Одеваешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You put on her chador to spy on me. |
|
And you already put on new clothes before the new Year's arrival. |
|
Когда одеваешь браслет, то показываешь, что собираешься ударить рукой. |
When wearing brass knuckles, you're telegraphing what hand you'll be punching with. |
Yeah, you put the glasses on, fall asleep, and start dreaming. |
|
You always wear sunglasses at night? |
|
И разделители на пальцы одеваешь? |
Like, with the toe separators? |
Одеваешь ему штаны, он снимает пиджак, и так до бесконечности. |
You get his pants on, he pulls his coat off, and on it goes. |
Ты их на ноги одеваешь. |
You wear 'em on your feet. |
Ты одеваешь кошек в чудаковатые костюмчики. |
You dress ur cats up in weird costumes. |
And you put the riding boot on it... |
|
Думаю, что тупой ответ - одеваешь наушники, вставляешь кассету и нажимаешь на play. |
I think the asshole answer is you put the headphones on, the cassette tape in, and you press play. |
Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня. |
You push me around in this chair. You cook for me. |
Приличный костюм, а не ту коричневую хламиду, что ты часто одеваешь? |
Decent suit, though, not that brown thing you drag out every so often? |
Когда одеваешь звезду, важно учитывать Их слабые стороны, например, уши. |
When you're dressing stars, you need to take into consideration things that they're sensitive about, like their ears. |
You're wearing a three-piece suit. |
|
Посмотри, как ты одеваешься. |
Look at how you've chosen to dress. |
Красиво одеваешься, знакомишься с новыми мужчинами. |
Dressed up, meeting new guys, trying new things. |
Я приняла бы тебя за дальтоника, учитывая то как ты одеваешься. |
I would have assumed you were colorblind, given the way you dress. |
Я б поблагодарила господа за тебя, но ты одеваешься как уличная девица. |
I'd like to thank the lord in my prayers about you, but you're still dressing like a streetwalker. |
А ты одеваешься как Норман Бейтс, когда он наряжается в мамины платья. |
And you dress like Norman Bates when he dresses like Norman Bates mother. |
No matter how you dress yourself, trash is trash. |
|
А ты, я вижу,всё ещё одеваешься по старой моде. |
And you. Still wearing the old fashions, I see. |
А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why are you always dressed monochromatically? |
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие. |
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency. |
Пока ты ведёшь себя, как прихлопнутая, а одеваешься в дешёвых магазинчиках, единственным событием в твоей жизни будет ежегодный поход к гинекологу. |
Unless you keep a lid on the crazy and stop dressing like a Walmart greeter, the only action you're ever gonna get is your annual visit to the gyno. |
Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься. |
You're smart. You've got wonderful bones, great eyes, and you dress interestingly. |
Ты чрезвычайно скрытный, жутко много чего знаешь, и ты одеваешься слишком хорошо для городского служащего. |
Intensely private, borderline medical savant, and you dress pretty well for a state worker. |
Ты всегда одеваешься, как в день бала на Титанике? |
You always dress like prom night on the Titanic? |
Я никогда не упрекал тебя в том, что ты плохо одеваешься или что ты неотесанная. |
'I've never said you dressed badly or were gauche. |
Still shopping in the boys section? |
|
Почему ты не одеваешься на праздник? |
Why aren't you dressed for the gala? |
Я вижу ты до сих пор клево одеваешься. |
I see you're still a sharp dresser. |
Выбираешь нейтральную территорию, место где вы никогда не были вместе, не одеваешься как пугало, и говоришь ей, что для нее нет места ни в твоем шкафу, ни в твоей жизни. |
You pick a neutral location, somewhere you've never been together, don't dress like a scarecrow, and you tell her there's no room for her in your closet or your life. |
Сегодня ты поедешь со мной в Милкот; а пока ты одеваешься, я все объясню старушке. |
I mean you to accompany me to Millcote this morning; and while you prepare for the drive, I will enlighten the old lady's understanding. |
- одевать в форму - uniform
- одеваться со вкусом - dress tastefully
- модно одеваться - fashionably
- одевать маску - wear a mask
- одевать очки - put on glasses
- одеваться пестро - dress colorfully
- аккуратно одеваться - dress neatly
- броско одеваться - around ponce about
- должны одеваться - have to dress up
- нравится одеваться - like to dress up