Выходку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выходку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
antics
Translate
выходку -


Мне пришлось выйти на связь с командованием в Париже и обсудить с ними вашу выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been in direct communication with HQ in Paris over your little escapade.

Мадлена оправилась от смущения: она понимала, что все погибло, и готова была на любую, самую резкую выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madeleine had recovered all her coolness, and seeing that all was lost, was ready to dare anything.

Я не понимаю, - сказал Сергей Иванович, заметивший неловкую выходку брата, - я не понимаю, как можно быть до такой степени лишенным всякого политического такта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't understand, said Sergey Ivanovitch, who had observed his brother's clumsiness, I can't understand how anyone can be so absolutely devoid of political tact.

За свою последнюю выходку ты будешь наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your recent escapade you will be punished.

И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was.

Мы простим тебе эту выходку, если завтра вечером ты придешь на чердак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll forgive you this misstep just this once. Come to the room tomorrow night.

Такую выходку они не оставят безнаказанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could not let such an outburst go unpunished.

И вы простите ему эту выходку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'll forgive his outburst?

Ты ведь не одобряешь эту выходку, Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't be too pleased by that stunt Rachel's pulling.

Эх, за одну выходку четвертной мало! -приговаривал он, встряхивая длинными седеющими волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, for one stunt like that a quartern of brandy isn't enough! he would add, shaking his long, graying hair.

Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendants try one antic after another, and Hussein shows every form of contempt possible except mooning the judge.

Я не буду скрывать, что считаю твою выходку отвратительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot hide that I find your situation revolting.

И вы придумали эту сценическую выходку с гробом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you came up with the coffin as a stage gimmick.

Они все поплатятся за эту выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will all suffer for this outrage.

Только ради шоу я стерплю эту выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only for the show. I'll tolerate this until the first shoot.

Учитывая выходку в стиле Робин Гуда, это нападение не имеет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the Robin Hood act that Liber8 has been putting on, this atrocity doesn't make sense for them.

Мэр устраивает демонстрацию в моем Тунелле Линкольна за эту выходку на пляже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor is parading up my Lincoln Tunnel for that beach stunt!

И теперь изволь чувствовать себя напроказившей девчонкой, которую отчитывают за какую-то дурацкую выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here she was feeling like a naughty schoolgirl called upon to answer for some idiotic prank.

Страх потерять Каупервуда довел ее до такого исступления, что она способна была на какой угодно опрометчивый шаг, на какую угодно бессмысленную и дикую выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so wrought up by her prospective loss that she could only think of rash, impossible, destructive things to do.

Когда мы обнимаемся, мы выглядим, как двое детей планирующих свою очередную выходку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we embrace, we look like two kids plotting our next piece of mischief.

заключающая выходку гораздо худшего свойства, с комментариями Твакома и Сквейра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Containing an incident of a more heinous kind, with the comments of Thwackum and Square.

Если возможно, простите нашу выходку... Это, конечно, не повторится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If possible, forgive our prank ... This, of course, will not be repeated.

Его любовная история напоминала неприличную выходку, учиненную при всем честном народе; она уже непоправима, и единственное средство -поскорее о ней забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adventure was like a blunder that one had committed at a party so horrible that one felt nothing could be done to excuse it: the only remedy was to forget.

Если Медведев действительно намерен создать поколение новаторов, то первое, что он должен сделать, это уволить Якеменко за ту выходку с толстым парнем, а затем извиниться перед Алексеевой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Medvedev has any real intention of creating a generation of innovators, the first thing he should do is fire Yakimenko for the fat kid thing, and then offer Alexeyeva an apology.

Дю Руа самому было стыдно за свою выходку, но он ничего не мог с собой поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was vexed with himself at this irritation, which he had not been able to conceal.

Ты ведь не одобряешь эту выходку, Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't be too pleased by that stunt Rachel's pulling.

И за такую выходку я с тебя и двух пенсов не возьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for twopence I'd do it.

Предпримешь какую-нибудь дикую выходку- попытаешься убить меня, например- я взорву заряд, который только что тебе вживил Джаннер... и спать буду сном младенца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You attempt anything uncivilized... killing me, for instance... I detonate the explosive charge Junner's just implanted... and sleep very well tonight.

Лестер с возмущением вспоминал наглую выходку Уитни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quoted Whitney's impertinences resentfully.

Князь молча и с ядовитейшей насмешкой выслушал эту выходку; злость была в лице его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Valkovsky listened to this sally in silence, with a malignant sneer; there was malice in his face.

Мне надо было с самого начала извиниться за эту выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should apologize first off for pulling that stunt.

Виола удивлена, что Кандидо не рассердился на ее выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viola is amazed that Candido was not vexed by her trick.

Как-то раз одна знатная вдовушка, принадлежавшая к разновидности наглых людей, мнящих себя остроумными, позволила себе такую выходку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day a dowager of the impertinent variety who thinks herself spiritual, addressed this sally to him,

Старшая сестра мягко и терпеливо укоряет Макмерфи за его безответственную выходку, детскую выходку - разбушевался, как капризный ребенок, неужели вам не стыдно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Big Nurse talks to McMurphy, soft and patient, about the irresponsible thing he did, the childish thing, throwing a tantrum like a little boy - aren't you ashamed?



0You have only looked at
% of the information