Вышеперечисленного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В более жарком климате вместо всего вышеперечисленного часто использовали белый пробковый шлем. |
In hotter climates, for all of the above, a white pith helmet was often substituted. |
Многое из вышеперечисленного, по-видимому, больше относится к традиционной музыке, чем к жестяному свистку как таковому. |
Much of the above seems to be more about traditional music than it is about the tin whistle as such. |
Страница проекта, похоже, посвящена собственному системному предубеждению WP, но как насчет вышеперечисленного? |
The project page seems to be about WP's own systemic bias, but what about the above? |
И последнее, но не менее важное: для прерывистых моделей спроса ничто из вышеперечисленного не является действительно полезным. |
Last but not least, for intermittent demand patterns none of the above are really useful. |
Многие объединяют некоторые или все из вышеперечисленного, как комплексные университеты. |
Many combine some or all of the above, as comprehensive universities. |
Оркестр для всего вышеперечисленного состоит из струнных, двух гобоев и двух рожков. |
The orchestra for all the above consists of strings, two oboes and two horns. |
Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет. |
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. |
Большая часть из вышеперечисленного используется для того, чтобы избежать двусмысленности при написании слов более чем на один слог в пиньинь. |
Most of the above are used to avoid ambiguity when writing words of more than one syllable in pinyin. |
Отсюда мое оригинальное решение-не утверждать ничего из вышеперечисленного и позволить людям прийти к своим собственным выводам. |
Hence my original solution of stating none of the above, and letting people come to their own conclusions. |
Нет. Но невозможно ничего понять о втором постулате, если хотя бы часть из вышеперечисленного не будет дана явно. |
No. But it is not possible to understand anything about the second postulate unless at least some of the above is given explicitly. |
Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного. |
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America. |
В большинстве случаев это сочетание вышеперечисленного, которое происходит со светом, который попадает на объект. |
Most of the time, it is a combination of the above that happens to the light that hits an object. |
Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет. |
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. |
Большинство из вышеперечисленного справедливо и для других топологических векторных пространств X. |
Most of the above hold for other topological vector spaces X too. |
но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми перчатками, которые можно купить в нашем местном магазине бытовой техники. |
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store. |
Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет. |
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. |
Это также незаконно для канадского гражданина или лица, которое обязано хранить верность Ее Величеству в праве Канады, делать что-либо из вышеперечисленного за пределами Канады. |
It is also illegal for a Canadian citizen or a person who owes allegiance to Her Majesty in right of Canada to do any of the above outside Canada. |
После всего вышеперечисленного, пользователь 93.39.55.125 удалил имя Эйнштейна в списке людей, которые находились под влиянием Шопенгауэра. |
After all of the above, User 93.39.55.125 deleted Einstein's name in the list of people who were influenced by Schopenhauer. |
Вероятно, большинство из вышеперечисленного, плюс любая профессиональная система редактирования, плюс. |
Probably most of the above, plus any professional editing system, plus. |
Если ничего из вышеперечисленного не помогло устранить проблему, скопируйте обновление с компьютера на USB-устройство флэш-памяти или запишите его на CD- или DVD-диск, а затем установите оттуда на консоль. |
If none of the preceding solutions fixed the problem, copy the console update from your computer to a USB flash drive, CD, or DVD, and then install the update on your console. |
Многие замки используют комбинацию вышеперечисленных трех стилей и могут вписываться в несколько категорий расположения. |
Many castles use a combination of the above three styles, and may fit into multiple categories of arrangement. |
По всем вышеперечисленным причинам сложилась тенденция отказа от кормовых ингредиентов и перехода к сертифицированным USDA ингредиентам, пригодным для потребления человеком. |
For all the above reasons, a trend away from feed ingredients and toward USDA-certified ingredients fit for human consumption has developed. |
Из вышеперечисленных вершин только Казбек имеет вулканическое происхождение. |
Out of the abovementioned peaks, only Kazbek is of volcanic origin. |
Все вышеперечисленные факторы проявляют себя с течением времени, часто тысячелетиями. |
All of the above factors assert themselves over time, often thousands of years. |
Может ли кто-нибудь сказать мне, если я ошибаюсь или ошибаюсь в чем-то из вышеперечисленного, или если ни одна из этих сведений не должна считаться энциклопедической? |
Can someone tell me if I'm wrong or off base about any of the above or if none of this information should be considered encyclopedic? |
Все вышеперечисленное может быть осуществлено либо по свободному выбору, либо по принуждению, либо, как утверждают некоторые, в рамках континуума между конфликтом и свободой воли. |
Chelsea's transition does not alter the relevance of these materials for the biography, nor the requirement for a neutral presentation. |
Некоторые из вышеперечисленных объектов имеют небольшие музеи или экспозиции, демонстрирующие некоторые археологические находки, сделанные там, например, в Кастель-Мерле. |
Some of the above sites have small museums or displays showcasing some of the archaeological finds made there, e.g. at Castel Merle. |
Все вышеперечисленное находилось под их влиянием. С. перестать много препирательств вам! |
