В любых отношениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В любых отношениях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in any relationship
Translate
в любых отношениях -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- отношениях

relationships



Это описание фактов и так далее может устанавливать правила или законы и может прояснять существующие правила или законы в отношении любых объектов или явлений, которые исследуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This description of the facts et cetera may establish rules or laws, and may clarify the existing rules or laws in relation to any objects, or phenomena examined.

По мнению психолога развития Эрика Эриксона, доверие - это основа любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to developmental psychologist Erik Erikson, trust is the foundation of any relationship.

Но бог, по ее мнению, то и дело нарушал условия сделки, и теперь она чувствовала себя свободной от любых обязательств по отношению к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God had broken the bargain time and again, to her way of thinking, and she felt that she owed Him nothing at all now.

Проверьте конфигурацию любых брандмауэров и антивирусов, имеющую отношение к SMTP-портам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Review the configuration of any firewalls or antivirus applications with regard to the SMTP ports.

Ему придется играть активную роль в любых сексуальных отношениях с мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to play the active role in any sexual relationship with a man.

Не все эти стадии происходят в любых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all of these stages happen in every relationship.

И даже вошла в русскую речь в качестве синонима любых безнадежно запутанных, чрезмерно драматических отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It entered the Russian vernacular, as a denotation for any hopelessly tortuous, excessively dramatic kind of relationship.

В целом, гражданин мира - это человек, который ставит глобальное гражданство выше любых националистических или местных идентичностей и отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, a world citizen is a person who places global citizenship above any nationalistic or local identities and relationships.

С января 2015 года все компании, независимо от местонахождения, обязаны применять и платить НДС в зависимости от местонахождения европейского пользователя в отношении любых продаж пользователям, находящимся в ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From January 2015 onwards, all companies, EU or non-EU based, need to apply and pay VAT based on the EU user’s location on any sales to EU users.

Но, как и при любых отношениях требуется толика терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, like all relationships, a certain amount of patience is required.

Я всегда находил неверность самым щекотливым аспектом любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd always found infidelity... the most titillating aspect of any relationship.

Насилие может иметь место в любых отношениях, испорченных ревностью, будь то нормальная или болезненная ревность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence can occur in any relationship tainted with jealousy, either normal or morbid jealousy.

описание любых предшествующих перевозке мероприятий, предлагаемых в отношении груза радиоактивного материала особого вида или радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any proposed pre-shipment actions for use in the consignment of special form radioactive material or low dispersible radioactive material.

Он призвал римлян дать поручительство в отношении любых предъявленных им обвинений и подчиниться его решениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called on the Romans to offer sureties with respect to any charges against them and abide by his decisions.

В любых отношениях с грубой торговлей человек рискует стать объектом насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any relationship with rough trade, one takes a risk of becoming the object of violence.

И у двух человек, любых двух человек, есть собственные, индивидуальные признаки и сложности, которые они привносят в каждые отношения в их жизни, включая и особенно, в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And two people... any two people... Have their own individual attributes and complexities that they bring to each of the relationships in their lives, including, and especially, a marriage.

Ради закона и правопорядка, я советую вам избегать в будущем любых попыток построить отношения, Молли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly.

Среди консервативных высших сенаторских классов статус был важнее, чем личность в любых сексуальных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the conservative upper Senatorial classes, status was more important than the person in any sexual relationship.

Права коренных народов на свою традиционную собственность пользуются приоритетом по отношению к правам любых иных субъектов, включая права музеев на владение такой собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights of indigenous peoples to their traditional properties supersede the rights of anyone, including the rights of museums to possess these properties.

Дружба - это основа любых длительных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friendship is the foundation of any lasting relationship.

В соответствии с этим Группа не рекомендует компенсацию в отношении любых потерь, возникших вследствие финансирования любых незатребованных потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel does not recommend compensation for any losses that arise as a result of funding any unclaimed losses.

Однако расследование ФИФА в отношении процесса торгов в ноябре 2014 года очистило Катар от любых нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a FIFA inquiry into the bidding process in November 2014 cleared Qatar of any wrongdoing.

До принятия любых решений в отношении предоставления визы для въезда в Австралию осуществляется проверка по этому списку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A check is conducted against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia.

Некоторые ученые утверждают, что панк был проблематичным по отношению к гендеру, заявляя о своем общем сопротивлении выражению любых популярных концепций женственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scholars have claimed that punk has been problematic towards gender by stating its overall resistance to expressing any kind of popular conceptions of femininity.

мириться с иррациональностью это основа любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting up with irrationality is the foundation for every relationship.

Это означает, что отношение любых двух длин сторон зависит только от A. Эти шесть отношений определяют, таким образом, шесть функций A, которые являются тригонометрическими функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the ratio of any two side lengths depends only on A. These six ratios define thus six functions of A, which are the trigonometric functions.

