Покороче - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в целом, в общем, в двух словах, это самое, ну, одним словом, так сказать, хороший, маленький
Г-жа Нгуен: Г-н Председатель, в ответ на Вашу просьбу выступать покороче, я выступлю очень кратко. |
Mrs. Nguyen: Honouring your request to keep statements short, Mr. President, I will be very brief. |
Неподалеку обитают существа, которые нашли путь покороче. В самом деле: если растительное волокно так плохо переваривается, то почему бы не воспользоваться плодами чужого труда? |
But there are other creatures here that have found a short cut, after all, if plant fibres are hard to digest, why not let someone else do the work and simply steal a meal? |
Вы думали, что просто надев юбку покороче и сделав татуировку хной за 10 баксов, вы сможете компенсировать восемь лет пренебрежения и издевательств над вами? |
You thought that just by putting on a hootchy skirt and a $10 Henna tattoo that you could undo eight years of neglect and 'roided-out abuse? |
У меня время до 11:30 так что, пожалуйста покороче. |
I have an 11:30, so please be concise. |
Думаю, издатели рассчитывали на труд покороче! |
I think the publishers hoped for something a little shorter. |
And he has shorter hair, and his hairline is higher. |
|
Either keep it short or don't put it in there. |
|
Надень черное и покороче. |
Wear something black and short. |
If you could... Maybe hurry it up or make it shorter or something. |
|
Я посмотрю там на твою саксонскую родню, сэр Уилфред, и познакомлюсь с ними покороче. |
I would see your Saxon kindred together, Sir Wilfred, and become better acquainted with them than heretofore. |
Я постараюсь покороче, чтобы мы уже могли начать веселиться, хотя кого я обманываю? |
I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding? |
I'm working. Make it short. |
|
Couldn't find a shorter skirt to wear in Agra? |
|
У нас не так много времени, поэтому я собираюсь сделать это покороче. |
We don't have a lot of time, so I'm gonna make this short. |
Итак, принимаюсь писать. Впрочем, все это можно рассказать теперь отчасти и покороче: впечатления совсем не те... |
So let me write of it, but only partially, and in a more abridged form than my full impressions might warrant. |
И, кстати, если было нужно, мог и постричь - по бокам покороче, сзади подлиннее - и заодно выдернуть зуб. |
And, oh yes, if you wanted, he would give you a haircut - short on the sides, long in the back - and pull your tooth while he was at it. |
Давайте покороче, чтобы вы могли свернуться, и мы все смогли заняться своими делами. |
Let's make this brief, so you can decamp, we can all get on with our day. |
Да у ней деревушка не маленька, сказал он и положил тут же разговориться и познакомиться с хозяйкой покороче. |
This lady owns by no means a poor village, said Chichikov to himself; wherefore he decided then and there to have a talk with his hostess, and to cultivate her closer acquaintance. |
I would have written a shorter letter, but I did not have the time. |
|
WС деньгами налогоплательщиков, и... Когда мы будем делать это, я буду покороче. |
with taxpayer money, and- when we do it, I'll make it shorter. |
Eliminate the dead air between your words. |
|
Он, кажется, филантроп, так что Брук захочет сойтись с ним покороче. |
I believe he is a sort of philanthropist, so Brooke is sure to take him up. |
Ладно, тебе покороче рассказать? |
okay, you want the short story ? |
Тогда, - сказала Мария, - я попрошу у Пилар ножницы и подстригу тебя покороче. |
Then, said Maria, I will borrow the scissors of Pilar and cut thy hair. |
Сверху написано два или три слова, потом идет длинная линия, затем линия покороче, и ещё короче, так что каждая строфа в форме лодки. |
It has two or three words at the top, then a long line, then a shorter line, and a shorter line, so each verse is boat-shaped. |
Я нарочно придумывала фразы покороче и поэнергичнее. |
I made the sentences short and brisk on purpose. |
Думаю, сделать заявление по Куперу покороче, потом ночное совещание подлиннее, да? |
I thought I'd keep my Cooper statement this morning short, then do a longer round Robin on the nightlies, yes? |
Tighten it, so the strap's shorter. |
|
Те, что покороче, образуют кольцо по всему краю мантии, имеют на кончиках простые глаза. |
The shorter ones, forming a ring all the way round the edge of the mantle, have simple eyes at their tips. |