All of the above were influenced by them. p.s stop bickering you lot! |
Большинство из вышеперечисленных методов и шифров перечислены рабби Моше Кордеверо. |
Most of the above-mentioned methods and ciphers are listed by Rabbi Moshe Cordevero. |
Все вышеперечисленные вопросы находятся в стадии изучения, и можно было бы рассмотреть и изучить альтернативные варианты. |
All the above questions are being investigated and alternatives could be considered and explored. |
Ирак должен был передать в распоряжение Комиссии для уничтожения, изъятия или обезвреживания Комиссией все вышеперечисленные запрещенные средства. |
Iraq was to yield possession to the Commission of all proscribed items mentioned above for destruction, removal or rendering harmless by the Commission. |
Все вышеперечисленное соответствует взрыву термитной смеси. |
All are consistent with a thermite explosion. |
Все вышеперечисленные страны имеют большое значение, но особенно Республика Панама, где Атлантический и Тихий океаны соединяются через Панамский канал. |
All the above countries have importance, but especially the Republic of Panama, wherein the Atlantic and the Pacific Oceans come together through the Panama Canal. |
Во всех вышеперечисленных методах каждой из этих фаз, частот или амплитуд присваивается уникальный паттерн двоичных битов. |
In all of the above methods, each of these phases, frequencies or amplitudes are assigned a unique pattern of binary bits. |
Это относится к тем, кто не подпадает ни под одну из вышеперечисленных категорий. |
This represents those who do not fall under any of the above categories. |
Все вышеперечисленные армии носят некоторую форму камуфляжной формы для обучения и активной службы. |
All of the above armies wear some form of camouflage uniforms for training and active service. |
Часто несколько из вышеперечисленных мотивов объединяются. |
Often several of the above motives are combined. |
Любые из вышеперечисленных особенностей, цвет, поляризация, градация, зеркальность и материалы, могут быть объединены в линзу для пары солнцезащитных очков. |
Any of the above features, color, polarization, gradation, mirroring, and materials, can be combined into the lens for a pair of sunglasses. |
Это не большое открытие...В влияние ссылок на некоторые из вышеперечисленных писателей, упомянутых Шпенглер. |
It's not a big discovery...in the Influences links on some of the above writers Spengler is mentioned. |
Все вышеперечисленные способы расчета накладных расходов весьма противоречивы, даже в рамках бухгалтерской профессии. |
All of the above means of calculating overhead are highly controversial, even within the accounting profession. |
Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет. |
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. |
Раздел лечения по этому вопросу сформулирован очень плохо - внутренние процедуры заставляют его звучать так, как будто вы должны смешать все вышеперечисленное вместе. |
The treatment section on this is worded very poorly - the internal treatments make it sound like you should blend all of the above together. |
Все вышеперечисленное работает потому, что малый сливной канал D был заблокирован штифтом, который является якорем соленоида E и который толкается вниз пружиной. |
The above all works because the small drain passage D was blocked by a pin which is the armature of the solenoid E and which is pushed down by a spring. |
Я подробно рассмотрю, если все вышеперечисленное будет учтено. |
I'll review in depth if the above are taken care off. |
Этот раздел включает наборы данных, которые не вписываются в вышеперечисленные категории. |
This section includes datasets that do not fit in the above categories. |
XML 1.1 расширяет набор разрешенных символов, чтобы включить все вышеперечисленное, а также остальные символы в диапазоне U+0001–U+001F. |
XML 1.1 extends the set of allowed characters to include all the above, plus the remaining characters in the range U+0001–U+001F. |
Придерживайтесь текущего изображения или замените его на любой из вышеперечисленных? |
Stick to current image or swap to either of above? |
Неврологи несут ответственность за диагностику, лечение и лечение всех вышеперечисленных состояний. |
Neurologists are responsible for the diagnosis, treatment, and management of all the conditions mentioned above. |
Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет. |
I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not. |
Можем ли мы придумать формулировку, которая отражает вышеперечисленные нюансы? |
Can we come up with wording which captures the above nuances? |
Ни одна династия полностью не посвящена одному из вышеперечисленных подходов, и все они предлагают некоторую комбинацию с различным акцентом на каждом из них. |
No dynasty is wholly devoted to a single approach of the above, and all offer some combination with differing emphasis on each of those. |
Возвращаясь к одному из вышеперечисленных пунктов, можем ли мы действительно назвать его смещением постоянного тока в общем виде? |
Revisiting one of the above points, can we really call it DC offset in the general form? |
Однако эти два слова также используются независимо от вышеперечисленных в словосочетаниях. |
However, the two words are also used independently of the above in collocations. |
Мужчина мотивирован к достижению секса по всем вышеперечисленным причинам, но то, как он достигает его, может варьироваться в зависимости от его качеств. |
The male is motivated to attain sex because of all the aforementioned reasons, but how he attains it can vary based on his qualities. |
Все вышеперечисленные меры статистической дисперсии обладают тем полезным свойством, что они являются локационно-инвариантными и линейными по масштабу. |
All the above measures of statistical dispersion have the useful property that they are location-invariant and linear in scale. |
- эквивалент вышеперечисленного - equivalent of the foregoing
- из вышеперечисленного - of the aforesaid
- для вышеперечисленного - for the aforesaid
- кроме вышеперечисленного - apart from the aforesaid
- Реализация вышеперечисленного - implementation of the aforesaid