Введите ваше сообщение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ввести понятие - introduce the concept
ввести в действие стратегии - put in place strategies
ввести конкуренцию - introduce competition
ввести правило - to apply, enforce a rule
ввести указ в действие - enforce an ordinance
Вы можете ввести - you can introduce
еще можно ввести - still possible to enter
незамедлительно ввести мораторий - immediate moratorium
попробуйте ввести - try to introduce
согласилась ввести - has agreed to enter
Синонимы к ввести: завести, внедрить, насадить, назначить, определить, установить, подключить, подсоединить, включить, учредить
Антонимы к ввести: выпустить, вывести, исключить, отвести, завершить, выгнать, увести, изъять, отключить, элиминировать
ваш жук - your beetle
Ваш первый день на работе - your first day on the job
ваш роман - your romance
ваш способ ответных действий - the way you would respond
Вы сказали, ваш папа - you said your dad
обмануть ваш муж - cheat on your husband
Могу ли я иметь ваш - can i have your
повлиять на ваш бизнес - impact your business
оставить его на ваш суд - leave it to your judgement
свет ваш путь - light your path
Синонимы к ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к ваш: наш
Значение ваш: Принадлежащий вам.
имя существительное: message, report, account, communication, statement, information, notification, notice, announcement, news
протокол обмена шифрованными сообщениями - encrypted messaging protocol
первоначальное сообщение - initial report
консультативное сообщение о порядке выполнения маневра уклонения - avoidance manoeuvre advisory
быстрый поиск сообщений - quick message searching
некоторые из сообщенных - some of the reported
текстовые сообщения и вождение - texting and driving
по сообщениям, вошли - reportedly entered
он посылает сообщение - it sends a message
после того, как было сообщено - after having been informed
это сообщение для - this is a message for
Синонимы к сообщение: нанесение, приведение, обучение, сообщение, представление, внушение, известие, уведомление, передача, извещение
Значение сообщение: То, что сообщается, известие.
Если вы выбрали параметр Показать текстовый чат, выберите Новое сообщение и введите сообщение. |
If you've selected Show text chat, select New message and type your message. |
На вкладке Сообщения, рядом с полем Каталог BadMail щелкните Обзор, а затем введите путь к новому местоположению папки BadMail. |
On the Messages tab, next to the BadMail directory box, click Browse, and then type the path of the new location of the BadMail folder. |
Чтобы найти сообщение в чате Facebook, введите имя или ключевое слово в нижней части боковой панели Чата рядом с. |
To search for a message from Facebook chat, enter a name or keyword at the bottom of the chat sidebar next to. |
Введите сообщение для отправителей и нажмите кнопку OK. |
Type the message that will be displayed to senders, and select OK. |
В полях Время начала и Время окончания введите период времени, когда сообщение будет отображаться получателям. |
In the From time and To time fields, enter the time period when the message will be visible to the recipients. |
Введите тему сообщения электронной почты. |
Enter the subject line for the e-mail messages. |
Например, если попытку требуется предпринять через 5 минут после предыдущей попытки отправки сообщения электронной почты, введите 5. |
For example, if you want this attempt to occur 5 minutes after the previous attempt to send the email message, enter 5 here. |
Введите псевдоним или электронный адрес почтового ящика журналов, куда будут доставляться внесенные в журнал сообщения (отчеты журнала). |
Type the alias or email address of the journaling mailbox where the journaled messages (journal reports) will be delivered. |
В поле Тема, примите тему по умолчанию для сообщения электронной почты или введите новую тему. |
In the Subject field, accept the default subject heading for the email message, or enter a new subject. |
Если вы указали резервный адрес электронной почты, найдите во входящих сообщениях письмо от Google и введите код. |
If you entered a recovery email address, check its inbox for an email from Google. Enter the code from the email. |
Введите более подробное сообщение о том, что вы ищете, добавьте свои контактные данные и нажмите кнопку Отправить. |
Enter a more detailed message about what you're looking for, add your contact information, and then choose Send. |
Получите код в виде текстового сообщения, отправленного на ваш телефон. Введите его на веб-странице и выберите Отправить. |
Get the code from the text message sent to your phone, enter it on the webpage, and select Submit. |
Введите заголовок макроса или сообщения об ошибке, которое будет выдаваться при вводе неверных данных в ячейку. |
Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell. |
Введите или выберите дату и время инцидента, а также дату и время сообщения об инциденте. |
Enter or select the date and time of the incident and the date and time that it was reported. |
Create a brief email message, and then send it. |
|
Enter your message at the bottom of screen where it says Type a message.... |
|
Введите номер телефона или контакт, введите свое сообщение, а затем выберите Отправить. |
Enter a phone number or contact, type your message, and then select Send. |
Type in a message and click Send. |
|
Введите сообщение, которое должно отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек. |
Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected. |
Введите сообщение, отображаемое в том случае, если запись не соответствует выражению в свойстве Правило проверки. |
Enter a message that is displayed when a record violates the expression in the Validation Rule property. |
Пожалуйста, введите текст сообщения, которое вы хотели бы отправить. |
Please enter the message you want to send. |
На вкладке Сообщения рядом с окном Каталог недопустимой почты щелкните Обзор, затем введите новое местоположение папки очереди. |
On the Messages tab, next to the BadMail directory box, click Browse, and then type the path of the new location of the Queue folder. |
