Воздав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Воздав эту дань портвейну, мистер Снегсби скромно покашливает в руку, как бы извиняясь за то, что пьет такую драгоценность. |
After rendering this general tribute to the port, Mr. Snagsby in his modesty coughs an apology behind his hand for drinking anything so precious. |
В 2013 году королева Елизавета II даровала Тьюрингу посмертное королевское помилование, воздав должное его беспрецедентным достижениям. |
In 2013, Queen Elizabeth II granted Turing a posthumous Royal Pardon, honouring his unprecedented achievements. |
После того как его покинули бывшие сторонники, Раймонд вернулся в Тверию, не воздавая должного уважения Сибилле и Гаю. |
After his former partisans abandoned him, Raymond returned to Tiberias without paying homage to Sibylla and Guy. |
Все они до одной познакомились с его острыми зубами, и, надо отдать ему справедливость, он воздавал своим врагам сторицей. |
One and all, from time to time, they felt his teeth; and to his credit, he gave more than he received. |
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда. |
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including Mr. Kirkland. |
Никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. |
Do not repay anyone evil for evil. Be concerned for what is noble in the sight of all. |
Ты станешь именитым купцом, и все будут уважать тебя и воздавать почести. |
You'll become a well-known merchant and everyone will respect you and seek your favour. |
Могила-святилище тантала стояла на Сипиле, но почести ему воздавали в Аргосе, где местные предания утверждали, что его кости принадлежат ему. |
Tantalus's grave-sanctuary stood on Sipylus but honours were paid him at Argos, where local tradition claimed to possess his bones. |
Ананке считается самым могущественным диктатором судьбы и обстоятельств; смертные, так же как и боги, уважали ее власть и воздавали ей должное. |
Ananke is considered the most powerful dictator of fate and circumstance; mortals as well as gods respected her power and paid her homage. |
Другие виды человеческих жертвоприношений, которые воздавали дань различным божествам, убивали жертв по-разному. |
Other types of human sacrifice, which paid tribute to various deities, killed the victims differently. |
Вскоре после этого путешествия картографы начали изображать остров Роше, воздавая честь первооткрывателю. |
Soon after the voyage cartographers started to depict ‘Roché Island’, honouring the discoverer. |
После его смерти мусульмане, христиане, Парсы, Иудеи и индусы со всего континента воздавали ему почести. |
On his death, tributes to him were made from across the continent by Muslims, Christians, Parsees, Jews, and Hindus. |
Хранитель, тоже воздавая хвалу, находил их несколько предсказуемыми. |
The Guardian, while also giving praise, found them somewhat predictable. |
Боб Дилан воздавал должное Мактеллу по меньшей мере четыре раза. |
Bob Dylan paid tribute to McTell on at least four occasions. |
Он умел драться - и дрался, воздавая сторицей за все укусы и притеснения, которые ему пришлось вынести в те дни, когда Лип-Лип был главарем стаи. |
He knew only how to fight, and fight with them he did, returning to them a hundred-fold the snaps and slashes they had given him in the days when Lip-lip was leader of the pack. |
Адриан также воздавал почести различным Пальмирским магнатам, в том числе одному Соадосу, который много сделал для защиты Пальмирской торговли между Римской империей и Парфией. |
Hadrian also bestowed honours on various Palmyrene magnates, among them one Soados, who had done much to protect Palmyrene trade between the Roman Empire and Parthia. |
Tolstoy's contemporaries paid him lofty tributes. |
|
Щечки - как роза, глазки - как изумруд! -произнес он, целуя руку Скарлетт и воздавая должное наложенным ею румянам. |
Cheeks lak ze rose, eyes lak ze emerald! he said, kissing Scarlett's hand and paying tribute to the rouge upon her face. |
Аканскому Богу творения Ньянкопонгу воздавали хвалу, но не поклонялись непосредственно. |
The Akan god of creation, Nyankopong was given praise but not worshipped directly. |
Воздавая хвалу миссис Уэстон, он ни единым словом не превысил того, что она заслуживала в самом деле, как о том знала Эмма, но, конечно, не мог знать он сам. |
He did not advance a word of praise beyond what she knew to be thoroughly deserved by Mrs. Weston; but, undoubtedly he could know very little of the matter. |
И всем, кто, будучи еще малоизвестными из-за своей молодости, нуждался в каком-либо признании, она воздавала меньшие почести. |
And to all who, since they were still obscure on account of their youth, needed recognition of any sort, she awarded lesser honours. |
Северные газеты в своих некрологах, как правило, сосредотачивались на лояльности Джонсона во время войны, в то время как южные воздавали должное его действиям в качестве президента. |
Northern newspapers, in their obituaries, tended to focus on Johnson's loyalty during the war, while Southern ones paid tribute to his actions as president. |
Если бы каждому воздавалось по заслугам, Булстрод читал бы свои молитвы в Ботани-Бей. |
If everybody got their deserts, Bulstrode might have had to say his prayers at Botany Bay. |
О, поблагодарите Его Величество, но я предпочитаю воздавать почести, находясь наедине с собой. |
Thank His Majesty. But I would prefer to pay my homages alone. |
Он ощущал что-то тёмное и злобное в том, как люди говорили о гениальности Прескотта: они будто не воздавали ему должное, а плевали в гения. |
He felt something dark and leering in the manner with which people spoke of Prescott's genius; as if they were not doing homage to Prescott, but spitting upon genius. |
В античные времена подобное почтение часто воздавалось богам, и люди, как известно, целовали руки, колени, ступни и уста своих идолов. |
In classical times similar homage was often paid to the gods, and people were known to kiss the hands, knees, feet, and the mouths, of their idols. |
Воздавая почести людям, вы лишь возвышаете себя. |
When you confer honors you merely exalt yourself. |
Если бы он существовал, мир был бы менее уродливым, бедным воздавалось бы, а злые несли бы наказание. |
If He did. the world wouldn't be so ugly. Good people would be rewarded and bad people punished. |
Говорят, Кто-То Видел Орла. Ему Воздавали Почести В Каком-То Святилище На Самом Севере. |
They say the Eagle's been seen, receiving divine honours in some tribal temple in the far north. |
Каждому человеку хочется, чтобы ему воздавалось должное в любом времени -прошедшем, настоящем и будущем. |
One likes to be done well by in every tense, past, present, and future. |
- воздавать должное - pay tribute to
- воздавать почести - pay homage
- воздавать почесть - do honour
- воздавать по заслугам - reward according to the deserts
- воздавать славу - ascribe glory
- воздавать хвалу - give praise
- воздавать хвалу богу - to praise God
- воздавать честь - honor the
- воздавать дань уважения - to render homage