Выступлю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выступлю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
speak
Translate
выступлю -


Бог предстанет пред судом, в котором проф. Рэдиссон исполнит роль обвинителя, я выступлю в роли адвоката защиты, а вы представите коллегию присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to put God on trial, with Professor Radisson as the prosecutor, and me as the defense attorney, and you as the jury.

Так вот, что будет, если я выступлю на конференции по физике и скажу: Теория струн - халтура. Она не находит отзвука в моей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what would happen if I showed up at a physics conference and said,String theory is bogus.

Миссис Кумбс сказала, если я не выступлю, я не получу оценку, и все провалю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Coombes says that if I don't do this performance, I'm not going to get a mark, and I'm going to fail.

В соответствии с Вашей просьбой, г-н Председатель, я выступлю с более кратким заявлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In compliance with your request, Sir, I shall shorten my statement.

Скоро 14-е ноября, я выступлю на ежегодном заседании руководства Си-си-эй... и объявлю, что у этой сети прогнозируется прибыль - впервые за пять лет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come November 14, I'll be at the annual CCA Management Review Meeting... and I'll announce projected earnings for this network... for the first time in five years!

Не думаю, что я выступлю с речью на конференции избирательного меньшинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I'm gonna do the speech at the minority voter conference.

Молодой человек, я выступлю в суде, конечно, но твой хозяин сам себя на это обрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young man, I will speak in court, of course, but your master has doomed himself.

Если даже я выступлю лучше, я проиграю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I perform better, I will still lose.

Я с удовольствием выступлю здесь в качестве посредника, если ни одна из сторон не возражает против моего присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to act as a mediator here, if neither party objects to my presence.

Я выступлю с речью позже, но большое спасибо эвероне, которая до сих пор помогала с проектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do the speech later, but many thanks to everone who's helped with the project so far.

Г-жа Нгуен: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу выступать покороче, я выступлю очень кратко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Nguyen: Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief.

Я выступлю от лица наших сестёр, Найаринг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will speak on behalf of our sisters, Nyaring.

Я возглавлю все войска Совета и выступлю в решающее сражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall take control of all the Council's troops, and head for our final confrontation.

Давайте сначала я выступлю, а потом вы их мне зададите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could hold them for me until after I've had a chance to speak.

Я выступлю в качестве лидера партии Цезаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will step in as leader of the Caesarian party.

Я выступлю против. Я беседовал с мэром, и наши позиции сходны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already spoken to the mayor and we agree.

Если меня и вызовут для дачи показаний, - Пуаро улыбнулся, - то я выступлю как свидетель защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am called upon to give evidence at all-he smiled broadly-it will probably be as a witness for the defence.

Вы ждете, что я выступлю в месте с названием Раммер Джаммер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(laughs) You expect me to play at a place called the Rammer Jammer?

Возможно, я выступлю гарантом вместо Нормана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'll come in on the guarantee in place of Norman.

Я выступлю за тебя в баре Дикона, и я найду другого артиста, который поедет со мной в тур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll cover for you at Deacon's, and I'll find another guest artist to replace you on tour.

Что-то глубоко внутри подсказывает мне, что мне будет ой как плохо, если я выступлю свидетелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something deep down in my heart is telling me I am gonna suffer badly if I get on that stand.

Прежде чем я выступлю за удаление этого контента, я хотел бы знать, считает ли кто-нибудь Хоффмана заметным человеком в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I argue for the removal of this content, I would like to know if anyone thinks Hoffman is a notable person in this field.

Я выступлю на этой конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm speaking at that conference.

Я выступлю за твоё освобождение по амнистии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll argue for your release on humanitarian grounds.

Передайте ей, что я выступлю в суде и выставлю себя на посмешище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell her, I'll go to court and I'll make a show of myself.

Я выступлю с заявлением через пару минут, но прямо сейчас очень важно воссоединить эту маленькую леди со своим сыном, итак, если позволите...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have a statement for you in a few minutes, but the important thing right now is to reunite this little lady with her son, so if you'll excuse us.



0You have only looked at
% of the information