We received a response to the message you sent home. |
|
Но в утреннем выпуске было небольшое сообщение о вашей дочери. |
But the early edition of the paper carried a little item about your daughter. |
Хатч отправила на Аутпост очередное сообщение и вернулась на мостик ждать плохих новостей. |
Hutch sent off her latest report to Outpost and retreated to the bridge to wait for the bad news. |
Если выполняется вставка поля местозаполнителя, введите текст, который будет отображаться как подсказка, если установить указатель мыши в это поле. |
If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. |
Цель таких шагов состоит в том, чтобы создать благоприятную среду, поощряющую сообщение о случаях насилия. |
This aims to create a responsive environment to encourage reporting. |
В появившемся диалоговом окне введите надёжный пароль, затем введите его ещё раз для подтверждения. Щёлкните на ОК. |
In the dialog that appears, provide a safe password, then confirm it by typing it again. Click on OK. |
The message does not include commercial terms and conditions. |
|
... so leave a message after the beep. |
|
Я побежала, заглянула для вида в комнату Изабеллы и, вернувшись, подтвердила сообщение служанки. |
I ran and peeped, for form's sake, into Isabella's room; confirming, when I returned, the servant's statement. |
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
Введите Результаты испытаний HZN1 2 обратных слеша, кодовое имя 9-ый уровень. |
Search HZN1 test results backslash backslash code name level nine. |
Тебе у диспетчеров оставили сообщение. |
Message came through dispatch for you. |
Интересно отметить, что сообщение о приходе Батлера, как и следовало ожидать, не лишило его обычного самообладания. |
It was characteristic of the man that the announcement of Butler's presence created no stir in him whatsoever. |
Я тоже перехватил сообщение от Красса. |
I too intercepted message from Crassus. |
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов. |
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm... which bounced signal all over the globe through over a thousand different servers. |
Ваше Превосходительство, введите ее имя в Регистр Нарушений... для последующего ужасного наказания |
Your Excellency, enter her name in the Penal Register for a terrible punishment |
Когда будет отправлено сообщение с телефона из шкафчика №19 аэропорта Кимпо... что Рею удалось сбежать. |
When a text message is sent using the phone from locker number 19 at Kimpo Airport... IRIS will read that as Rey succeeding in escaping. |
Мы также обнаружили недавнее сообщение от Вас в котором Вы информировали Вашего неизвестного благодетеля, что Вы думаете, что доктор Нэйлор стала в чем-то Вас подозревать. |
We also found a recent message you sent, in which you informed your mysterious benefactor that you thought Dr. Naylor was growing suspicious of your activities. |
This message is of the utmost importance. |
|
His doctors made a brief statement a few hours ago. |
|
Так что, если это сообщение, которое ты был послан, чтобы доставить, просто покончим с этим. |
So if that's the message that you were dispatched to deliver, just get on with it. |
Юристы считают, что обвиняемый Стивен Эйвери, возможно, передал сообщение своему племяннику Брендону Дейси через СМИ. |
Legal experts believe accused killer Steven Avery may be sending a message to his nephew Brendan Dassey through the media. |
Text just came in on our brain thief's cell phone. |
|
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
Ты доставишь сообщение. |
You're going to deliver a message. |
Это последнее сообщение для пассажиров отправляющихся на поезд номер 5 в Дюн Экрэс. |
This is the final call for passengers boarding train number 5 for Dune Acres. |
В шине CAN преднамеренно оставлено сообщение. |
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find. |
Наше следующее сообщение будет содержать инструкции для обмена. |
Our next message will have instructions for the exchange. |
I'll text you the location. |
|
У меня сообщение для капитана Грегсона в Главном управлении. |
I have to get a message to Captain Gregson in Major Cases. |
У вас новое сообщение. |
You have mail. |
Хотя тамошний губернатор Лидж Иясу, сирийский Хасиб Аль-Идлиби, заверил их в безопасности, 400 европейцев покинули город, и железнодорожное сообщение пришлось приостановить. |
Though lij Iyasu's governor there, the Syrian Hasib al-Idlibi, assured their security, 400 Europeans left the town and the rail traffic had to be suspended. |
Трамп считался большим шансом выиграть номинацию, но его большой медийный профиль дал ему шанс распространить свое сообщение и появиться в республиканских дебатах. |
Trump was considered a longshot to win the nomination, but his large media profile gave him a chance to spread his message and appear in the Republican debates. |
Введите текст в поле ниже и нажмите кнопку Сохранить страницу, чтобы начать эту статью. |
Type in the box below and click save page to start this article. |
Это должно было завершить электрический путь к следующей станции, чтобы ее эхолот работал, как у оператора, получающего сообщение из соседнего города. |
This was to complete the electrical path to the next station so that its sounder would operate, as in the operator receiving a message from the next town. |
Сообщение на форуме принадлежит официальному члену команды vBulletin, а не какому-то случайному человеку. |
The forum post is by an official vBulletin team member, not some random person. |
Настоящим я передаю сообщение от министра Военно-Морского Флота, сопровождаемое первой частью письма Льюта. |
I herewith transmit a communication from the Secretary of the Navy, accompanied by the first part of Lieut. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «введите ваше сообщение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «введите ваше сообщение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: введите, ваше, сообщение . Также, к фразе «введите ваше сообщение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.