Воздавать почести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
bestow honors | воздавать почести | ||
dignify | величать, удостаивать, облагораживать, возвеличивать, воздавать почести, возводить в сан |
воздавать должное - pay tribute to
воздавать почесть - do honour
воздавать по заслугам - reward according to the deserts
воздавать славу - ascribe glory
воздавать хвалу - give praise
Синонимы к воздавать: отдавать, возмещать, вознаграждать, возвращать, платить тою же монетой, отплачивать, расплачиваться, рассчитываться, поквитаться, компенсировать
воздавать почесть - do honour
Синонимы к почесть: различие, отличие, различение, разграничение, разница, почесть
Значение почесть: Внешнее проявление уважения, почтения.
величает, величать, удостаивать, облагораживать, возвеличивать, возводить в сан, придавать достоинство
В зависимости от статуса человек, получающий почести, получит и от одной до трех рюшей и расцветок в честь получателя. |
Depending on the status of the person receiving the honors, and will receive between one and three ruffles and flourishes in the honor of the recipient. |
Получив свои первые почести как писатель, Пэсторел стал востребованным публичным оратором. |
While receiving his first accolades as a writer, Păstorel was becoming a sought-after public speaker. |
И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость... |
By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. |
Синяя парадная форма надевается во время церемоний смены командования, парадов и смотров, когда воздаются особые почести, включая государственные визиты. |
Full dress blue is worn during change of command ceremonies, parades, and reviews when special honours are being paid, including state visits. |
Grohl, Novoselic and Love accepted the accolade at the ceremony. |
|
Alex, you should do the honors. |
|
46 и пал царь Навуходоносор ниц пред Даниилом, и воздал ему почести, и приказал принести ему приношение и фимиам. |
46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honour and ordered that an offering and incense be presented to him. |
Впоследствии Робер де Вер был объявлен предателем, и его почести и имущество были конфискованы. |
Robert de Vere was subsequently declared a traitor, and his honours and properties were forfeited. |
Главные из них-это такие почести, как членство в программах юридического обозрения их юридической школы, суда по спорным делам или фиктивного судебного разбирательства. |
Chief among them are such honors as being a member of their law school's law review, moot court, or mock trial programs. |
Султан сохранил свой трон и получил от японцев пенсию и почести. |
The Sultan retained his throne and was given a pension and honours by the Japanese. |
Тут-то у богов появляется возможность воздать ему божественные почести. |
And the gods have their opportunity to bestow divine honors. |
Я с удовольствием воздам все почести Королю и его посланникам. |
I'd like to honor the king, and his messengers. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью. |
We are assembled here today to pay final respects to our honoured dead. |
Наблюдатель от Малайзии выразил удовлетворение по поводу того, что почести в порту оказываются всем членам кабинета министров. |
The observer of Malaysia expressed satisfaction that courtesies of the port were accorded to all cabinet ministers. |
I just wanted to salute you before I left. |
|
В настоящее время можно доказывать, что воздание почести величию Королевы Елизаветы II предпочтительнее по сравнению с дешевой грандиозностью Сильвио Берлускони, Мадонны или Криштиану Роналдо. |
Now, one might argue that the dignified pomp of Queen Elizabeth II is preferable to the tawdry grandiosity of Silvio Berlusconi, Madonna, or Cristiano Ronaldo. |
Джейкоб Барнс с репортажем из Белого Дома в СэнтЛуисе для ЭйЭмТи Ньюс, где скорбящие выражают почести последнему президенту. |
This is Jacob Barnes, reporting live for AMT News from the St. Louis White House, where mourners are being allowed in to pay their respects to the late President. |
Говорят, Кто-То Видел Орла. Ему Воздавали Почести В Каком-То Святилище На Самом Севере. |
They say the Eagle's been seen, receiving divine honours in some tribal temple in the far north. |
Все почести показались ему вдруг лишенными всякой цены, они спали с него, как истлевшие лохмотья. |
His grandeurs were stricken valueless: they seemed to fall away from him like rotten rags. |
Ты станешь именитым купцом, и все будут уважать тебя и воздавать почести. |
You'll become a well-known merchant and everyone will respect you and seek your favour. |
Прежде, чем мы начнем возносить почести, сын Патрика, Генри, попросил дать ему слово, чтобы он сказал несколько слов в память о своем отце. |
Before we begin the commendation, Patrick's son, Henry, has asked to say a few words in remembrance of his father. |
Бракири созерцают и оказывают почести тем, кто покинул этот мир. |
The Brakiri contemplate and honor those who've gone beyond. |
Обязанности сопряжены с правами; власть, деньги, почести: их-то ищут женщины, - сказал Песцов... |
Duties are bound up with rights-power, money, honor; those are what women are seeking, said Pestsov. |
You say we granted every favour to him. |
|
По окончании вашего пребывания на посту вам вручат Орден Подвязки и окажут соответствующие почести. |
When your current posting is completed, you'll be awarded GCMG with full honors. |
Теперь-то я понимаю, что сотни людей, собравшихся на ипподроме, пришли просто поглазеть на самолет, но тогда мы были уверены, что они явились воздать почести нашей матери. |
I realize now that the several hundred people who had gathered simply came to see the airplane, but at that time we thought they were there to do my mother honor. |
I'm gonna pay respects to my ancestor. |
|
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью. |
We are assembled here today to pay final respects to our honored dead. |
