Веселью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оливия не унаследовала от отца его искристого юмора, но шутки понимала, и любовь к веселью сочеталась в ней с доставшейся от матери несгибаемой волей. |
Olive had not her father's brilliance, but she did have a sense of fun, together with her mother's strong and undeviating will. |
Я постараюсь привести все в порядок. Если кто-то хочет присоединиться к веселью и поставить плечо к рулю, не стесняйтесь вносить свой вклад! |
I will be endeavoring to clean this up. If anyone want's to join in the fun and put a shoulder to the wheel, feel free to contribute! |
The chief thing you have to remember is that Tate is no hindrance to happiness.' |
|
Just a place where fun comes to die. |
|
Твоя мама, кажется, думает, что ты немного возвышена в своем мнение по отношению к веселью до брака. |
Your mom seems to think that you're flip-flopping on the issue of having fun before marriage. |
Он вернулся в 1174 году с шотландской армией, но лишь для того, чтобы спастись бегством от последовавшей битвы при Алнвике к великому веселью нормандского двора. |
He returned in 1174 with a Scottish army, only to flee from the resulting Battle of Alnwick to the great mirth of the Norman court. |
Повсеместная тенденция к разгульному веселью в замке весьма прискорбна. |
The tendency for larkiness in this place is deplorable. |
To what malicious merry-making, It may be, give a cause for you! |
|
Если вы вернетесь к веселью, в качестве компенсации от круиза вам предоставят бесплатные напитки. |
If you'd like to return to the festivities, and on behalf of Max Capricorn Cruiseliners, free drinks will be provided. |
Команда сознательно отдавала приоритет веселью над реализмом в подходе к дизайну уровней и физике игры. |
The team consciously prioritized fun over realism in the approach to the game's level design and physics. |
После многочисленных побед в битвах Фу чай стал высокомерным и начал предаваться веселью. |
After numerous victories in battles, Fu Chai became arrogant and began to indulge in merrymaking. |
Кто готов к непрерывному веселью по расписанию? |
Who's ready for some nonstop totally scheduled fun? |
В это прекрасное пасхальное утро мы счастливы воздать по заслугам жителям Саус Парка, благодаря которым 3-ий год подряд наш магазин занимает 4-е место по веселью и 6-е по безопасности. |
On this beautiful easter morning, we are thrilled to give back to the people of South Park who for the third year in a row have made our grocery store number... 4 in fun and number 6 in safety. |
В соответствии с BVT, люди, которые посещали церковь, были менее склонны к веселью, чем те, кто этого не делал. |
Consistent with the BVT, people who attended church were less likely to be amused than people who did not. |
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью. |
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making. |
Угроза разоблачения вообще-то не совсем подталкивает меня к веселью. |
The threat of exposure doesn't exactly bring out my cheery side. |
Так что умрешь ты сегодня или нет, можешь присоединиться к веселью. |
So whether you live or die today, you can join the festivities. |
Угроза разоблачения вообще-то не совсем подталкивает меня к веселью. |
The threat of exposure doesn't exactly bring out my cheery side. |
Тогда зачем ты принуждаешь нас к этому фальшивому веселью? |
Then why do you force this false joy upon us? |
Настороженно относилась она и к любому веселью, будь то танцы, песни или просто смех. |
She was suspicious of fun whether it involved dancing or singing or even laughter. |
Предупреждаю вас, господа, - сказал он, -что при настоящих обстоятельствах нам следует серьезно подумать, что предпринять, а не предаваться легкомысленному веселью. |
I give you plain warning, he said, fair sirs, that you had better consult how to bear yourselves under these circumstances, than give way to such misplaced merriment. |
После этого я забыл о Науру, пока в 2009 году оно внезапно ко всеобщему веселью не стало четвертой страной, признавшей независимость Абхазии и Южной Осетии. |
Nauru slipped from my consciousness until the day in 2009 when it suddenly and to much hilarity became the fourth country to recognize Abkhazia and South Ossetia as independent states. |
Приглашаем тебя присоединиться к нашем Первомайскому веселью, Доктор! |
You're being invited to join our Mayday revels, Doctor! |
Современные западные цивилизации отдают приоритет веселью как внешнему и сексуальному аспекту. |
Modern Westernized civilizations prioritize fun as an external and sexual aspect. |
Картины Кранаха, однако, противопоставляют меланхолию детскому веселью, и в картине 1528 года появляются оккультные элементы. |
Cranach's paintings, however, contrast melancholy with childish gaiety, and in the 1528 painting, occult elements appear. |
Твоя мама, кажется, думает, что ты немного возвышена в своем мнение по отношению к веселью до брака. |
Your mom seems to think that you're flip-flopping on the issue of having fun before marriage. |
Не присоединитесь ли к веселью, месье Маршаль? |
Not joining the revelry, Monsieur Marchal? |
Джонс увидел перед собой обыкновенный амбар, где собралось множество мужчин и женщин, по-видимому, предававшихся самому бурному веселью. |
This Jones perceived to be no other than a barn, where a great number of men and women were assembled, and diverting themselves with much apparent jollity. |
Бесплатное медицинское обслуживание в этих деревнях действительно является поводом для праздника, и Бвелле с его широкой улыбкой и безграничной энергией более чем счастлив присоединиться к веселью. |
In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle - with his big smile and boundless energy - is more than happy to join in the fun. |
Они дали отпор, и Хрущев присоединился к веселью. |
They fought back, and the Soviet first secretary joined in the fun. |
- предаваться веселью - indulge in merriment
- Присоединяйся к веселью - join in on the fun
- присоединиться к веселью - join the fun
- переходить от грусти к веселью - pass from grave to gay