Готовишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
If you're going for the suit, you might as well go the whole hog. |
|
Готовишь, разгадываешь кроссворды ручкой, играешь на этой огромной гитаре. |
You cook, you do the crossword puzzle in ink, you play that big guitar. |
Laying the groundwork for a challenge in 2016. |
|
Что ты там готовишь? |
What kind of roadkill are you cooking in there? |
Готовишь ланч на пикник для своего очередного африканского сафари? |
Packing a picnic lunch for your next African safari? |
Are you backstopping me for another mission? |
|
Но ты же мне не сказала, что готовишь ужин. |
Well, you can tell me over dinner. |
А ты теперь готовишь презентацию в Powerpoint, чтобы оставить ее в своем саду земных наслаждений. |
So now you're preparing a Powerpoint presentation to keep her in your garden of earthly delights. |
Пропускаешь лекции, совершенно не готовишь уроки, вообще абсолютно ни в чем... |
Cutting classes. Coming unprepared to all your classes. In general, being an all-around- |
Are you cooking up something special for me today? |
|
I set the table, you cook, she does the dishes. |
|
Oh, please tell me you're making just plain old mashed potatoes. |
|
Good call on the burgers, though. |
|
Готовишь ее для клиента? |
You're getting her ready for a punter? |
Когда ты готовишь мет, испарения - они покрывают стены, пол. |
When you cook meth, the fumes, they coat the walls, the floors. |
Ты что, готовишь вместо Сильвера? |
Are you cooking for Silver now, boy? |
You cook for every girl you bring home? |
|
Rra Matekoni is very fond of your cooking. |
|
Потому что обычно когда приходят гости, ты готовишь странную еду. |
Because usually when guests come over, you make weird stuff. |
Почти весь алкоголь испаряется, пока готовишь его. |
Most of the alcohol burns off when you cook it. |
Как же не наполнить свои животы тёплым кленовым супом-сиропом когда готовишься к великому вытаскиванию деревьев? |
Nothing like a belly full of warm maple syrup soup when you're getting ready for the great pulling of the trees. |
А ты готовишься к самому суровому физическому соревнованию на Западе. |
And you are training for the toughest physical competition in the Western world. |
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально. |
If you're looking to establish an insanity plea for later on that's okay. |
Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием. |
So you can make Peking duck and clone DNA. |
Ты самовыражаешься в своем доме и еде, которую ты готовишь. |
You express yourself in the home you keep and the food you serve. |
Then what are you cooking six eggs for breakfast for? |
|
Even after I married you off, you still cook for me. |
|
Все хорошо, просто подгони ее под себя и надевай, когда учишься, готовишь, смотришь телек, насколько сможешь. |
All right, just size it up, and wear it when you study, cook, watch TV, for as long as you can. |
Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду. |
You can relax at home while we prep for trial. |
when you're about to do battle, you must be in great shape. |
|
You're too good for what you want to do with yourself. |
|
И я не виню тебя за желание оторваться когда ты готовишься стать женщиной. |
And I don't blame you for needing to break free on the eve of becoming a woman. |
You go all out when you're expecting company. |
|
Не хочу, чтобы наш первый раз был... в спешке, когда ты готовишься к выборам. |
I don't want our first time to be when you're getting ready to run for mayor. |
Тщательно готовишь дух свой, чтобы он мог стать сосудом господним. |
The careful development of a state of mind which opens the vessel to God. |
— Ну... ты для меня всегда готовишь... |
Well... you cook for me all the time and... |
Я понимаю, ты готовишься к нашему представлению. |
I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. |
So you gearing up to do business with them down the road? |
|
Во так ты готовишься к экзамену по управлению похоронными бюро? |
This is how you study for the funeral director's license? |
Готовишься к встрече с поставщиком на следующей неделе, а? |
Boning up for the sales meeting next week, huh? |
Так, в отличии, от кофеварки, ты на самом деле готовишься к миссии. |
So unlike with the coffee machine, you actually prep for missions. |
Рози, кажется, ты готовишь себе триумфальное возвращение. |
Rosie, you seem to be staging a remarkable comeback. |
Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня. |
You push me around in this chair. You cook for me. |
As you make your bed, so you must lie in it. |
|
Готовишься что-то готовить? |
Getting ready to cook something? |
Готовишься ко Дню долбежки? |
Getting ready for Whacking Day? |
Так что ты готовишь? |
So, what you cooking, Scratchy? |
- ты готовишь - are you cooking
- ты хорошо готовишь - are you a good cook
- что ты готовишь - what you cooking