Взмахи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Зяблики имеют подпрыгивающий полет, чередуя взмахи крыльев с скольжением на закрытых крыльях, и большинство из них хорошо поют. |
Finches have a bouncing flight, alternating bouts of flapping with gliding on closed wings, and most sing well. |
Зяблики имеют подпрыгивающий полет, чередуя взмахи крыльев с скольжением на закрытых крыльях, и большинство из них хорошо поют. |
Finches have a bouncing flight, alternating bouts of flapping with gliding on closed wings, and most sing well. |
Быстрые взмахи крыльев перемежаются с длинными скольжениями. |
Rapid wingbeats are interspersed with long glides. |
In flapping flight its wingbeats are slow and regular. |
|
Он-могущественное существо в эпосе, взмахи крыльев которого могут остановить вращение небес, земли и ада. |
He is a powerful creature in the epics, whose wing flapping can stop the spinning of heaven, earth and hell. |
Главной особенностью конструкции робота была система передач, приводимая в действие одним двигателем, который позволял роботу совершать прыжки и взмахи крыльями. |
The primary feature of the robot’s design was a gear system powered by a single motor which allowed the robot to perform its jumping and flapping motions. |
Зяблики имеют подпрыгивающий полет, чередуя взмахи крыльев с скольжением на закрытых крыльях, и большинство из них хорошо поют. |
Finches have a bouncing flight, alternating bouts of flapping with gliding on closed wings, and most sing well. |
Вместо того чтобы непрерывно махать крыльями во время полета, Онихониктерис, вероятно, чередовал взмахи крыльев и скольжение в воздухе. |
Instead of flapping its wings continuously while flying, Onychonycteris probably alternated between flaps and glides in the air. |
Потому что взмахи их плавников создают сильнейший поток. |
Because the current created by all the flapping is very strong. |
Представь, быстрые взмахи , удиветельная музыка и орлы, они парят в воздухе и выхватывают форель из реки, разрывают её на части и едят,понимаешь? |
With, like, quick cuts and awesome music and eagles flying through the air and picking up trout out of rivers and shit, ripping it apart and eating it, you know? |
Весьма искусные, они используют свои раздвоенные хвосты для управления во время полета и делают сильные глубокие взмахи крыльями, хотя и не подходят для полета с устойчивым хлопаньем крыльев. |
Highly adept, they use their forked tails for steering during flight and make strong deep wing-beats, though not suited to flying by sustained flapping. |
Удары и взмахи необходимы для толчка и движения вперёд. |
Kicking is more for stabilization than for propulsion. |
Вы слышите низкий гул с другой стороны, за деревьями, затем пронзительный крик и взмахи тяжелых крыльев на фоне неба. |
You hear a low rumble on the other side of the tree line, followed by a shrill screech and the beating of heavy wings against the sky. |
Дизайнеры стремятся имитировать взмахи крыльев птиц, летучих мышей и насекомых. |
Designers seek to imitate the flapping-wing flight of birds, bats, and insects. |
С тех пор ученые пытались понять, каким образом на вид случайные взмахи шмеля, могут поддерживать его в воздухе. |
Ever since, scientists have struggled to understand just how a bee's apparently random flapping can possibly keep it airborne. |
Самцы показывают, взмахивая вверх по крутому градиенту, прежде чем спирально спуститься вниз с распростертыми крыльями и хвостом. |
Males display by flapping up a steep gradient before spiraling down with wings and tail spread out. |
Крот молчал и только непрерывно взмахивал веслами, и вскоре они достигли того места, где с одной стороны от реки отделялась большая заводь. |
In silence Mole rowed steadily, and soon they came to a point where the river divided, a long backwater branching off to one side. |
Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. |
Two soldiers held him while two others were flourishing their switches and striking him regularly on his bare back. |
Раздалось отчаянное кудахтанье разъяренной клушки, в воздух полетели рыжие перья, и клушка бросилась наутек, взмахивая короткими крыльями. |
There was the squawk of an outraged hen, a burst of red feathers, and the hen ran off, flapping stubby wings for speed. |
Разношерстные пестрые люди превращались в однородный, компактный слой, над которым колючей щеткой, нестройно взмахивая и шевелясь, поднялась щетина штыков. |
The motley rabble became transformed into a compact, homogeneous mass crowned by a waving, disorderly, spiky steel-bristled brush made of bayonets. |
