Заплакала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я заплакала, когда узнала, что с ним случилось. В настоящее время он отмечается в начале статьи. |
I wept when I heard what had happened to it. It is now commemorated at the head of the article. |
Потом стала жаловаться, что у ней голова болит, заплакала и так разрыдалась, что уж я и не знала, что с нею делать, - прибавила Александра Семеновна. |
Then she began complaining that her head ached, began to cry, and sobbed so that I really didn't know what to do with her, Alexandra Semyonovna added. |
Госпожа Форестье поняла все. Вскрикнув, она упала на колени и, уткнувшись лицом в одеяло, заплакала навзрыд. |
His wife understood this, and uttering a kind of shriek, she fell on her knees sobbing, with her face buried in the bed-clothes. |
На этот раз я даже не заплакала. |
Didn't even tear up that time. |
Тетя Луиза тихонько заплакала. |
Aunt Louisa began to cry quietly. |
И она заплакала, уютно свернувшись в его надежных объятиях. |
She began to cry, gripped tightly in the safety of his arms. |
Ну, бог с вами, Алексей Петрович, а я думала... Не договорила, заплакала и ушла. |
'Well, God be with you, Alexey Petrovitch. And I was expecting . . .' She burst out crying and went away without saying what. |
Она не могла удержаться и заплакала при этих словах. |
She could not refrain from weeping at these words. |
Единственные звуки, нарушавшие тишину этой ночи, были трели соловья. Слушая их, я вновь заплакала. |
The nightingale's song was then the only voice of the hour: in listening to it, I again wept. |
Ее распухшие глаза наполнились слезами, и она заплакала, медленно раскачиваясь взад и вперед. Руки ее лежали на коленях в подоле, как две подстреленные птицы. |
Her tumid eyes filled with tears and she began to cry, rocking back and forth slowly in her chair with her hands lying in her lap like fallen moths. |
И потом я попробую простимулировать аналогичную зону в мозгу обезьяны и посмотрю заплакала ли она. |
Then I'm going to stimulate the analogous area in the brain of a rhesus monkey and see if he cries. |
Когда приступ рвоты прошел, Скарлетт закрыла лицо руками и заплакала от обиды. |
When the spell had passed, she put her head in her hands and cried from sheer mortification. |
Таким лодырям одна дорога - в могилу, и чем скорее, тем лучше! Если бы он окочурился, она заплакала бы от радости. |
Well! Men so useless as he should be thrown as quickly as possible into the hole and the polka of deliverance be danced over them. |
Berenice sat on the side of the bed and began to cry softly to herself. |
|
As soon as she began to cry the prince too calmed down. |
|
Для тебя вопрос, останешься ли ты победителем со мной, а для меня... - Опять ей стало жалко себя, и она чуть не заплакала. - Если бы ты знал, в чем для меня дело! |
For you it's a question of whether you keep the upper hand of me, while for me.... Again she felt sorry for herself, and she almost burst into tears. If you knew what it is for me! |
Первые удары были осторожными, несмелыми, она даже не заплакала, и тогда он начал вовсю охаживать ее по бокам и по плечам. |
The first blows were tentative and timid, but when she did not cry he slashed at her sides and shoulders. |
She wiped her eyes and shook hands and then cried again. |
|
Непослушными пальцами она сняла и отложила очки, потом уронила лицо в ладони и заплакала. |
Her fingers still unsteady, she took off her spectacles and set them aside, then lowered her head to her crossed arms and wept. |
По пути Вибе в вестибюль к нему подошла пожилая женщина, прилично, хотя и не роскошно одетая, и заплакала. |
On Vibe's way to the lobby, an elderly woman, respectably though not sumptuously dressed, approached him, crying,. |
Уткнув лицо в подушку, я заплакал. |
I turned my face into the pillow and cried. |
He let his head fall beside hers and sobbed. |
|
''Damn my fish,'' the boy said and he started to cry again. |
|
I cried louder and pulled at Caddy's dress. |
|
И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер. |
Then loudly and convulsively a cadet in the second rank burst into tears. |
Один ребенок заплакал, и его родители тут же переговорили с адвокатом, который подал на меня в суд. |
One kid cries sick, and his parents get a fast-talking lawyer who sues the crap out of me. |
Та студентка-стоматолог, пнула тебя по яйцам так, что ты заплакал. |
The young dental student that kicked you in the bollocks and made you cry. |
Этого достаточно чтобы взрослый человек заплакал. |
That is enough to make a grown man cry. |
Николка припал к холодному дереву кобуры, трогал пальцами хищный маузеров нос и чуть не заплакал от волнения. |
As Nikolka stumbled against the cold wood of the holster and fingered the murderous barrel of the Mauser he almost burst into tears with excitement. |
Диоген также фигурирует в четвертой части Элизабет Смарт на Центральном вокзале, я сел и заплакал. |
Diogenes also features in Part Four of Elizabeth Smart's By Grand Central Station I Sat Down and Wept. |
