В современных условиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В современных условиях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in contemporary circumstances
Translate
в современных условиях -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- условиях

conditions


сейчас, в наше время, нынче, в нынешнем положении, при нынешних обстоятельствах, в настоящей обстановке


Это исследование носит название «Современные боевые действия в городских условиях. Уроки с 1980 года по настоящее время» (Modern Urban Operations: Lessons Learned from Urban Operations from 1980 to the Present). Оно посвящено анализу десяти городских сражений, включая три, которые вела Россия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study, titled “Modern Urban Operations: Lessons Learned from Urban Operations from 1980 to the Present,” examined ten urban battles, including three fought by Russia.

Эти миссии были направлены на сбор данных о современных условиях и ответы на вопросы об истории Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These missions were aimed at gathering data about current conditions and answering questions about the history of Mars.

Он отмечает, что утверждения относительно монолитной национальной идентичности или отсутствия расовой дискриминации в современных условиях являются достаточно необычными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that claims to a monolithic national identity or to a lack of racial discrimination were relatively unusual in contemporary circumstances.

В современных условиях любое заседание Конгресса, которое происходит между выборами в Конгресс в ноябре и следующим 3 января, является неудачной сессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under contemporary conditions, any meeting of Congress that occurs between a congressional election in November and the following January 3 is a lame duck session.

Ганфайтеры также были представлены во многих видеоиграх, как в традиционном Старом Западе, так и в современных и будущих условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunfighters have also been featured in many video games, both in traditional Old West, and in contemporary and future settings.

Однако в современных марсианских условиях массовые перемещения, как правило, гораздо меньше, чем на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, under current Martian conditions, the mass movements involved are generally much smaller than on Earth.

Протестировать в условиях криминальной среды современного города?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A test drive in the modern urban crime environment?

Подобные ухищрения помогают амфибиям и рептилиям выжить в современных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remarkable innovations have made amphibians and reptiles amodern success story.

Нужны супер-современные инструменты и врач, знающий свое дело, который сможет работать в несовершенных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would need a high-tech surgical field kit and a doctor who knows what he's doing and can operate under less-than-optimal conditions.

В академических условиях вьетнамский текст, написанный на языке chữ Hán или chữ Nôm, может быть замаскирован с помощью quốc ng ruby ruby для современных читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In academic settings, Vietnamese text written in chữ Hán or chữ Nôm may be glossed with quốc ngữ ruby for modern readers.

Глобальный индекс рабства сообщает, что в 2018 году в Соединенных Штатах насчитывалось 403 000 человек, живущих в условиях современного рабства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Global Slavery Index reports in 2018, there were 403,000 people living in condition of modern slavery in the United States.

Имея офисы в 40 странах, корпорация Белко готовит работников к работе в современных условиях динамически изменяющегося бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With offices in over 40 countries, the Belko Corporation trains its employees to face all the challenges of modern office environment this dynamic business landscape provides.

Ганфайтеры также были представлены во многих видеоиграх, как в традиционном Старом Западе, так и в современных и будущих условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob Woodward and Carl Bernstein exposed the workings of the Nixon Administration in Watergate which led to Nixon's resignation.

В современных условиях ведения бизнеса Деловая администрация должна действовать и принимать решения быстро и точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current environment of business, a business administration must act and take decisions in a fast and accurate manner.

Я не встревожен этими переносами, которые более возможны в современных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not alarmed by these transferences, which are more possible in modern conditions.

Ганфайтеры также были представлены во многих видеоиграх, как в традиционном Старом Западе, так и в современных и будущих условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am drawing on qualitative research done with women's groups about their relationships with bras, or not.

Аконит также пригоден для использования в качестве вымышленного яда в современных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aconite also lends itself to use as a fictional poison in modern settings.

Бирманское современное искусство развивалось довольно быстро на своих собственных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burmese contemporary art has developed quite rapidly on its own terms.

