Весьма неблагоприятны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весьма любопытно - very interesting
быть весьма эффективным - to be highly effective
весьма впечатляющим - quite spectacular
весьма положительная обратная связь - highly positive feedback
весьма положительно - quite positive
весьма скрытный - highly secretive
весьма трудоемки - highly labour intensive
весьма эффективным - quite efficient
я был бы весьма признателен, если вам - i would be most grateful if you
Получилось весьма - turned out quite
Синонимы к весьма: высоко, очень, весьма, чрезвычайно, сильно, в высшей степени, значительно, возвышенно, благородно, наиболее
Антонимы к весьма: отнюдь, ничуть, незначительно, не совсем
Значение весьма: То же, что очень.
имя прилагательное: adverse, contrary, unfavorable, unfavourable, disadvantageous, inauspicious, untoward, unfriendly, uncongenial, inimical
из-за неблагоприятные погодные условия - due to inclement weather
неблагоприятные отчеты - adverse reports
неблагоприятное местообитание - inhospitable habitat
неблагоприятный платежный баланс - adverse balance of payments
неблагоприятная детства - adverse childhood
неблагоприятные изменения обменных курсов - adverse exchange rate movements
проявлять неблагодарность - to demonstrate / display / show ingratitude
не неблагоприятная - not adverse
неблагоприятная валюта - adverse currency
неблагоприятные воздействия климата - adverse climate effects
Синонимы к неблагоприятный: неблагоприятный, убыточный, невыгодный, неудачный, отрицательный, вредный, последующий, добавочный, дополнительный, злопамятный
Антонимы к неблагоприятный: благоприятный, благоприятный, выгодный, благоприятный, благоприятный, благоприятный
Атмосферные условия последнее время весьма неблагоприятны, говорит Сова. |
The atmospheric conditions have been very unfavourable lately, said Owl. |
Поскольку совершенствование навыков детей из неблагополучных семей представляется относительно легким делом, это весьма привлекательная стратегия. |
Because improving the skills of disadvantaged children seems relatively easy, it is an attractive strategy. |
Иной подход приводит к созданию у государств-участников весьма неблагоприятного впечатления. |
To proceed otherwise gave States parties a very bad impression. |
В весьма неблагоприятном положении находятся ирландцы, проживающие в Великобритании. |
Irish people living in Britain experienced substantial disadvantages. |
2013 год стал весьма неблагоприятным годом для российской экономики, и нет никакого смысла в том, чтобы пытаться доказать обратное. |
Russia’s economy had a pretty bad 2013 and there’s simply no point in arguing otherwise. |
Это весьма неблагоприятно для примерного ведения хозяйства. |
It is really very inconvenient to the proper running of the household. |
FIMI весьма неблагоприятны в их доставке ежегодных альбомов / синглов и т. д. чартов-через zip-файлы. |
FIMI is quite unfavorable in their delivery of yearly album/single etc charts - via zip files. |
Как я уже говорила, последствия с точки зрения общей поддержки образования весьма неблагоприятные. |
As I say, the effect on the general support for education has been very bad. |
Обстоятельства складывались весьма неблагоприятно. |
There were many unfavorable points in the whole situation. |
Неблагоприятные реакции также могут быть вызваны весьма благоприятными реакциями, как в случае химии железа и серы. |
Unfavourable reactions can also be driven by highly favourable ones, as in the case of iron-sulfur chemistry. |
Что касается положения в области обеспечения жильем, то в рассматриваемом докладе, в котором данная проблема изложена предельно откровенно, содержится информация, свидетельствующая о весьма неблагоприятной картине. |
With regard to housing, the report under consideration had described the situation with exemplary honesty, painting a rather gloomy picture. |
Оценка основных материальных и экономических показателей за рассматриваемый период свидетельствует о весьма неблагоприятном положении. |
Evaluation of the major physical and economic indicators during the period presented a gloomy picture. |
Результат сингулярности может быть весьма драматичным и иметь неблагоприятные последствия для руки робота, конечного эффектора и самого процесса. |
The result of a singularity can be quite dramatic and can have adverse effects on the robot arm, the end effector, and the process. |
Он весьма влиятелен в формировании экономической политики его правительства. |
He's extremely influential in shaping his government's economic policy. |
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти. |
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. |
Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным. |
My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults. |
Злодеяния, совершенные Вольфрам и Харт весьма подробно зарегистрированы. |
The atrocities committed by Wolfram and Hart are quite well documented. |
Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию. |
It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. |
Это можно отчасти объяснить неблагоприятными гидрологическими условиями, обуславливающими рост числа чрезвычайных случаев загрязнения. |
This can partly be explained by the unfavourable hydrological conditions that caused the increased number of emergency pollution. |
К тому же новая инфраструктура обычно позволяет сократить транспортные издержки, но в то же время неблагоприятно отразиться на транспортной интенсивности. |
In addition, new infrastructure would generally lead to a reduction of transport costs but it may also have adverse effects on transport intensity. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен. |
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. |
Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций. |
There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. |
Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме. |
The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem. |
Реструктуризация этих организаций была произведена весьма успешно. |
The restructuring of organizations has turned out to be a success. |
Поэтому цена, по которой акции продавались четыре года назад, может иметь весьма опосредованное отношение к цене, по которой эти акции продаются сегодня, или вовсе не иметь к ней отношения. |
