Вблизи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- вблизи предл
- near(возле)
- close to(рядом с)
- in the vicinity(в непосредственной близости)
- around(вокруг)
-
- вблизи нареч
- up close
-
наречие | |||
around | вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду | ||
словосочетание | |||
not a hundred miles away | неподалеку, вблизи |
близко, поблизости, поближе, невдалеке, недалеко, недалече, неподалеку, рядом, рукой подать, рядышком, в двух шагах, в нескольких шагах, в трех шагах, один шаг, два шага, три шага, под боком, под носом, под самым носом, возле, около, изблизи, по соседству, перед глазами, близь, близенько, близехонько, близешенько, обапол, в близи, вокруг, по-соседству
там, далеко, везде, издали, вдали, издалека, вдалеке, от себя, отдалении, подалеку, в отдалении, одаль, в стороне, всюди
Вблизи На близком расстоянии.
Дал тебе увидеть всё вблизи. |
Just thought you should see one up close. |
Наиболее остро эта проблема стоит в районе Тераи, причем наиболее остро она ощущается вблизи района Навалпараси, где 26 процентов неглубоких скважин не соответствуют стандарту ВОЗ, составляющему 10 ppb. |
The problem is most severe in the Terai region, the worst being near Nawalparasi District, where 26 percent of shallow wells failed to meet WHO standard of 10 ppb. |
Да и бои если ведутся, то лишь вблизи спорных областей у экватора и у полюса; вторжения на территорию противника не было никогда. |
Moreover, no fighting ever occurs except in the disputed areas round the Equator and the Pole: no invasion of enemy territory is ever undertaken. |
К 24 сентября она оказалась вблизи Суховолы, и ее элементы сражались до 27 сентября. |
By September 24, it found itself near Suchowola, and its elements fought until September 27. |
За это время численность населения значительно возросла, в результате чего на плато, вблизи крупных рек и родников стали создаваться поселения. |
The population grew considerably during this time, resulting in settlements being established on plateaus, near major rivers and springs. |
Численность мошек часто больше вблизи источников воды, например прудов, болот и медленно движущейся воды. |
Midge numbers are often larger near water sources, for example ponds, bogs, and slow moving water. |
Как и его предшественник, исследовательская китобойная программа JARPA II проходила вблизи Антарктиды. |
Like its predecessor, the JARPA II research whaling program took place near Antarctica. |
Степень эвтрофикации, на которую указывают высокие уровни содержания фитопланктона в прибрежных районах, является наивысшей вблизи от речных устьев или крупных городов. |
Eutrophication, as indicated by high phytoplankton levels in coastal areas, is highest near river mouths or big cities. |
Везикулы начинают скапливаться вблизи хромосом и внутренней мембраны неповрежденной ядерной оболочки. |
Vesicles begin to accumulate near the chromosomes and the inner membrane of the intact nuclear envelope. |
Военно-Морской Флот Колумбии оказал помощь в патрулировании акватории вблизи зоны Панамского канала и участвовал в битве за Карибское море. |
The Colombian Navy assisted in patrolling the waters near the Panama Canal Zone and participated in the Battle of the Caribbean. |
Термостат-это устройство для регулирования температуры системы таким образом, чтобы температура системы поддерживалась вблизи заданной заданной температуры. |
A thermostat is a device for regulating the temperature of a system so that the system's temperature is maintained near a desired setpoint temperature. |
Кайл убил эту женщину в Ванкувере около трех недель назад вблизи этих античных часов в Газтауне. |
Kyle killed that woman in Vancouver about three weeks ago near that antique steam clock in Gastown. |
Тропические циклоны изменяют геологию вблизи побережья, размывая песок с пляжа, а также на море, перестраивая кораллы и изменяя конфигурацию дюн на берегу. |
Tropical cyclones reshape the geology near the coast by eroding sand from the beach as well as offshore, rearranging coral, and changing dune configuration onshore. |
Грызуны и беспозвоночные могут быть пойманы пешком вокруг основания кустарников, через травянистые участки, а также вблизи водопропускных труб и других сооружений человека в пределах ареала и фермерской среды обитания. |
Rodents and invertebrates may be caught on foot around the base of bushes, through grassy areas, and near culverts and other human structures in range and farm habitat. |
Риск был на 90 процентов выше для тех, кто имел частные колодцы вблизи полей, опрысканных широко используемыми инсектицидами. |
The risk was 90 percent higher for those who had private wells near fields sprayed with widely used insecticides. |
Полторы тысячи акров земли, вблизи Мостаганем, пшеница, виноградники... |
1,500 acres near Mostaganem, wheat, vineyards... |
ДСТ также мало пригоден для расположения вблизи экватора, поскольку в этих регионах наблюдается лишь небольшое изменение дневного света в течение года. |
DST is also of little use for locations near the equator, because these regions see only a small variation in daylight in the course of the year. |
Длительный срок жизни стрекозы и низкая плотность населения делают ее уязвимой к нарушениям, таким как столкновения с транспортными средствами на дорогах, построенных вблизи болот. |