Есть также много проблем в современных молодых семьях, которые могут быть основаны на недопонимании, нехватке денег, плохих условиях жизни и прочем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also many problems in modern young families, which might be based on misunderstanding, shortage of money, bad conditions of living and else.

Кроме того, вариации этой традиционной практики были популяризированы современными учителями и применены в современных исследовательских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, variations on this traditional practice have been popularized by modern teachers and applied in modern research settings.

В современных условиях само поступательное развитие экономик и устойчивое водопользование неотделимы друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the current situation, economics and sustainable water use cannot be separated from each other.

Исследователи предполагают, что это говорит о том, что ранние современные люди были более эволюционно приспособлены к жизни в различных климатических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Researchers hypothesize that this suggests early modern humans were more evolutionarily fit to live in various climates.

В современных условиях глобализации промышленное развитие по-прежнему является мощным инструментом для повышения благосостояния человека и содействия достижению всеобщего блага, воплощенного в ЦРТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today's globalized world, industrial development remains a powerful tool to advance human welfare and promote the common good encapsulated in the MDGs.

Некоторые ставят под сомнение целесообразность установления клиентоориентированных отношений между марабутами и правительственными чиновниками в условиях современной демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have questioned the utility of having clientelist relationships between marabouts and government officials in a modern democracy.

Несомненно, что возврат в прошлое в поисках законодательных норм, которые потеряли свою актуальность в условиях современной экономической реальности, не отвечает требованиям нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also inadequate, no doubt, to look to the past to find norms that have been surpassed by today’s economic reality.

Все мы знаем, что в условиях современных методов работы полиции крайне трудно, практически невозможно подбросить улику на осматриваемое место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know under modern policing methods it's extremely difficult, it's nigh on impossible to plant evidence once a crime scene has been opened.

В современных условиях сохранения видов, сбора спермы и искусственного осеменения используется также у птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In modern species conservation, semen collection and artificial insemination is used also in birds.

Нужны супер-современные инструменты и врач, знающий свое дело, который сможет работать в несовершенных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would need a high-tech surgical field kit and a doctor who knows what he's doing and can operate under less-than-optimal conditions.

Современные конструкции преобразователей, основанные на сигма-дельта модуляции, могут стать нестабильными в условиях перегрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern converter designs based on sigma-delta modulation may become unstable in overload conditions.

Формы рельефа с зубчатым рельефом могут быть сформированы подповерхностной потерей водяного льда путем сублимации в современных марсианских климатических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The landforms of scalloped topography can be formed by the subsurface loss of water ice by sublimation under current Martian climate conditions.

В этой рекламе присутствует определенная мораль – или, другими словами, она предлагает некую мораль, разработанную с учетом потребностей и условиях современной эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the ads contain a moral – or, more explicitly, they propose a morality customized for the conditions of the age.

Проанализированы составные учебно-воспитательной работы, требования к работе куратора и особенности работы в молодежной среде в современных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Components of teaching and educational work, requirements to the curator work and features of work in the youth environment in modern conditions are analyzed.

Социальная адаптация позволила ранним современным людям жить в условиях, где температура резко отличалась от температуры в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social adaptations enabled early modern humans to occupy environments with temperatures that were drastically different from that of Africa.

Перспектива урегулирования карабахского конфликта нереальна в современных условиях - Новости Аз-июнь 2010 г. Вафа Гулузаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perspective of Karabakh conflict settlement unreal in current conditions - News Az - June 2010 by Vafa Guluzade.

В современных условиях бритые головы часто ассоциируются с персонажами, которые демонстрируют строгое и дисциплинированное или жесткое отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In modern settings, shaved heads are often associated with characters who display a stern and disciplined or hardcore attitude.

В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially.

При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics.

Нередко, особенно в условиях обострения чрезвычайных ситуаций, женщины в структуры, объединяющие лидеров, не входят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee leadership structures, particularly at the height of emergencies, often exclude women.

