Величайшее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Величайшее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
greatest
Translate
величайшее -


Это да - оно сугубо личное для каждого человека. Но подарив себе то, что хотел, он подарил мне величайшее переживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That answer is too personal to each man But in giving himself what he wanted, he gave me a great experience.

Способность быстро заключать и не менее быстро аннулировать контракты — это одновременно величайшее преимущество государственного капитализма и самый яркий его недостаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to quickly enter into or revoke contracts is simultaneously state capitalism’s greatest strength and its most glaring weakness.

Уважаемые мною гости, хоть я желал для вас приготовить доброе угощение, приготовлена изысканная еда и вино, я сожалею, что скрыл от вас величайшее из всех благ, Царицу Астинь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(King Xerxes) My good people, as much as I have endeavored to provide you with the finest in food and wine, I regret that I have withheld from you the greatest of all blessings, Queen Vashti.

О, величайшее событие в жизни и я пропустил его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, the greatest experience in life and I missed it.

Непонятное происхождение гроба и странные чудеса, творимые Иулианией, привели к тому, что было осуществлено величайшее кощунство в истории христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not clear origin of a coffin and strange miracles, make Juliana, have led to that the greatest blasphemy in a history of Christianity has been carried out.

Величайшее литературное достижение нашего поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest literary achievement of our generation.

Философ-стоик Эпиктет утверждал, что величайшее благо-это довольство и безмятежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stoic philosopher Epictetus posited that the greatest good was contentment and serenity.

Величайшее благо - это очень мало, и эта жизнь-всего лишь сон, а сны-всего лишь сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest good's but little, and this life Is but a dream, and dreams are only dreams.

Рубить сахарный тростник, как умеет только охочий до денег белый человек, - вот подвиг из подвигов, величайшее достижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To cut sugar the money-hungry white man's way-that was the greatest achievement.

Приношение непрестанной и непобедимой веры - это величайшее приношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offering unceasing and unconquerable faith are the greatest offerings.

- Эта цитата относится к книге под названием психиатрия-величайшее предательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That quote is in reference to the book entitled Psychiatry the Ultimate Betrayal.

Крот, впадая в величайшее изумление, подчинился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mole, greatly wondering, obeyed.

В 2008 году журнал Empire magazine занял 24-е место как шестое величайшее телевизионное шоу всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, Empire magazine ranked 24 as the sixth greatest television show of all-time.

Он снова появится в следующем году, и я надеюсь выйти с ним. Это будет величайшее разочарование в моей жизни, если я не выйду с кометой Галлея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is coming again next year, and I expect to go out with it. It will be the greatest disappointment of my life if I don't go out with Halley's Comet.

Он решил найти величайшее из всех сокровищ, то, что от большого хупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has decided to find the greatest of all treasures, that of Big Whoop.

Молодость – величайшее счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth is the greatest of all blessings.

Величайшее строение на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest erection on the planet!

Помимо огуречной воды на ресепшене, это, пожалуй, моё величайшее достижение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from the cucumber water at the front desk, It's probably my greatest accomplishment ever.

Величайшее поручение Джона Нортона уже маячило на горизонте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Norton's greatest commission was now on the horizon.

И сможет ли Азия справиться с новой ответственностью за величайшее могущество и за роль мирового регулятора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And will Asia be able to handle that new position of being in charge of being the most mighty, and the governors of the world?

Доктор Адам Шорш был величайшим в мире фехтовальщиком, национальным достоянием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Adam Sors was the world's greatest fencer, a national treasure.

Величайшими поэтами того времени были Михай Чоконай Витез и Даниэль Берзеньи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest poets of the time were Mihály Csokonai Vitéz and Dániel Berzsenyi.

Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave, this will be the greatest love story ever told.

Она также выпустила свою вторую коллекцию величайших хитов под названием GHV2, чтобы совпасть с выпуском домашнего видео тура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also released her second greatest-hits collection, titled GHV2, to coincide with the home video release of the tour.

Величайшая честь даруется тем, кто жертвует своими жизнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest honor is bestowed on those who sacrifice their lives.

Он был одним из величайших игроков своего поколения и был известен как принц внутренних левых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one of the greatest players of his generation and was known as The Prince of the Inside-Lefts.

Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now going to the war, the greatest war there ever was, and I know nothing and am fit for nothing.

— Генри, мы только что встретили одного из величайших писателей, которого когда-либо видел этот мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry, we've just met one of the greatest writers the world has ever seen.

Это история о величайшем мыльном пузыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the greatest bubble story of all time.

Я с величайшим уважением отношусь к просвещенному авторитету и очень поддерживаю любые шаги, направленные на достижение этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the utmost respect for enlightened authority, and very much support any moves to work towards that.

Они за пару дней одолели величайшую в мире державу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They defeated the greatest power in the world in a couple days.