The dragonfly's long lifespan and low population density makes it vulnerable to disturbance, such as from collisions with vehicles on roads built near wetlands. |
В то же время Красные Кхмеры отступили на запад и продолжали контролировать некоторые районы вблизи границы с Таиландом в течение следующего десятилетия. |
At the same time, the Khmer Rouge retreated west and it continued to control certain areas near the Thai border for the next decade. |
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. |
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. |
Находясь вблизи побережья, все, кроме малонаселенных восточных районов, имеют типичный морской климат северной части Индийского океана. |
Being near the coast, all but the sparsely inhabited easternmost parts have a typical north Indian Ocean maritime climate. |
Руководство династии Мин быстро подтянуло множество подразделений, дислоцированных вблизи ее границы с Кореей. |
The Ming leadership quickly pulled in many units stationed near its border with Korea. |
Сезонное обледенение некоторых участков вблизи южной ледяной шапки приводит к образованию прозрачных плит сухого льда толщиной 1 м. |
The seasonal frosting of some areas near the southern ice cap results in the formation of transparent 1 m thick slabs of dry ice above the ground. |
Ваши ребята будут обеспечивать защиту заключенного вблизи от него. |
Your boys are gonna provide close proximity protection for the prisoner. |
Ранний рост корня является одной из функций апикальной меристемы, расположенной вблизи кончика корня. |
Early root growth is one of the functions of the apical meristem located near the tip of the root. |
В поселке, возникшем вблизи форта Индж, гостиница была самым заметным зданием. |
In the embryo city springing up under the protection of Fort Inge, the hotel was the most conspicuous building. |
Они наблюдают, прячась вблизи городков и мегаполисов по всей стране. |
They've been observed lurking around towns and cities all across the country. |
Man, I hope you will stay close to a phone. |
|
Это происходит потому, что лишайники вблизи верхушек деревьев находятся на ранних стадиях жизни, когда темпы роста выше. |
This is because lichen near tree tops are in their early life stages when growth rates are higher. |
Механические упоры могут быть использованы для ограничения диапазона движения дроссельной заслонки, как видно вблизи масс на изображении справа. |
Mechanical stops may be used to limit the range of throttle motion, as seen near the masses in the image at right. |
Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum. |
Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum. |
Это коттедж вблизи Харрогейта. |
Cottage a couple of miles outside of Harrogate. |
Российские войска после окончания учений 2 августа остались вблизи границы с Грузией, вместо того чтобы вернуться в свои казармы. |
Russian troops stayed near the border with Georgia after the end of their exercise on 2 August, instead of going back to their barracks. |
Например, злоумышленники могут прикрепить взрывчатку непосредственно к своим телам, прежде чем взорваться вблизи своей цели, также известный как взрыв смертника. |
For example, attackers might attach explosives directly to their bodies before detonating themselves close to their target, also known as suicide bombing. |
Я знаю город у болгарской границы под названием бела Црква и никогда не слышал о Куршумлии вблизи Косово. |
I know of a town near the Bulgarian border called Bela Crkva and I have never heard of Kurshumliya near Kosovo. |
Наблюдавшиеся вблизи астероиды среднего размера, такие как Матильда и 243 Ida, также обнаруживают глубокий реголит, покрывающий поверхность. |
Medium-sized asteroids such as Mathilde and 243 Ida that have been observed up close also reveal a deep regolith covering the surface. |
Здесь вид гнездится вблизи линии деревьев и охотится на субальпийские и альпийские пастбища, пастбища и вересковые пустоши. |
Here, the species nests near the tree line and hunt subalpine and alpine pastures, grassland and heath above. |
Эму живут в различных местообитаниях по всей Австралии, как внутри страны, так и вблизи побережья. |
Emus live in various habitats across Australia both inland and near the coast. |
Предполагается, что Лондиниум построен вблизи или на развалинах Лондона. |
It is presumed that Londinium is built near or on the ruins of London. |
Вскоре к поискам подключились военно-морские силы Соединенных Штатов и в течение примерно трех дней направили имеющиеся ресурсы в район поиска вблизи острова Хауленд. |
The United States Navy soon joined the search and over a period of about three days sent available resources to the search area in the vicinity of Howland Island. |
It's quite beautiful, close up. |
|
И если я хочу двигаться дальше, то должна научиться находиться вблизи неё без того, чтобы расстраиваться из-за неё. |
If I want to move on, I need to be able to be around her without it doing my head in. |
Клетка должна осознавать некоторую пользу от образования гидроперекисей липидов вблизи своего ядра. |
The cell must realize some benefit from generating lipid hydroperoxides close-by its nucleus. |
Меры по снижению травматизма в конструкции транспортного средства и в зоне движения, особенно на трамвайных остановках и вблизи них, могут уменьшить травматизм, причиняемый трамваями. |
