Одеваешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Одеваешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
putting on
Translate
одеваешь -


Ты одеваешь чадру, чтобы шпионить за мной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put on her chador to spy on me.

Мало того, что ты одеваешь новую одежду перед Новым Годом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you already put on new clothes before the new Year's arrival.

Когда одеваешь браслет, то показываешь, что собираешься ударить рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When wearing brass knuckles, you're telegraphing what hand you'll be punching with.

Да, ты одеваешь очки, засыпаешь и тебе начинают снится сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you put the glasses on, fall asleep, and start dreaming.

Ты всегда одеваешь солнечные очки ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always wear sunglasses at night?

И разделители на пальцы одеваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, with the toe separators?

Одеваешь ему штаны, он снимает пиджак, и так до бесконечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get his pants on, he pulls his coat off, and on it goes.

Ты их на ноги одеваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wear 'em on your feet.

Ты одеваешь кошек в чудаковатые костюмчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dress ur cats up in weird costumes.

Ты одеваешь на нее обувь для верховой езды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you put the riding boot on it...

Думаю, что тупой ответ - одеваешь наушники, вставляешь кассету и нажимаешь на play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the asshole answer is you put the headphones on, the cassette tape in, and you press play.

Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You push me around in this chair. You cook for me.

Приличный костюм, а не ту коричневую хламиду, что ты часто одеваешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent suit, though, not that brown thing you drag out every so often?

Когда одеваешь звезду, важно учитывать Их слабые стороны, например, уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're dressing stars, you need to take into consideration things that they're sensitive about, like their ears.

И ты одеваешь костюм - тройку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're wearing a three-piece suit.

Посмотри, как ты одеваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at how you've chosen to dress.

Красиво одеваешься, знакомишься с новыми мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dressed up, meeting new guys, trying new things.

Я приняла бы тебя за дальтоника, учитывая то как ты одеваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have assumed you were colorblind, given the way you dress.

Я б поблагодарила господа за тебя, но ты одеваешься как уличная девица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank the lord in my prayers about you, but you're still dressing like a streetwalker.

А ты одеваешься как Норман Бейтс, когда он наряжается в мамины платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you dress like Norman Bates when he dresses like Norman Bates mother.

Не имеет значение, как ты одеваешься, мусор есть мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how you dress yourself, trash is trash.

А ты, я вижу,всё ещё одеваешься по старой моде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you. Still wearing the old fashions, I see.

А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you always dressed monochromatically?

Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.

Пока ты ведёшь себя, как прихлопнутая, а одеваешься в дешёвых магазинчиках, единственным событием в твоей жизни будет ежегодный поход к гинекологу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you keep a lid on the crazy and stop dressing like a Walmart greeter, the only action you're ever gonna get is your annual visit to the gyno.

Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're smart. You've got wonderful bones, great eyes, and you dress interestingly.

Ты чрезвычайно скрытный, жутко много чего знаешь, и ты одеваешься слишком хорошо для городского служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensely private, borderline medical savant, and you dress pretty well for a state worker.

Ты всегда одеваешься, как в день бала на Титанике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always dress like prom night on the Titanic?

Я никогда не упрекал тебя в том, что ты плохо одеваешься или что ты неотесанная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I've never said you dressed badly or were gauche.

Одеваешься в отделе для парней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still shopping in the boys section?

Почему ты не одеваешься на праздник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why aren't you dressed for the gala?

Я вижу ты до сих пор клево одеваешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you're still a sharp dresser.

Выбираешь нейтральную территорию, место где вы никогда не были вместе, не одеваешься как пугало, и говоришь ей, что для нее нет места ни в твоем шкафу, ни в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pick a neutral location, somewhere you've never been together, don't dress like a scarecrow, and you tell her there's no room for her in your closet or your life.

Сегодня ты поедешь со мной в Милкот; а пока ты одеваешься, я все объясню старушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean you to accompany me to Millcote this morning; and while you prepare for the drive, I will enlighten the old lady's understanding.


0You have only looked at
% of the information