Владению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
In 1943, Italy's possession of Ethiopia came to an end. |
|
С середины XIII века территория города принадлежала золотоордынскому владению. |
Since middle of the 13th century the city's territory belonged to the Golden Horde domain. |
Джон Скотт процветал благодаря владению небольшой Плимутской пивоварней, которую он унаследовал от своего отца и впоследствии продал. |
John Scott's prosperity came from the ownership of a small Plymouth brewery which he had inherited from his father and subsequently sold. |
Я должна задать себе вопрос: не губит ли наше стремление к единоличному владению все шансы на счастье в браке? |
I must ask myself, is the contemporary obsession with exclusive possession ruining our chances of marital happiness? |
Большой популярностью пользовались виды спорта, связанные с обучением владению оружием и развитием боевых навыков. |
Sports that involved weapons training and developing combat skills were popular. |
В 1548 году Фердинанд I, Император Священной Римской империи, присоединил лису к своему интимному владению в качестве охотничьего центра. |
In 1548 Ferdinand I, Holy Roman Emperor added Lysá to the intimate dominion as a hunting centre. |
Это, вероятно, относилось к их обучению владению оружием, но у нас нет римских наставлений по фехтованию. |
This probably carried over to their training with weaponry, but we have no Roman manuals of swordsmanship. |
Благодаря искусному владению этим искусством ваша эффективность стрельбы возрастет не менее чем на 120 процентов. |
By the rote mastery of this art, your firing efficiency will rise by no less than 120 percent. |
Единственные записи, относящиеся к строительству и владению замком, - это то, что он был построен Фредди Кампанья. |
The only records pertaining to the construction and ownership of the castle is that it was built by Freddy Campaña. |
Эти MVNO больше внимания уделяют брендингу, владению клиентами и дифференциации за счет дополнительных сервисов, таких как data и SIM-приложения. |
These MVNOs have a heavier focus on branding, customer-ownership, and differentiation through added services like data and SIM applications. |
Кубинец неоднократно проявлял интерес к владению франшизой высшей бейсбольной лиги и безуспешно пытался приобрести по меньшей мере три франшизы. |
Cuban has repeatedly expressed interest in owning a Major League Baseball franchise and has unsuccessfully attempted to purchase at least three franchises. |
Холл, критиковавший и архидиакона, и губернатора Ральфа Дарлинга, был также партнером Артура Хилла по владению газетой монитор. |
Hall, critical of both the archdeacon and Governor Ralph Darling, was also a partner with Arthur Hill in the ownership of newspaper The Monitor. |
Привязка к владению доменом-это позиция, появившаяся в начале 2000-х годов. |
Hinging on domain ownership is a stance emerged in the early 2000. |
Напротив, анархо-коммунисты стремились к коллективному владению как средствами, так и продуктами труда. |
By contrast, anarcho-communists sought collective ownership of both the means and the products of labour. |
Ряд стран ввели налоговые льготы на акции или опционы на акции, чтобы стимулировать сотрудников к владению акциями. |
A number of countries have introduced tax advantaged share or share option plans to encourage employee share ownership. |
Теперь оружием, разрешенным к личному владению обычными гражданами, могли быть только гладкоствольные охотничьи ружья. |
Now the weapons permitted for personal possession by ordinary citizens could only be smoothbore hunting shotguns. |
С раннего Средневековья Шнеппенбах принадлежал к основному земельному владению Императорского аббатства Святого Максимина в Трире. |
From the Early Middle Ages, Schneppenbach belonged to a major landhold of Saint Maximin's Imperial Abbey at Trier. |
How's your mace-work coming along? |
|
Ко времени периода Азути-Момояма каждому владению разрешалось иметь свой собственный замок. |
By the time of the Azuchi-Momoyama period each domain was allowed to have one castle of its own. |
Однако власть коммунистической партии Вьетнама над всеми органами государственной власти остается незыблемой, препятствуя полному владению землей. |
However, the power of the Communist Party of Vietnam over all organs of government remains firm, preventing full land ownership. |
Эти усилия принесли свои плоды, и требования войны против Али росли по всему владению Муавии. |
The efforts bore fruit and demands for war against Ali grew throughout Mu'awiya's domain. |
Как таковые члены являются общими арендаторами,что можно уподобить общинному владению. |
As such, members are tenants-in-common, which may be likened to communal tenure. |
Существуют некоторые различия по всей стране, поскольку как федеральные, так и государственные законы применяются к владению и владению огнестрельным оружием. |
There is some variance across the country as both federal and state laws apply to firearm possession and ownership. |
Благодаря превосходному владению Марсо английским, французским и немецким языками, он работал офицером связи с третьей армией генерала Джорджа Паттона. |
Owing to Marceau's excellent command of the English, French, and German languages, he worked as a liaison officer with General George Patton's Third Army. |
Другая особенность заключается в том, что иногда чувство собственности предшествует фактическому владению, например, на интернет-аукционах. |
Another peculiarity is that sometimes, the sense of ownership comes before the actual ownership, e.g. online auctions. |
Перевал Бадманай был захвачен британскими войсками, что положило конец племенному владению в Яроби. |
The Badmanai Pass was captured by the British force which ended the tribal hold at Jarobi. |
Некоторые группы гражданского общества также поддерживают доступ женщин к владению землей или содействуют доступу к основным удобствам. |
Some civil society groups also support women's access to ownership of land or facilitate access to basic amenities. |
Для этого Берли прибавил к своему вотчинному владению дом, 2½ девственницы Земли, 8 акров луга и 6 лесных угодий. |
For this Burley added to his patrimony a house, 2½ virgates of land 8 acres of meadow and 6 of woodland. |
Очевидно, Мунисай обучил его владению мечом и семейному искусству Ютте. |
He was apparently trained by Munisai in the sword, and in the family art of the jutte. |
В сентябре 2015 года огнестрельное оружие было разделено на четыре категории, которые определяют правила, применимые к его владению и использованию. |
In September 2015, firearms were divided into four categories that determine the regulations that apply to their possession and use. |
Киндлон сказал, что все модификации лимузина предшествовали владению его клиентами. |
Kindlon said all the modifications to the limousine predated his clients' ownership. |
Для критика ЭЛТ белый цвет кожи, которым обладают некоторые американцы, подобен владению частью собственности. |
For a CRT critic, the white skin color that some Americans possess is like owning a piece of property. |
- относящийся к владению - possessory
- владению компьютером - basic computer knowledge
- владению языком экзамены - language proficiency examinations