Injury-reducing measures in the vehicle design and in the traffic area, especially at and near tram stops, might reduce the injuries caused by trams. |
Бентическая локомоция-это движение животных, которые живут на дне, в водной среде или вблизи нее. |
Benthic locomotion is movement by animals that live on, in, or near the bottom of aquatic environments. |
Другой вариант заключается в том, что реверберация может сильно различать звук между словом, произнесенным с дальней стороны комнаты, и тем же самым словом, произнесенным вблизи. |
Another variation is that reverberation can make a large difference in sound between a word spoken from the far side of a room and the same word spoken up close. |
Зонды обнаружили и подтвердили несколько новых спутников, вращающихся вблизи или внутри колец планеты. |
The probes discovered and confirmed several new satellites orbiting near or within the planet's rings. |
В городе Масдар зеленые насаждения и сельское хозяйство вблизи города должны быть орошены серой водой и мелиорированной водой. |
In Masdar City green spaces and agriculture near the city are to be irrigated with grey water and reclaimed water. |
Взрослые самки откладывают яйца в защитную студенистую матрицу, расположенную вблизи или сразу за поверхностью корня. |
Adult females deposit eggs into a protective gelatinous matrix, near or just outside the root surface. |
Пустоты обычно возникают вблизи трещин или стыков из-за проникновения поверхностных вод. |
The voids usually occur near cracks or joints due to surface water infiltration. |
Во-вторых, все южноафриканские подразделения, находящиеся вблизи границы, прекратили обычные операции по борьбе с повстанцами, в то время как они были мобилизованы для противодействия потенциальному вторжению Кубы. |
Secondly, all South African units near the border had ceased routine counter-insurgency operations while they were being mobilised to resist a potential Cuban invasion. |
В условиях, не связанных с похоронами, оружие иногда складывалось в земле или вблизи рек. |
In a non-funerary context, weapons were occasionally deposited in the ground or near rivers. |
Именно большие приливы и отливы вблизи устья вызывают в данном случае большой эстуарий, а не затопление долины. |
It's the large tides near the mouth that cause the large estuary in this case, not the drowning of a valley. |
Город Воган включил станцию в свои проектные планы для развития смешанного использования вблизи пересечения шоссе 407 и железнодорожного коридора. |
The city of Vaughan has integrated the station into its design plans for a mixed use development near the intersection of Highway 407 and the rail corridor. |
Теория заключается в том, что уничтожение огромного количества микрофилярий, некоторые из которых могут находиться вблизи глазной и мозговой областей, может привести к энцефалопатии. |
The theory is that the killing of massive numbers of microfilaria, some of which may be near the ocular and brain region, can lead to encephalopathy. |
Обитатель этого звена комплемента рассматривает пространство вблизи Красной составляющей. |
The inhabitant of this link complement is viewing the space from near the red component. |
У них очень тихая песня, которую можно услышать только вблизи. |
They have a very low song that can be heard only at close quarters. |
Специалисты полагают, что мозазавры обитали вблизи поверхности океана, где они охотились на рыб, черепах, аммонитов, более мелких мозазавров, птиц, птерозавров и плезиозавров. |
Experts believe that Mosasaurus lived near the ocean surface, where they preyed on fish, turtles, ammonites, smaller mosasaurs, birds, pterosaurs, and plesiosaurs. |
Немецкие войска атаковали вблизи озера Балатон, причем 6-я танковая армия продвигалась на север к Будапешту, а 2-я танковая армия двигалась на восток и юг. |
German forces attacked near Lake Balaton, with 6th Panzer Army advancing north towards Budapest and 2nd Panzer Army moving east and south. |
- вблизи от - near
- расположенных вблизи - located near
- отели вблизи - hotels nearby
- i`m вблизи от - i`m near from
- пуск вблизи от цели - close-in launching
- вблизи вертикальной - near vertical
- вблизи водопадов - near the waterfalls
- вблизи или ниже - near or below
- вблизи компании - near the company
- вблизи консенсуса - near consensus
- вблизи минимального - near-minimum
- вблизи небывалых минимумов - near all-time lows
- вблизи нулевой энергии - near zero energy
- вблизи открытой воды - near open water
- вблизи поверхности - near the surface
- вблизи полюсов - near the poles
- вблизи природных вод - near natural waters
- вблизи точки - near point
- вблизи универсального доступа - near universal access
- вблизи уровня - near the level
- или вблизи - at or near
- сейчас консолидируется вблизи - now is consolidating near
- проходят вблизи - pass near
- остров, располагающийся вблизи материка и геологически связанный с ним - continental island
- сходимость вблизи - convergence in proximity
- хранение вблизи дорог - roadside storage
- с целью вблизи - with the target near
- устройство для предупреждения разрыва снаряда вблизи дульного среза - muzzle safety
- оптические вблизи поля - optical near fields
- остаются вблизи - remain near