Водоток - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дрена, протока, проток, ручей, водный поток, желоб, водотеча, водоточь
Я подозреваю, что любой открытый искусственный водоток может быть точно описан как leat, и если это так, то это должно быть добавлено - или если нет, то исключения должны быть детализированы. |
I suspect that any open manmade watercourse could be accuratly described as a leat and if so this should be added- or if not then exclusions should be detailed. |
Тибр-крик, естественный водоток, который когда-то проходил через Национальный торговый центр, был полностью закрыт под землей в 1870-х годах. |
Tiber Creek, a natural watercourse that once passed through the National Mall, was fully enclosed underground during the 1870s. |
Река-это естественный водоток, обычно пресноводный, текущий к океану, озеру, морю или другой реке. |
A river is a natural watercourse, usually freshwater, flowing towards an ocean, a lake, a sea or another river. |
Таким образом, песок и камни, переносимые водотоком, увеличивают эрозионную способность. |
Sand and stones carried by the watercourse therefore increase erosion capacity. |
Согласно доктрине, собственники имеют соответствующие права на разумное использование воды, проходящей через их земли, прилегающие к водотоку. |
Under the doctrine, property owners have correlative rights to the reasonable use of the water passing through their land adjacent to the watercourse. |
Вид вредный инвазионный из Австралии в старых горных районах и вдоль водотоков. |
The species a noxious invasive of Australia in old mining localities and along watercourses. |
Правительство уделяет большое внимание охране водосборных бассейнов, которые непосредственно ведут в огромную сеть подземных водоносных горизонтов и водотоков. |
The government has placed great emphasis on protecting the catchment areas that lead directly into the huge network of underground aquifers and streams. |
К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке. |
And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. |
Эти разрешения являются важной частью защиты водотоков и водно-болотных угодий, которые часто заполняются застройщиками. |
These permits are an essential part of protecting streams and wetlands, which are often filled by land developers. |
Эти искусственные дренажные сооружения можно увидеть в тот или иной момент почти на каждом водотоке в пределах района добычи полезных ископаемых. |
These artificial drainage features can be seen, at some point or other, on almost every watercourse within the mining area. |
Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке. |
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. |
В своей юношеской стадии река вызывает эрозию в водотоке, углубляя долину. |
In its youthful stage the river is causes erosion in the water-course, deepening the valley. |
Река Санта-Ана является главным водотоком округа, протекающим через середину округа с северо-востока на юго-запад. |
The Santa Ana River is the county's principal watercourse, flowing through the middle of the county from northeast to southwest. |
Ранние крафт-целлюлозные заводы сбрасывали черный ликер в водотоки. |
Early kraft pulp mills discharged black liquor to watercourses. |
Водотоки, бассейны, извилистые дорожки, деревья, расположенные по природным моделям, некоторые травянистые участки, типичные для английских садов. |
Watercourses, pools, twisting paths, trees placed according to natural models, some grassy areas, are typical of English gardens. |
В 1894 году пожар в течение нескольких недель горел в верхних водоразделах всех основных водотоков региона Биг-Сур. |
In 1894, a fire burned for weeks through the upper watersheds of all of the major streams in the Big Sur region. |
Континентальный пластиковый мусор попадает в океан в основном через ливневые стоки, впадая в водотоки или непосредственно сбрасываясь в прибрежные воды. |
Continental plastic litter enters the ocean largely through storm-water runoff, flowing into watercourses or directly discharged into coastal waters. |
Меандр - это одна из серий правильных извилистых кривых, изгибов, петель, поворотов или извилин в русле реки, ручья или другого водотока. |
A meander is one of a series of regular sinuous curves, bends, loops, turns, or windings in the channel of a river, stream, or other watercourse. |
Река Мохаве является основным водотоком в пустыне Мохаве, и река Санта-Ана осушает большую часть поперечных хребтов, поскольку она делит Южную Калифорнию пополам. |
The Mojave River is the primary watercourse in the Mojave Desert, and the Santa Ana River drains much of the Transverse Ranges as it bisects Southern California. |
Первый - это характер рамочной конвенции и то, как она соотносится с соглашениями о водотоках, касающимися конкретных рек. |
The first involved the nature of the framework convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Известно, что взрослые особи спариваются в низинных водотоках в засушливых районах. |
Adults have been known to mate in low-elevation watercourses in arid regions. |
В центральных районах северные горные хребты страны уступают место мелководным плато и типично сухим водотокам, которые на местном уровне называются ого. |
In the central regions, the country's northern mountain ranges give way to shallow plateaus and typically dry watercourses that are referred to locally as the Ogo. |
Исламские сады были построены по образцу персидских садов, и они обычно были окружены стенами и разделены на четыре части водотоками. |
Islamic gardens were built after the model of Persian gardens and they were usually enclosed by walls and divided in four by watercourses. |
Он обычно встречается вблизи плотин, болот и медленных водотоков. |
It is typically found near dams, marshes and slow watercourses. |
Эксплуатируются как природные, так и антропогенные источники воды, включая колодцы и водотоки, а также колодезные питьевые желоба. |
Both natural and man-made water sources are exploited including waterholes and watercourses and stock drinking troughs. |
