Вне гарантийный срок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вне гарантийный срок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
outside warranty period
Translate
вне гарантийный срок -

- вне [предлог]

наречие: outside, out, beyond, outward

предлог: outside, out, out of, beyond, outside of, without

- срок [имя существительное]

имя существительное: term, time, date, limitation, space

сокращение: t.



Щелкните ОК, чтобы продлить срок действия гарантийного письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click OK to extend the validity of the letter of guarantee.

Если вернуть консоль нельзя, но гарантийный срок не истек, можно заказать новый геймпад на странице Поддержка устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can’t take it back but it’s still within warranty, you can order a new one from Device Support.

Note Гарантийный срок на ошибку E74 составляет три года со дня приобретения консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: The warranty period for the E74 error is three years from the original purchase date of the console.

Срок пребывания Бейли в Iron Maiden закончился в январе 1999 года, когда его попросили уйти во время собрания группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bayley's tenure in Iron Maiden ended in January 1999 when he was asked to leave during a band meeting.

Мы не требуем ваших гарантий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not require your guarantee.

По словам соавтора Дика Лера, Вайнштейн никогда не пользовался правом на фильм по неизвестным причинам, и срок действия прав истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to co-author Dick Lehr, Weinstein had never exercised the film option for unknown reasons, and the rights expired.

Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances.

Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, legal proceedings took an extremely long time.

И последнее по порядку, но не по значению, весной нынешнего года Чешская Республика присоединилась к программе поддержки гарантий МАГАТЭ, подписав соответствующее соглашение о сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement.

Создание проекта современного ротора и стакана подшипников обеспечивает продолжительный и надежных срок службы, избавляя от необходимости принятия мер предосторожности, как например опорная часть вне аппарата, защитные накладки на и под резаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved rotor and bearing house designs, out of machine bearing houses provides long and secure operation.

К числу наиболее типичных схем относятся механизмы гарантирования кредитов, фонды взаимных гарантий и страхование экспортных кредитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the more typical schemes include loan guarantee schemes, mutual guarantee funds and export credit insurance.

Более долгий срок службы котла, благодаря наличию постоянной тяги на трёх проходах и сбалансированному охлаждению дымовых газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imbricated 3-pass design provides optimum thermal balance. effective heat transfer and low operating costs.

Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings.

Кроме этого, за совершение указанного преступления при отягчающих обстоятельствах предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет с конфискацией имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where committed with aggravating circumstances, this offence is subject to 15 to 20 years' imprisonment with seizure of property.

Представьте, что ваша работа здесь - как тюремный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of community service as your jail time.

Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.

Год - долгий срок. Он забудет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year is long, and he may forget.

Ребенок весь срок развивался вне матки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby survived a full term outside of the uterus?

А для Аланы Кэролайн будет выбивать условный срок, чтобы защитить детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, for Alana, Caroline's gonna strike a deal for probation to protect the kids.

Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal.

Вы, возможно, собирались шантажом заставить сенатора отказаться от переизбрания на второй срок, Но когда его самолет разбился, вы увидели возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were probably intending to blackmail the Senator into not running for re-election, but when his plane crashed, you saw an opportunity.

В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.'

Несколько лет назад отбыл срок за поджог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served a prison sentence some years ago for arson.

Ты отбываешь свой срок под вымышленным именем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You serve out your sentence under an assumed name.

Если он не будет их впутывать, а ткнет пальцем в меня, получит небольшой срок, а затем они за ним присмотрят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he keeps them out of it, points the finger at me, does a little quiet time, then they're gonna look after him.

Иначе, он может сесть на очень долгий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, he could go away for a very long time.

Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the first indication that the power sources have a limited life span.

Ты не думаешь, что тебе светит срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think that you stand a chance of gaining custody?

Сейчас отбывает условный срок за хранение незарегистрированного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's still on probation for possession of illegal firearms.

Мистер Президент, мы потеряем контроль важного колеблющегося штата, большинство в палате представителей, и вполне возможно ваш второй президентский срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, we stand losing control of an important swing state, our majority in the house, and quite possibly your second term in office.

Эрин, на какой срок мы заказали эти билборды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erin, how long did we order those billboards for?

Срок твоего контракта истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your employment contract's expired.

я буду очень хорош. Однако у меня нет никаких гарантий чего-либо в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be very good, when there's no guarantee of that whatsoever.

Официальные лица Оклахомы подтвердили, что наркотики, которые должны были использоваться при казни Локетта, были получены законным путем и срок их действия не истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oklahoma officials testified that the drugs to be used in Lockett's execution had been legally obtained and had not expired.

Просто напоминаю,что четырехнедельный срок для подачи возражений против статей, которые не были понятны в первоначальном голосовании, находится точно в середине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a reminder that the four-week period for raising objections to articles that were not clear keeps in the original voting is at its exact mid point.