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

В условиях отсутствия солнечного света они могут кормиться химическими питательными веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of sunlight, they could feed on chemical nutrients.

выяснить всё на собственных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

figure this out on our own terms.

Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation.

Это первое определение-современная и традиционная версия, больше похожая на то, что сделал бы Менеджер по персоналу в 1920-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This first definition is the modern and traditional version more like what a personnel manager would have done back in the 1920s.

В промышленных или военных условиях маркировка активов используется для четкой идентификации активов в целях технического обслуживания и эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In industrial or military environments, asset labeling is used to clearly identify assets for maintenance and operational purposes.

Есть некоторые свидетельства того, что примерно в этот период началось современное поведение ранних африканских H. sapiens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some evidence for the beginning of modern behavior among early African H. sapiens around that period.

Протопланетный диск также содержал большую долю радиоактивных элементов, чем современная Земля, потому что со временем эти элементы распадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protoplanetary disk also had a greater proportion of radioactive elements than the Earth today because, over time, those elements decayed.

Уроки включают традиционную тайскую классическую музыку и произведения Короля Ваджиравуда и его современников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lessons include traditional Thai classical music and the compositions of King Vajiravudh and his contemporaries.

Редизайн не решает проблем в различных условиях окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The redesign does not address problems in different environmental conditions.

Следует также позаботиться о том, как представлены старые источники, с тем чтобы они не были представлены неуместно как указание на современное мышление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care should also be taken in how old sources are presented, so that they are not inappropriately presented as indicative of current thinking.

Многие цианобактерии способны снижать содержание азота и углекислого газа в аэробных условиях, что может быть ответственно за их эволюционный и экологический успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cyanobacteria are able to reduce nitrogen and carbon dioxide under aerobic conditions, a fact that may be responsible for their evolutionary and ecological success.

Николсон-коллекционер современного искусства 20-го века, в том числе работ Анри Матисса, Тамары де Лемпицки, Энди Уорхола и Джека Веттриано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholson is a collector of 20th-century and contemporary art, including the work of Henri Matisse, Tamara de Lempicka, Andy Warhol and Jack Vettriano.

Эндотелиальные клетки-предшественники, включенные в васкуляризацию опухоли, предполагают, что этот тип клеток в развитии кровеносных сосудов важен в условиях опухоли и метастазирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Endothelial progenitor cells incorporated in tumor vasculature suggests that this cell type in blood-vessel development is important in a tumor setting and metastasis.

Придирчивый к своей внешности, он всегда заботился о том, чтобы хорошо одеваться, даже во время сражений, и современники отмечали его подстриженные и чистые ногти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fastidious about his appearance, he always took care to dress well, even during battles, and contemporaries made note of his trimmed and clean nails.

Древнейшее поселение на территории современного города Грац датируется медным веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest settlement on the ground of the modern city of Graz dates back to the Copper Age.

Именно при таких условиях епископ Гренобльский направил в Рим двух своих представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was under these conditions that the Bishop of Grenoble sent two representatives to Rome.

Нижеследующие работы недоступны, за исключением отрывков, опубликованных в различных журналах и книгах современников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following works are not available, except through excerpts published in various journals and books by contemporaries.

В 1638 году Швеция основала новую шведскую колонию в районе форта Кристина, на месте современного Уилмингтона, штат Делавэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1638, Sweden established the New Sweden Colony, in the region of Fort Christina, on the site of present-day Wilmington, Delaware.

Этот обычай упал до современного английского языка, что связано с ростом образования в британском стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This custom has dropped to the modern English one, due to an increase in British-style education.

В противном случае, он сказал, что они не заплатили бы большие суммы денег, которые они сделали, чтобы освободить де ла Крус Рейну на его конкретных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, he said they would not have paid the large sums of money they did to get de la Cruz Reyna released on his specific terms.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в современных условиях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в современных условиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, современных, условиях . Также, к фразе «в современных условиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information