Где наше не пропадало или где наша не пропадала! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
где угодно - anywhere
встреча, где царит непринужденность - free-and-easy
где возможен промер лотом - where it is possible to measure by lot
где угодно от ... до - anywhere from ... to
знать, где собака зарыта - rate fame at its true value
Дом, где родился Билл Клинтон - clinton birthplace
где бы - wherever
где бы то ни было - where else
Это место где - This is the place where
кто где - who where
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
Наш лорд - Our Lord
за наш счёт - at our expense
Наш дом Израиль - israel beiteinu
на наш - our
это наш - this is our
наш друг - our friend
националистическая партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu Nationalist Party
партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu Party
правая националистическая партия Наш дом Израиль - Yisrael Beiteinu right-wing nationalist party
наш век - our century
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
не несущий ответственности - not responsible
не иметь последствий - have no consequences
которые не - who do not
на глаза не пускает - eyes will not let me
не вязаться - not fit in
апелляция не по инстанции - leapfrog appeal
дело не в том, что - the point is not that
не реже чем - at least
не учи щуку плавать, она сама это умеет - don't teach a pike to swim, a pike knows his own science
если иное не предусмотрено данным актом - except as herein otherwise provided
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
пропадать с радара - disappear from radar screen
пропадать впустую - go for nothing
пропадать с экрана радара - disappear from radar screen
пропадать с экрана радаров - disappear from radar screen
пропадать без вестей - be missing
пропадать без вести - be missing
пропадать даром - go to waste
пропадать пропадом - disappear
Синонимы к пропадать: исчезать, скрываться, смываться, рассосаться, улетучиться, пропадать, сбегать, стремиться к нулю, идти, ехать
микрофон в виде брошки или кулона - lavaliere
техобслуживание или ремонт - maintenance or repair
измеренный к северу или югу - measured north or south
багажный или товарный вагон - luggage or boxcar
дружеские или мирные отношения - friendly and peaceful relations
заключить в круг или в шар - enclosed in a circle or a sphere
пригородный поезд или автобус - commuter train or bus
во время оно; во времена оны; в оны дни (или годы) - during it; in days of yore; ones in the days (or years)
платёж по кредитной карте или карте предоплаты - credit or prepaid card payment
воскование погружением в восковую массу или раствор парафина - wax dipping
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
А ты чего пропадал так долго, Энди? |
What made you stay away so long, Andy? |
Just said he didn't want them to go to waste. |
|
Северные холмы были погружены во мрак; около Кенсингтона светилось зарево, иногда оранжево-красный язык пламени вырывался кверху и пропадал в темной синеве ночи. |
The northern hills were shrouded in darkness; the fires near Kensington glowed redly, and now and then an orange-red tongue of flame flashed up and vanished in the deep blue night. |
Никто из ваших жильцов не пропадал между концом 97 и началом 99 года? |
Any of your tenants come up missing between late '97, early '99? |
Лантье ходил мрачный; он теперь часто исчезал из дома с раннего утра, иногда пропадал целый день в поисках нового приюта, где запах сытой еды делал людей благодушными. |
Lantier, who was very glum, went out early, wandering about in search of some other den where the smell of the kitchen would bring a smile to one's face. |
Для того чтобы желание не пропадало... объекты этого желания должны постоянно быть где-то там. |
In order to continue to exist, desire must have its objects perpetually absent. |
Ты сделала семейный ужин таким важным делом, и теперь ты опаздываешь, после того, как пропадала где-то весь день. |
You make this big deal about family dinner and then you show up late after disappearing all day. |
Не мог бы ты мне рассказать, где ты пропадал последние четыре года? |
Would you mind telling me where you disappeared to for the last four years? |
Учитель с горя принялся пить, наконец и пить уже было ему не на что; больной, без куска хлеба и помощи, пропадал он где-то в нетопленой, забытой конурке. |
Grief drove him to drink, and when nothing was left, even for that purpose, he retired - ill, helpless, and starving - into a broken-down, cheerless hovel. |
Двуголового Теленка, где они обедали, отправлял ее с детьми спать, а сам пропадал где-то до поздней ночи, будто бы в поисках работы. |
Two-Headed Calf, where they took their meals, he had sent her home with the children and never reappeared himself till late at night, alleging that he had been in search of work. |
Жадный Бог берет себе лучших, предоставляя этот мир нам, прочим, чтобы мы здесь пропадали. |
Greedy God, gathering in the good ones, leaving the world to the rest of us, to rot. |
Never before had Coupeau slept out two nights running. |
|
Бейсбольный мяч, залетевший к Рэдли, пропадал безвозвратно, о нём никто и не заикался. |
A baseball hit into the Radley yard was a lost ball and no questions asked. |
Электроника пропадала каким средствам никакую gagues и никакую посадку устройства. |
Electronics was gone which means no gagues and no landing gear. |
Но для собак эти уроки пропадали даром - они не оставляли его в покое на стоянках. |
But the dogs could never learn the lesson to leave him alone in camp. |
До сих пор трудно вздохнуть в холодную погоду но с Элис, всё это куда-то пропадало. |
It's still really hard to take deep breaths in cold weather but with Alice, all that stuff kind of went away. |
Разве мало провела бессонных ночей, слоняясь здесь из угла в угол, пока ты пропадал невесть где? |
Haven't I walked the floor night after night! when you haven't been here? |
Где ты столько пропадала, Лиза? |
Where have you been all this while, Lisa? |
Запчасти отваливались, GPS сигнал пропадал, и случались столкновения. |
Things came loose, GPS signals glitched and drones crashed. |
Линия электропередач уходила вдаль прямой линией и пропадала из виду. |