Затем вода пригодна для орошения, подпитки грунтовых вод или сброса в естественные водотоки. |
The water is then suitable for irrigation, groundwater recharge, or release to natural watercourses. |
13 июня судно подошло к широкому водотоку, который Кук назвал рекой Индевор. |
On 13 June, the ship came to a broad watercourse that Cook named the Endeavour River. |
Большинство районов дренируются эфемерными водотоками, называемыми Вади, которые являются сухими, за исключением сезона дождей. |
Most areas are drained by ephemeral watercourses called wadis, which are dry except during the rainy season. |
Канал включает в себя существующие водотоки, озера и новые каналы. |
The channel incorporates existing watercourses, lakes, and new channels. |
Мелиорированная вода может быть повторно использована для орошения, промышленного использования, пополнения природных водотоков, водоемов, водоносных горизонтов и других питьевых и непитьевых целей. |
Reclaimed water can be reused for irrigation, industrial uses, replenishing natural water courses, water bodies, aquifers and other potable and non-potable uses. |
Небольшое число видов ивы было широко посажено в Австралии, особенно в качестве мер борьбы с эрозией вдоль водотоков. |
A small number of willow species were widely planted in Australia, notably as erosion-control measures along watercourses. |
Во-вторых, в рамочной конвенции не могут быть решены все вопросы, касающиеся несудоходных видов использования водотоков. |
Second, the framework convention could not resolve all the questions concerning the non-navigational uses of watercourses. |
Комитет по водным ресурсам, например, наблюдает за состоянием источников водоснабжения, трансграничными водотоками и водозаборами. |
For instance, the Committee on Water Resources monitors water supply sources, transboundary watercourses and water abstraction. |
Водяные мельницы влияют на речную динамику водотоков, в которых они установлены. |
Watermills impact the river dynamics of the watercourses where they are installed. |
Кроме того, эрозия почв в верхнем течении водотока приводит ко все большему засолению рек и водных резервуаров. |
In addition, soil erosion in the headwaters was causing increasing silt loads in rivers and reservoirs. |
Кроме того, нехватка воды делает управление потоками при восстановлении городских водотоков проблематичным. |
Furthermore, water scarcity makes flow management in the rehabilitation of urban streams problematic. |
Изменения осадков могут повлечь за собой изменения режима водотоков, которые могут повлиять на состояние автомобильных и железных дорог, железнодорожных и автобусных терминалов, портовых сооружений и аэропортов. |
Precipitation changes may result in stream flow changes that are likely to affect roadways, railways, rail and coach terminals, port facilities, and airports. |
Каждый квадратик земли, обрамленный водотоками, был тщательно обработан и засажен кукурузой, картофелем, инжиром, виноградом. |
Each neat little patch of earth, framed with canals, was richly cultivated and green with crops of maize, potatoes, figs, and grapes. |
Самым трудным из них является вопрос о взаимосвязи между будущей рамочной конвенцией и существующими соглашениями о водотоках. |
The most difficult was the relationship between the future framework convention and existing watercourse agreements. |
Поскольку места массовых захоронений находятся вблизи водотоков, создается опасность заражения почвы с вытекающими из этого серьезными последствиями. |
There are also serious consequences arising from the fact that mass graves are located near rivers, creating a potential risk of ground pollution. |
Любая рамочная конвенция должна сохранять в силе существующие соглашения по водотокам. |
Any framework convention must leave intact the validity of existing watercourse agreements. |
In Iraq, they'd put bombs in culverts under the road. |
|
Вода стекает в бассейн в результате общего просачивания и, более непосредственно, через поверхностные водотоки. |
Water drains into the basin by general percolation and, more directly, via surface watercourses. |
Типовой вид своего рода, он является родным для черных и прозрачных водотоков в бассейне Амазонки Южной Америки. |
The type species of its genus, it is native to blackwater and clearwater streams in the Amazon basin of South America. |
На карте ОС 1840-1888 годов видно, что к двум водотокам примыкала лопата с мельницей. |
The 1840–1888 OS map shows that a lade joined the two water courses with the mill. |
Однако он полагает, что в такой ситуации река не будет являться международным водотоком. |
However, in such a situation he supposed that the river would not constitute an international watercourse. |
Например, в пункте 1 статьи 3 говорится, что государства водотока могут заключить одно или несколько соглашений, применяющих рамочную конвенцию. |
Paragraph 1 of article 3, for example, states that watercourse States may enter into one or more agreements which apply the framework convention. |
Верхняя Миссисипи и часть бассейна штата Огайо - это полузасушливый район прерий, где деревья первоначально росли только вдоль водотоков. |
The upper Mississippi and some of the Ohio basin is the semi-arid prairie region, with trees originally only along the watercourses. |
- зарегулированный водоток - regulated stream
- поверхностный водоток - surface watercourse
- международный водоток - international watercourse
- естественный водоток - natural watercourse
- водоток с отбором воды - donor watercourse
- неприливной водоток - nontidal watercourse
- водоток общественного пользования - public watercourse
- принимающий водоток - receiving watercourse
- допустимая нагрузка на водоток по загрязняющим веществам - permissible pollution load on the stream
- дренирующий водоток - outfall drain
- водоток защита - watercourse protection
- водоток комиссия - watercourse commission
- непостоянный водоток, питающийся поверхностными водами - surface-fed intermittent stream
- река с участками, на которых водоток исчезает - perennial interrupted stream
- постоянный водоток - permanent stream
- Основной водоток - main water course