Если такие заявления делаются в средствах массовой информации или интернете, то наказанием могут быть обязательные работы на срок до 480 часов или лишение свободы на срок до пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such statements are made in public media or the internet, the punishment could be obligatory works up to 480 hours or imprisonment up to five years.

Документ может содержать отказ от гарантий рядом с уведомлением, в котором говорится, что данная лицензия применяется к документу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document.

В некоторых случаях солдат мог сократить свой срок службы, принося больше рук, чем другие солдаты, что приводило к массовым увечьям и расчленениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances a soldier could shorten his service term by bringing more hands than the other soldiers, which led to widespread mutilations and dismemberment.

В 1796 году Вашингтон отказался баллотироваться на третий срок, полагая, что его смерть на этом посту создаст образ пожизненного назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1796, Washington declined to run for a third term of office, believing his death in office would create an image of a lifetime appointment.

Это привело к появлению огромных очередей, причем заявители выстраивались перед офисом на срок до трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in huge queues, with claimants lining up outside the office for up to three days.

Рузвельт серьезно ослабил свой второй срок неудачной попыткой упаковать Верховный суд, который был центром консервативного сопротивления его программам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roosevelt seriously weakened his second term by a failed effort to pack the Supreme Court, which had been a center of conservative resistance to his programs.

Самый короткий срок принадлежал Гарри Аткинсону, чей третий срок длился всего семь дней, но Аткинсон служил в общей сложности дольше, чем Сьюэлл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shortest term belonged to Harry Atkinson, whose third term lasted only seven days, but Atkinson served longer in total than did Sewell.

Он сознался в содеянном и был госпитализирован на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He admitted to the offence and was hospitalised for an indeterminate period.

Правительство также запустило систему кредитных гарантий для стабилизации тысяч предприятий и обеспечения более 240 000 рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government also launched a loan guarantee schemes to stabilize thousands of enterprises and secure more than 240 000 jobs.

В декабре 1807 года Джефферсон объявил о своем намерении не претендовать на третий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1807, Jefferson announced his intention not to seek a third term.

Torx Plus-это улучшенная версия Torx, которая еще больше увеличивает срок службы инструмента и позволяет передавать больший крутящий момент по сравнению с Torx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Torx Plus is an improved version of Torx that extends tool life even further and permits greater torque transfer compared to Torx.

Садат стал все более настороженно относиться к радикальному направлению Ливии, и сентябрьский срок 1973 года для осуществления Федерации прошел без каких-либо действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadat became increasingly wary of Libya's radical direction, and the September 1973 deadline for implementing the Federation passed by with no action taken.

Он говорит Стюарту, чтобы тот ожидал окончательного наказания, если он избежит правосудия или завершит сокращенный тюремный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tells Stuart to expect final punishment if he escapes justice or completes a reduced prison sentence.

Штреземан придумал план, согласно которому все стороны должны были получить желаемое с помощью ряда гарантий, изложенных в ряде договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stresemann came up with a plan whereby all sides would get what they wanted through a series of guarantees set out in a series of treaties.

Никто никогда не устанавливал здесь крайний срок, и поскольку я хотел проголосовать в последнюю минуту после обдумывания всех обсуждений, у меня действительно не было возможности проголосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody has ever set a deadline here, and since I wanted to vote in the last minute after contemplating all the discussions, I really did not have the chance to vote.

Второй срок полномочий президента Ван Ромпея длится уже два с половиной года, с 1 июня 2012 года по 30 ноября 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Van Rompuy's second term has lasted for two and a half years, from 1 June 2012 to 30 November 2014.

Срок действия ссылки подтверждения истекает примерно через неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confirmation link expires after about a week.

Она была избрана на полный срок в 2011 году, победив пью на первичных выборах и получив 84% голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was elected to a full term in 2011, defeating Pugh in the primary election and receiving 84% of the vote.

Лицо, осужденное за шантаж, подлежит тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырнадцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person convicted of blackmail is liable to imprisonment for any term not exceeding fourteen years.

Ее второй срок все больше и больше терзали сомнения в качестве ее руководства и здравомыслии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her second term became increasingly beset with doubts about the quality of her leadership and her sanity.

Техническое обслуживание и срок службы не выше, чем у сопоставимого дизельного грузовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maintenance and the service life are not higher than a comparable diesel truck.

По этой причине объем таких гарантий указан в большинстве европейских лицензий на авторское лево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson obtained a court injunction to stop the giveaway, but it was set to expire three days after the election.

НЕКОТОРЫЕ ЮРИСДИКЦИИ НЕ ДОПУСКАЮТ ИСКЛЮЧЕНИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ТАКОЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ МОЖЕТ НЕ ОТНОСИТЬСЯ К ВАМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

Контроль за ценами, наряду с обеспечением гарантий владения жильем и надзором со стороны независимого регулирующего органа или судов, является частью регулирования арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Controlling prices, along with security of tenure and oversight by an independent regulator or the courts, is a part of rent regulation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вне гарантийный срок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вне гарантийный срок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вне, гарантийный, срок . Также, к фразе «вне гарантийный срок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information