This power line ran dead straight out of sight. |
Я не хочу, чтоб этот монтаж пропадал впустую, где тупо сосут и трахаются. |
I don't want to waste this magnificent erection on a silly suck and fuck. |
Я тоже пропадал в этом возрасте. |
I too used to take off at that age. |
Aye aye, gay boy, she says you're taking it up the arse. |
|
Инстинктивный страх перед отцом ее потомства постепенно пропадал. |
Her instinctive fear of the father of her progeny was toning down. |
Она часами пропадала у озера, просто смотрела на воду, впитывала в себя тишину. |
She'd disappear for hours down by the lake, just watching the water, soaking up the quiet. |
В этой школе мы либо мерзли как собаки, либо пропадали от жары. |
At Pencey, you either froze to death or died of the heat. |
С тех пор в той местности больше никто не пропадал; хотя мой дядя так и не вернулся, и друга моего так и не нашли. |
Since then no one in the region had disappeared again, even though my uncle has never returned and my friend has never been found again. |
Где ты пропадал столько времени? - воскликнул он. |
Where on earth have you been all this time? he cried. |
Преступники пропадали, наркоманы таинственно исчезали, жертвы звонили, утверждая что нападавшие были атакованы полу-преступником. |
Criminals going missing, junkies mysteriously vanishing, victims calling in, claiming that their assailants were attacked mid-crime. |
He would disappear, you know, he would just disappear. |
|
I'd disappear for days to work. |
|
Они не хотели, что бы вода пропадала зря. |
They don't like to waste the hot water. |
Один лишь командор пропадал по целым дням, а когда появлялся на постоялом дворе, бывал весел и рассеян. |
Only the captain was gone all day long, and when he finally showed up at the hostel, he was cheerful and distracted. |
Отойдя на двадцать шагов от одной, Жервеза неизменно натыкалась на другую. Конец этой цепи пропадал в бесконечности, она караулила весь Париж. |
As soon as she met one she saw another twenty paces further on, and the file stretched out unceasingly. Entire Paris was guarded. |
Стоило поглядеть на его впалые щеки и высохшее тело, и на этот счет пропадали всякие сомнения. |
There was no mistaking that when you looked at the hollow cheeks and the shrunken body. |
Каждый раз, когда они делали что-либо вместе пропадала какая-то из девушек-из-бочки. |
When they'd be off doing their thing at the same time, each of the barrel girls disappeared. |
Это потому, что ты в течение трех дней пропадал на другой работе. |
It's because you disappeared for three days on another job. |
Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся.' |
Because this my son was dead and is come to life again. Was lost and is found. ' |
Otto was the head of the family, Niccolo empty-handed. |
|
I used to hop on my bike, disappear for hours. |
|
На маленькие крошечные кусочки, в которых никого, возможно, не удастся опознать, останки бедной беззащитной слепой женщины, муж которой пропадал в Айсбери-парке, когда её убивали? |
Little tiny pieces that nobody could ever recognize as having been a poor, defenseless, blind lady whose husband was off in Asbury Park. |
Где вы пропадали все это время? |
Where've you been keeping yourself?' |
He was missing deposits every other week. |
|
Аптека сообщила, что эпинефрин пропадал только два раза, ни один из которых не совпал с каким-либо из 73 сердечных приступов. |
The pharmacy reported epinephrine missing on only two occasions, neither of which corresponds to any of the 73 cardiac events. |
Значит, она и раньше пропадала? |
So, she's gone missing before? |
I sure don't want my hole to go to waste. |
|
Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую |
For example, we put containers in the latrines to collect all excrement so that nothing goes to waste |
Она уже пропадала два три раза до этого. |
She'd vanished two or three times before. |
People have gone in the water around here And been swept right out to sea. |
|
Мы забегали домой только поспать, а в остальное время пропадали на улице. |
The only time we were inside was when we slept, and even then not half the time. |
Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами. |
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank. |
Проверьте не пропадала ли у работников парка униформа, может, завсегдатаи этого парка видели или слышали что-нибудь необычное в местах расположения гнезд. |
See if any park employees or sanitation workers have reported missing uniforms, if any regular park visitors heard or seen anything unusual near the nests. |
И когда они восстановлены, они как будто и не пропадали. |
And once they're unlocked, it's like they were never gone. |
Пока вы играли, пекли пирожки и ныли друг другу, он никуда не пропадал. Доктор. |
You, with your band and your cakes and your blubbing, and all the while he still exists, the Doctor. |
Когда я пропадал в своём офисе по ночам, уверен, ты уже догадался, я перемещался сюда. |
Those nights when I went to the office, I'm sure you've figured it out by now, I was coming here. |
What the deuce have you done with yourself this last month? |
|
Зрение пропадало, так как глаза с трудом выдерживали огромное, неумолимо возрастающее давление. |
Her vision was blurred, her eyeballs distorted from the pressure. |
В течение следующих двух дней симптомы ухудшались, усиливались боль и чувствительность, пропадал аппетит, и время от времени начинался бред. |
Over the next two days the symptoms worsened, with increasing pain and sensitivity, loss of appetite, and occasional delirious ramblings. |
Ни один человек не пропадал за бортом, пока мой муж был в ней. |
There was never a man lost overboard while my husband was in her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где наше не пропадало или где наша не пропадала!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где наше не пропадало или где наша не пропадала!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, наше, не, пропадало, или, где, наша, не, пропадала! . Также, к фразе «где наше не пропадало или где наша не пропадала!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.