Умение слушатьглавная часть любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening is a crucial part of any relationship.

А до тех пор, пока вы не займетесь этим, от новых или любых других отношений вы не получите ничего, кроме их печального окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you do that, t o only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly.

Она не хотела ограничений в любых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want the constraints of any relationship.

У любых отношений есть две стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relationship is a two-way street.

Таким образом, число передаточных единиц, выражающих отношение любых двух степеней, в десять раз превышает общий логарифм этого отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of transmission units expressing the ratio of any two powers is therefore ten times the common logarithm of that ratio.

ЛОЛ умора в этом вопиющем предвзятом отношении и тотальном обелении любых либеральных комментаторов, так же как и политиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LOL Hilarious in it's blatant bias and total whitewashing of any liberal commentators, just like the politicians.

Лучшее в любых отношениях это начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best part of any relationship is the beginning.

Среди консервативных высших сенаторских классов статус был важнее, чем личность в любых сексуальных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the conservative upper Senatorial classes, status was more important than the person in any sexual relationship.

Мы готовы принять самые решительные меры в отношении любых сетей по торговле людьми, действующих на нашей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would not hesitate to take strong action against any trafficking networks found operating on our shores.

В отношении поломки любых компонентов в ходе испытания на рассеивание энергии см.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breakage of any component during the energy-dissipation test, see Note on paragraph 5.1.2.

Финансовые учреждения обязаны сообщать в КПФР о любых финансовых операциях, предположительно имеющих отношение к финансированию терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial institutions are obliged to report to KoFIU any financial transaction suspected to be related to terrorist financing.

Я думаю, в любых отношениях ты получаешь от них столько, сколько в них вкладываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think in relationships you get back what you put into them.

И вот это - действительно важно в любых нормальных отношениях, а особенно прелюдия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's definitely an important part of any healthy relationship, especially the foreplay.

Нарциссическое насилие может иметь место в любых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narcissistic abuse can occur in any kind of relationship.

Ему придется играть активную роль в любых сексуальных отношениях с мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to play the active role in any sexual relationship with a man.

По определению, в любых помогающих отношениях важно иметь предвкушение перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By definition, it is essential in any helping relationship to have an anticipation for change.

И часть из того, что я скажу Вам имеет отношение к событиям в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some of what I will tell you relates to events in the future.

Мы зарегистрировали его более чем в трех дюжинах событий, все из которых имеют отношение к образцу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've recorded him at over three dozen scenes all of which relate to the Pattern.

Я искренне не понимаю ваше отношение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, frankly, I don't understand your attitude.

Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.

Помни как они будут выглядеть на фото в Times и давайте избавим его от любых рецидивистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how they're gonna look in the Times photo and let's spare him any recidivists.

Доминик может позаботиться о себе в любых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dominique can take care of herself in any circumstances.

Эй, Лес, я понимаю ваше отношение, но я имею дело с кучкой дешевых примадонн!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Les, I understand if you're angry, but I am dealing with a bunch of prima donnas!

Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must not open your eyes under any circumstances!

Однако перед матчем с АДО Ден Хааг 31 марта 2013 года Шевалье был дисквалифицирован за плохое отношение к тренировкам и исключен из основной команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, before the match against ADO Den Haag on 31 March 2013, Chevalier was suspended for poor attitude at training and was dropped from the first team.

Он заявил, что намерен добиваться принятия мер жесткой экономии при любых обстоятельствах, не допуская даже незначительных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he was committed to pushing through his austerity measures in any circumstances, without the possibility of even a minor change to it.

Критическое отношение к источникам требует палеографии, дипломатии и критики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical treatment of the sources requires palaeography, diplomatics, and criticism.

Соглашение об иммунитете и его снисходительное отношение были предметом продолжающегося публичного спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immunity agreement and his lenient treatment were the subject of ongoing public dispute.

Другие исследования раннего даосизма обнаружили более гармоничное отношение к общению Инь-Ян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other research into early Daoism found more harmonious attitudes of Yin Yang communion.

Помните, что нужно утверждать факты, а не мнения, обосновывать основания для любых мнений и не указывать читателю, что думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to Assert facts, not opinions, substantiate the basis for any opinions, and don't tell the reader what to think.

Такое отношение сохранялось вплоть до второй половины 1943 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This attitude prevailed until the second half of 1943.

Кстати, именно этот JAZ имеет отношение к этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Btw, it is this JAZ which is relevant to this article.

Это смехотворное отношение к энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a laughable attitude towards an encyclopedia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в любых отношениях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в любых отношениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, любых, отношениях . Также, к фразе «в любых отношениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information