forces.

Предыдущая борьба в 1870-х годах привела к тому, что голландцы удвоили свою численность в Ачехе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous struggles in the 1870s had led the Dutch to double their numbers in Aceh.

Борьба за власть в парламенте продолжалась между аристократией и простым народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power struggles within Parliament continued between the aristocracy and common people.

Борьба с этим паразитом должна быть направлена против снижения уровня загрязнения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control of this parasite should be directed against reducing the level of environmental contamination.

Жизнь в армии была чрезвычайно дисциплинированной, и даже незначительные проступки не оставались безнаказанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life in the army was extremely disciplined and even minor matters of misconduct did not go unpunished.

Что же касается македонян, то их борьба с Пором притупила их мужество и задержала дальнейшее продвижение в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the Macedonians, however, their struggle with Porus blunted their courage and stayed their further advance into India.

Он сказал, что 85 процентов арестованных были черными, в то время как белые опрокидывали и сжигали автомобили перед Театром Рокси безнаказанно, пока полиция наблюдала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said 85 percent of those arrested were black while whites overturned and burned cars in front of the Roxy Theater with impunity as police watched.

Борьба с вредителями легко управляется в вертикальных фермах, потому что территория так хорошо контролируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pest control is easily managed in vertical farms, because the area is so well-controlled.

Наше существование в этих горах - одна долгая борьба за то, чтобы не замерзнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enabled scientists to isolate genes from an organism's genome.

Хорошо, исходя из этого предположения, скажем, что существовала борьба за кредит между Фордом и одним или другим из соучредителей Ford Motor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to these philosophers, the appropriate states of mind and body were only the occasions for such intervention, not real causes.

В качестве другого объяснения была предложена фракционная борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factional struggle has been proposed as another explanation.

Эта внутренняя борьба за власть способствовала успеху освободительной армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This internal power struggle contributed to the success of the liberating army.

В этом сезоне была проведена борьба команд, так как семь бойцов команды Витор выиграли только для одного бойца команды Вандерлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This season featured a scrambling of the teams, as seven of the Team Vitor fighters had won for only one of the Team Wanderlei fighters.

Борьба, сопровождающая черный список, метафорически разыгрывалась на большом экране различными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggles attending the blacklist were played out metaphorically on the big screen in various ways.

Гравитация и собственная борьба жертвы заставили бы его соскользнуть вниз по шесту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gravity and the victim's own struggles would cause him to slide down the pole.

Борьба за Ниао-Цуй-Цзянь была самой ожесточенной за всю четырехдневную кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle for Niao-tsui-chien saw the fiercest fighting of the four-day campaign.

Борьба с вредителями, по крайней мере, так же стара, как и сельское хозяйство, поскольку всегда существовала необходимость держать посевы свободными от вредителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pest control is at least as old as agriculture, as there has always been a need to keep crops free from pests.

Не всякая классовая борьба является насильственной или обязательно Радикальной, как в случае забастовок и локаутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all class struggle is violent or necessarily radical, as with strikes and lockouts.

В Камбодже нарастающая внутренняя борьба привела к тому, что король Сианук сверг правительство и объявил себя премьер-министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cambodia, growing internal strife resulted in King Sihanouk dismissing the government and declaring himself prime minister.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «борьба с безнаказанностью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «борьба с безнаказанностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: борьба, с, безнаказанностью . Также, к фразе «борьба с безнаказанностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information