В темных углах что-то копошилось, одинокие фигуры странно взмахивали руками. |
There were little stirs in the dark corners, solitary men or women gesturing their hands. |
Серый Бобр безучастно смотрел, как белый человек взмахивает хлыстом. |
Grey Beaver looked on stolidly while the white man wielded the whip. |
Извозчики, балансируя, лезли на козлы саней, взмахивая кнутами. |
Cab-drivers climbed unsteadily on to the boxes of the sleighs, waving their whips. |
Знаете эту породу, мак? - Говорит она. - Такие стильные молодые люди с длинными, красиво расчесанными волосами и так изящно взмахивают вялыми ручками. |
You know the type, don't you, Mack? she says. The hoity-toity boys with the nice long hair combed so perfectly and the limp little wrists that flip so nice. |
And this is where he waves his black magic wand. |
|
В то время как детеныши движутся в основном с помощью реактивного двигателя, взрослые люди считают, что взмахивание плавниками является наиболее эффективным средством. |
Whereas the young propel themselves primarily by jet propulsion, mature adults find flapping their fins to be the most efficient means. |
Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре. |
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing like sunrise. |
Как только две машины соприкоснулись, последовал мощный электрический разряд, и оба треножника рухнули набок, судорожно взмахивая неуправляемыми конечностями. |
As they made contact there was a massive discharge of electrical energy, and both machines fell sideways to the ground, their legs still working wildly. |
Oh, you wave the wand, that's all you do. |
|
Поглядите, он даже взмахивает, как бабочка. |
See, look, he's even flapping like a butterfly. |
Ворвались в вагоны, винтовками взмахивают, кричат! |
They climbed all over the train, waving their rifles and shouting |
Плечевой пояс представлял собой прочную конструкцию, которая передавала силы взмахивающего полета в грудную клетку. |
The shoulder girdle was a strong structure that transferred the forces of flapping flight to the thorax. |
Шах! - воскликнул профессор, взмахивая взятым конем. - Шах и мат! |
Check! exclaimed the professor. Check and mate. |
Николка, шипя и взмахивая руками, бросился прикрывать дверь и задергивать портьеру. |
Waving his arms, Nikolka tried to calm the others down and rushed to shut the door and close the portiere. |
Посылая им улыбку за улыбкой, исполненные коварного шарма, Александр взмахивал палашом и острием его указывал юнкерам на Бородинские полки. |
Flashing them smile after smile redolent of insidious charm, Alexander waved his baton at the cadets to show them the serried ranks of Borodino. |
When I wave with this baton, people start making music. |
|
В назначенный час из яйца выскакивает усыпанный бриллиантами петушок, четыре раза взмахивает крыльями, потом трижды кивает головой, не переставая кукарекать. |
Upon the hour, a diamond-set cockerel pops up from the top of the egg, flaps its wings four times, then nods his head three times, crowing all the while. |
Каждый раз, когда я передавал Квикегу томагавк, он, не прерывая повествования, взмахивал острым концом над самой головой спящего. |
While narrating these things, every time Queequeg received the tomahawk from me, he flourished the hatchet-side of it over the sleeper's head. |
Слегка взмахивая крыльями, птица, пронзенная стрелой, упала на землю. |
The bird came fluttering down, transfixed with the arrow. |
Хотя стриженых птиц можно и нужно поощрять к выполнению упражнений на взмахивание крыльями, это не дает того же упражнения, что и полет. |
Although clipped birds can and should be encouraged to do wing-flapping exercises, this does not provide the same exercise as flight. |
Они парят в термах и не способны к длительному взмахивающему полету. |
They soar in thermals and are not capable of sustained flapping flight. |
Взмахивающий полет обычно состоит из 6-8 глубоких взмахов крыльев, перемежающихся 2-3 секундными скольжениями. |
Flapping flight usually consists of 6–8 deep wing-beats, interspersed with 2–3 second glides. |
Check handkerchiefs fluttered and were twisted into plaits. |
|
Но Бернард взмахивал руками, Бернард кричал, не отставая от других: и когда те начали приплясывать, притопывать, пришаркивать, то и он затанцевал и затоптался. |
But he waved his arms, he shouted with the best of them; and when the others began to jig and stamp and shuffle, he also jigged and shuffled. |
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь. |
A butterfly flaps its wings... and it starts to rain. |
- взмахивать крыльями - flap one’s wings
- взмахивать рукой - sway arm