You boys want to do the honours? |
|
В себя ли самих, в женщин или в своих детей, в почести или в деньги, в планы или надежды, - но влюблены эти люди бывали всегда. |
These people were all of the time in love with themselves, with women, with their children, with honours or money, with plans or hopes. |
Если вы раздали первые почести, мы бы хотели оказать гостеприимство и провести судьбоносную для семей помолвку в нашем имении. |
Since you've extended the first laurel, we'd like to host an engagement fete for the families at our country estate. |
Мы должны воздать ему почести. |
We must pay homage to him. |
Ирландские вожди старались оказать юному принцу всевозможные почести, выразить верноподданнические чувства и стремление к миру. |
Upon this occasion the Irish chieftains contended which should first offer to the young Prince their loyal homage and the kiss of peace. |
Как видишь, мне воздают почести. |
I was given an honour. |
Милорд, именно это богатство и эти почести дают вам преимущество, которым вы так недостойно пользуетесь. |
My lord, says she, it is that fortune and those honours which gave you the advantage of which I complain. |
Деньги за почести. |
Cash for honours. |
We must show all honours to the ambassadors of Caesar. |
|
Упокоим твоего сына и отдадим ему заслуженные почести. |
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned. |
All honours must be paid to Caesar's ambassadors, must they not? |
|
Почему бы тебе не удостоиться почести, Джорджи. |
Why don't you do the honors, Georgie. |
Вы попросите немедленно отправить вас в отставку и я обещаю вам, что вы получите все причитающиеся почести и воинскую пенсию. |
You'll tender your immediate resignation... and I'll see to it you will retain your military pension with full honors. |
And don't forget your little badge of honor. |
|
Их знание технологии приносит им почести и благодарность от менее опытных пользователей. |
Their knowledge of the technology wins them accolades and thanks from less adept users. |
Олсен умерла 23 июля 2019 года в своем доме на Юниверсити-Плейс, штат Вашингтон, в возрасте 103 лет, и ей были даны воинские почести на ее похоронах. |
Olsen died on July 23, 2019, at her home in University Place, Washington, aged 103, and was given military honors at her funeral. |
Сегодня британские почести и награды продолжают вручаться гражданам Королевств Содружества и Британских заморских территорий. |
Today, British honours and decorations continue to be awarded to citizens of Commonwealth realms and British Overseas Territories. |
Боевые почести присуждаются полку за участие в определенных сражениях и кампаниях и отображаются на его знаменах. |
Battle honours are awarded to a regiment for their performance in certain battles and campaigns, and are displayed on their colours. |
Сенат неохотно даровал Адриану божественные почести, но Антонин убедил их, пригрозив отказом от Императорского поста. |
The Senate had been reluctant to grant Hadrian divine honours; but Antoninus persuaded them by threatening to refuse the position of Emperor. |
Эти более поздние почести указывают на то, что Роман поднялся в глазах критиков по сравнению с одной теплой рецензией Kirkus Reviews в год публикации. |
These later honours indicate that the novel rose in the view of critics compared to one lukewarm review by Kirkus Reviews in the year of publication. |
Английское слово впервые задокументировано в 1529 году как название карточной игры, которая перерастет в Рафф и почести, а в конечном итоге в вист. |
The English word is first documented in 1529 as the name of a card game which would develop into Ruff and Honours and ultimately Whist. |
Николас посетил Египет, Индию, Сингапур и Бангкок, получив почести в качестве почетного гостя в каждой стране. |
Nicholas visited Egypt, India, Singapore, and Bangkok, receiving honors as a distinguished guest in each country. |
Община Сант-Эгидио и ее лидеры получили многочисленные почести. |
The Community of Sant'Egidio and its leaders have received numerous honors. |
Тильгман был третьим человеком в истории и первым полицейским, получившим такие почести. |
Tilghman was the third person ever and first police officer to have received such honors. |
При жизни и впоследствии Нансен получал почести и признание от многих стран. |
In his lifetime and thereafter, Nansen received honours and recognition from many countries. |
После его смерти мусульмане, христиане, Парсы, Иудеи и индусы со всего континента воздавали ему почести. |
On his death, tributes to him were made from across the continent by Muslims, Christians, Parsees, Jews, and Hindus. |
Могила-святилище тантала стояла на Сипиле, но почести ему воздавали в Аргосе, где местные предания утверждали, что его кости принадлежат ему. |
Tantalus's grave-sanctuary stood on Sipylus but honours were paid him at Argos, where local tradition claimed to possess his bones. |
Почести по случаю Дня Рождения вручаются в рамках официальных празднований Дня Рождения Королевы в июне месяце. |
The Birthday Honours are awarded as part of the Queen's Official Birthday celebrations during the month of June. |
Он начал завидовать нескольким соперничающим генералам, которые были повышены до него и получили почести, которые, по его мнению, он заслужил. |
He grew jealous of several rival generals who had been promoted ahead of him and given honors which he thought he deserved. |
Почести достались ему в изобилии как выдающемуся писателю, а не как государственному чиновнику. |
Honours came to him in abundance as an eminent writer and not as a public official. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воздавать почести».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воздавать почести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воздавать, почести . Также, к фразе «воздавать почести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.