Дети воскресли и заявили о себе шедевральньiм обличением, появляясь в местах, где когда-то происходили величайшие подвиги в истории нашей страньi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children were resuscitated and they could only make a report or a masterpiece. They appeared where once the greatest feats of arms in our country had taken place.

Ибо как величайший из слонов - не более чем маленький терьер в сравнении с левиафаном, так и хобот его - всего лишь стебелек лилии рядом с левиафановым хвостом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For as the mightiest elephant is but a terrier to Leviathan, so, compared with Leviathan's tail, his trunk is but the stalk of a lily.

Джеймс на своей карбоновой модной лодке, и я на величайшем Гранд Туризме, который когда либо делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and me in the greatest grand tourer ever made.

В 2007 году Total Film назвала его 17-м величайшим режиссером всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, Total Film named him as the 17th greatest director of all-time.

Величайшие видения и экстазы, получаемые через ангельское пение на флейте, не могут привести её в движение так, как военный марш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most sublime visions and ecstasies, communicated through angel flutes, can't start it like a military march.

Открыватель, Моррис считается одним из величайших леворуких бейсболистов Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An opener, Morris is regarded as one of Australia's greatest left-handed batsmen.

Он признан одним из величайших стилистов прозы английского языка в XX веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is recognised as one of the great prose stylists of the English language in the 20th century.

Выживает сильнейший сказал Герберт Спенсер. А его величайшим изобретением является скрепка для бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase survival of the fittest was, in fact, Herbert Spencer, and his greatest achievement, Herbert Spencer, was the paperclip, which he invented.

Да, почтово-инспекционная служба США, основана Бенджамином Франклином в 1772, безусловно, величайшее достижение великого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, U.S. postal inspection service, founded by Benjamin Franklin in 1772, undoubtedly the great man's greatest accomplishment.

Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.

которая обвела величайшего преступника в мире вокруг пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wrapped the biggest criminal of all times around her little finger.

Нет, сэр, - сказал Джонс, - я не могу осудить чувство, которым сам одержим сейчас в величайшей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, sir, cries Jones, I cannot censure a passion which I feel at this instant in the highest degree.

Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.

В 2009 году Шейд занял 89-е место в рейтинге IGN-величайший злодей всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, the Shade was ranked as IGN's 89th-greatest villain of all time.

Хотя неясно, как это название было названо, величайшей из всех времен является идея, которая длилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it is unclear how the name was dubbed, Greatest of All Time is the idea that lasted.

Фильм занял 34-е место в списке 100 величайших фильмов всех времен AFI, но переместился на 25-е место в списке 10-й годовщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film was ranked number 34 on AFI's list of the 100 greatest movies of all time, but moved up to number 25 on the 10th Anniversary list.

В своей книге он описывает это как одну из величайших историй спасения, когда-либо рассказанных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his book, he describes it as one of the greatest rescue stories ever told.

Позже они становятся дочерьми Зевса, который оказывает им величайшую честь, и Фемиды, древней богини закона и божественного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later they are daughters of Zeus who gives them the greatest honour, and Themis, the ancient goddess of law and divine order.

Через Оливию Шекспир он был представлен ее бывшему любовнику У. Б. Йейтсу, по мнению Паунда, величайшему из ныне живущих поэтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through Olivia Shakespear he was introduced to her former lover W. B. Yeats, in Pound's view the greatest living poet.

Я пополнил нашу школьную библиотеку книгами о наших величайших фильмах и ТВ-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've restocked our school library with books of some of our greatest movies and TV shows.

Это актуально, поскольку таковы мысли на эту тему одного из величайших политиков мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is relevant as these are the thoughts on the subject of one of the world's greatest politians.

Мы стоим перед величайшей опасностью, какую этот мир когда-либо знал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we're facing the greatest danger the world has ever known.

Знаешь, храм Темпьетто Дель Браманте считается одним из величайших архитектурных памятников в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the Tempietto Del Bramante is considered one of the great architectural pieces of Europe.

Эдгар Аллан По часто прославляется как один из величайших представителей этой традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edgar Allan Poe is often celebrated as one of the supreme exponents of the tradition.

Бурсаки пошли вперед, и, к величайшей радости их, в отдалении почудился лай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students went on and on, and to their great joy they heard the barking of dogs in the distance.

Битва при Менняне считается величайшей битвой Йи Сун-Сина, главным образом из-за неравенства в численности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Battle of Myeongnyang is considered Yi Sun-sin's greatest battle, largely as a result of the disparity of numbers.

Я предложил вам услуги величайшего агента, а вы даже не проявили любезности предложить мне личного помощника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you the services of the world's greatest spy, and you don't have the decency, the common courtesy to offer me my own... personal assistant?


0You have only looked at
% of the information