Therefore, the price at which the stock sold four years ago may have little or no real relationship to the price at which it sells today. |
Подобный подход не является идеальным, но потенциально работающим, он намного предпочтительнее того, что сейчас происходит или может произойти при неблагоприятных обстоятельствах. |
Such an approach is not ideal, but it is potentially doable and is far preferable to what is going on or could develop. |
Потенциально благоприятный для России выбор Трампа кандидата на пост госсекретаря — глава компании Exxon Mobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) — был встречен Сенатом весьма скептически. |
Trump's potentially Russia-friendly pick for secretary of state, Exxon Mobil Chief Executive Rex Tillerson, faces skeptical vetting by the Senate. |
Each side has its work cut out for it. |
|
It entirely hedges the risk of unfavorable price movement. |
|
Существуют доказательства того, что ребёнок живёт в непригодных и неблагоприятных условиях. |
Now, there is evidence that the child currently lives... in unclean and unwholesome conditions. |
Кроме того, макрели - весьма молчаливые соседи, а также благоразумные и ненавязчивые. |
In addition, mackerel know how to be... the quiet neighbors... as well as well-behaved... and discrete. |
Ну, это покрывает вампирскую сторону вопроса весьма хорошо. |
Well, that's covered the vampire side of the question quite perfectly. |
Ко мне в руки попала весьма существенная информация. |
It seems some probative information has come to my attention. |
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить. |
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait. |
Ваши нынешние отношения очень неблагоприятны для вас с Келли. |
Your present relationship is very unhealthy for you and Kelly. |
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение. |
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration. |
Я думаю, что мы мне нравились больше, когда были просто неблагополучной семьей. |
I think I liked us better when we were just dysfunctional. |
Случаи отравления никотином весьма необычны. |
Cases of poisoning by nicotine are most unusual. |
Костюм весьма подходящий для здешнего климата, - отозвался доктор, вытирая пот со лба. |
It's suitable enough to the climate, said the doctor, wiping the sweat off his head. |
Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе. |
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. |
А теперь, - продолжал мистер Фостер, - я хотел бы показать вам кое-какие весьма интересные приемы формовки интеллектуалов альфа-плюс. |
And now, Mr. Foster went on, I'd like to show you some very interesting conditioning for Alpha Plus Intellectuals. |
Ты весьма далеко от Карна. |
You're a long way from Karn. |
Ниже приведены неблагоприятные последствия перевязки желудка, подтвержденные FDA. |
The following are the adverse effects of gastric banding as documented by the FDA. |
Я сдал экзамен на аттестат зрелости и учился до Фа, но был лишен возможности продолжать учебу из-за ряда неблагоприятных обстоятельств. |
I have passed the Matriculation Examination and studied up to the F.A. but was prevented from pursuing my studies further owing to several untoward circumstances. |
Стресс-тестирование предполагает выполнение серии сценариев что, если, которые определяют теоретические прибыли или убытки для каждой позиции из-за неблагоприятных рыночных событий. |
Stress testing entails running a series of what-if scenarios that identify the theoretical profits or losses for each position due to adverse market events. |
Он стал ярым сторонником Растафари, выводя его музыку из социально неблагополучных районов Ямайки на международную музыкальную сцену. |
He became an ardent proponent of Rastafari, taking its music out of the socially deprived areas of Jamaica and onto the international music scene. |
Они поступали на государственную службу, чтобы улучшить свое положение в обществе, и опасались неблагоприятных реформ со стороны правительства. |
They enlisted into state service in order to better their lot within society and feared unfavorable reforms by the government. |
О рад никогда не сообщалось в отсутствие серьезных неблагоприятных экологических условий, однако результаты для детей, выросших в одной и той же среде, одинаковы. |
RAD has never been reported in the absence of serious environmental adversity yet outcomes for children raised in the same environment are the same. |
Чернокожие дети, исторически неблагополучная группа, имеют недостаточный диагноз СДВГ. |
Black children, a historically disadvantaged group, are under-diagnosed with ADHD. |
В 1940 году Герике опубликовал книгу Полное руководство по садоводству без почвы, оставив свою академическую должность в климате, который был политически неблагоприятным. |
In 1940, Gericke published the book, Complete Guide to Soil less Gardening, after leaving his academic position in a climate that was politically unfavorable. |
В процессах может быть несколько сбоев, которые приведут к одному неблагоприятному результату. |
There may be several breakdowns in processes to allow one adverse outcome. |
По оценкам, в 2013 году от неблагоприятных последствий медицинского лечения умерло 142 000 человек по сравнению с 94 000 в 1990 году. |
It is estimated that 142,000 people died in 2013 from adverse effects of medical treatment, up from 94,000 in 1990. |
Письмо одного колониста того времени описывает ее в самых неблагоприятных выражениях. |
A letter from a colonist of the period describes her in most unfavourable terms. |
Один метаанализ не выявил никаких неблагоприятных эффектов более высокого потребления белка на плотность костной ткани. |
One meta-analysis reported no adverse effects of higher protein intakes on bone density. |
Таким образом, задолго до наплыва писателей в XVIII веке граб-стрит находилась в экономически неблагополучном районе. |
Well before the influx of writers in the 18th century, Grub street was therefore in an economically deprived area. |
Эмпирические данные о неблагоприятном отборе неоднозначны. |
Empirical evidence of adverse selection is mixed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «весьма неблагоприятны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «весьма неблагоприятны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: весьма, неблагоприятны . Также, к фразе «весьма неблагоприятны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.