Ах, Джо, подонок ты мой несчастный! - сказал Йоссариан и заплакал, уткнувшись в рукав. |
'Poor bastard,' Yossarian said, and began to cry, hiding his tears in the crook of his shoulder. |
И внезапно Адам заплакал. |
And without warning Adam began to cry. |
Он немедленно написал в Общество Иисуса с просьбой о шестимесячном католическом уединении; когда эта просьба была отклонена, Уайльд заплакал. |
He immediately wrote to the Society of Jesus requesting a six-month Catholic retreat; when the request was denied, Wilde wept. |
И вдруг, как ни пересиливал себя, он заплакал. |
And suddenly-he couldn't help it-he began to cry. |
Когда братья заговорили с Иосифом, он заплакал, и братья его пали пред ним ниц и объявили, что они его рабы. |
When the brothers spoke to Joseph, he wept, and his brothers fell down before him and declared that they were his bondmen. |
And that's when I punched in the wall and I cried a little bit. |
|
Но еще больше томило его ожидание вечера и желание выплакать эту тоску в таком выражении, чтобы заплакал всякий. |
But still greater was his longing for the coming of evening and the desire to weep out this anguish in expressions that would make everyone weep. |
The deserters hurled themselves into the flames, upon which Scipio Aemilianus began weeping. |
|
И поцеловал Иаков Рахиль, и возвысил голос свой, и заплакал. |
And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept. |
Он положил руки на стол, опустил голову на ладони и тихо заплакал. |
He put his hands down and put his head into his hands and began to cry gently. |
In anguish dire I weep again The arm that at Sevastopol I lost in bitter pain!' |
|
Так что, пока я тоже не заплакал, мы хотим спросить. ты будешь крёстным отцом Ларк? |
So, I think before I start crying we wanna ask... will you be Lark's godparent? |
Он был очень слаб, и мне удалось одолеть его, но тогда, к великому изумлению моему, бородатый мужчина горько заплакал, сидя-на полу и вытирая разбитый нос. |
He was very weak, and I soon overcame him; when to my great amazement the bearded man sat on the floor and cried bitterly, rubbing his bruised nose. |
Впервые за все годы, что Адам его помнил, Карл заплакал. |
And for the first time that Adam could remember, Charles began to cry. |
Я бы заплакал, если б мои слезные протоки работали нормально. |
I'd have shed a tear if my, my duct worked proper. |
Младенец громко заплакал, как мог бы заплакать обыкновенный младенец, когда старый отец Янышев окунул его в купель. |
The baby wept loudly, as might any ordinary baby, when old Father Yanishev dipped him in the font. |
It's okay, Campbell, I cried inside that bag. |
|
Когда Генриха убили, я угрюмо заплакал и заскрипел зубами от ненависти к Равальяку. |
When I read how Henry was murdered, I cried bitterly, and ground my teeth with hatred of Ravaillac. |
Все это вместе было так необычайно хорошо, что Левин засмеялся и заплакал от радости. |
All of this together was so extraordinarily nice that Levin laughed and cried with delight. |
Это была, наверное, очень хорошая сцена, твои слова звучали так искренно, так трогательно, что я не удержался и заплакал. |
It must have been a pretty good scene, you said the things you had to say so sincerely, and what you were saying was so moving, I couldn't help crying. |
Мальчик убедился в том, что старик дышит, но потом увидел его руки и заплакал. |
The boy saw that the old man was breathing and then he saw the old man's hands and he started to cry. |
Когда они дошли до дому и миссис Герхардт отворила им дверь, старый рабочий, поняв безмолвное горе жены, не сдержался и заплакал. |
When they reached the house, and Mrs. Gerhardt opened the door, the old mill-worker, conscious of her voiceless sympathy, began to cry. |
An infant cried. |
|
Ты помнишь как один ребенок побил меня у молочной кухни? и я заплакал, и потом ты подошла и макнула его головой в концетрат? |
Remember when that kid belt me up outside the milk bar and I cried, and then you came and pounded his head into the concrete? |
В кухне Дилси поет, я заплакал. |
Dilsey was singing in the kitchen and I began to cry. |
Да, да, мужественный и неустрашимый Волька присел на краешек первой попавшейся скамейки и заплакал от бессильной злобы. |
Yes, our courageous, fearless Volka sat down on the edge of the first bench he came upon and broke into tears of helpless rage. |
Прочтя о нашей беде, Клерваль тоже заплакал. |
Tears also gushed from the eyes of Clerval, as he read the account of my misfortune. |
Дальше я не мог вспоминать; множество чувств нахлынуло на меня, и я горько заплакал. |
I was unable to pursue the train of thought; a thousand feelings pressed upon me, and I wept bitterly. |
The second boy almost joyfully began to cry. |
- заплакала в - wept in
- заплакала открыто - wept openly
- и заплакала - and wept
- чуть не заплакала - nearly cried
- она заплакала - she wept
- она чуть не заплакала - she felt like crying