Двигай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
езжать, мешать, двигаться, катить, колоть, развивать, трогать, тащить, отправляться
Once you pass the village, head north towards the coast and follow it. |
|
Как только подберешь волосы, нежно двигай свою руку вниз на ее плечо и... |
Once you've done the hair tuck, gently move your hand down her shoulder and... |
Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands. |
|
You get that belly moving, son, or you're out. |
|
Веди медленно, чтобы бабушка не побилась, и двигай прямо в мастерскую. |
Drive slowly, make sure grandma doesn't get hit, and go straight to the workshop. |
Вот так! Двигай тазом! |
Yes, right there, move your hips. |
Да, там в Принстоне и называлась она Двигай телом. |
yeah, back in princeton called bodily movements. |
Двигай отсюда, Ватный Лифчик, и забери свою подружайку Выпирающие Стринги. |
Move it along, Water Bra, and take your little friend Panty Lines with you. |
Постоянно двигай мечом, чтобы отражать выстрелы противников. |
Keeping your saber moving is key to deflecting the fire of multiple adversaries. |
Двигай в основную генераторную. |
Get to the main generator room. |
Двигай языком так, словно проклинаешь всех попов на свете. |
Move around your tongue like you're trying to curse. |
Move 15 feet ahead, three feet left. |
|
Хорошо, теперь двигай на два пальца влево от мечевидного отростка. |
Okay, now go two finger breadths to the left of the xiphoid. |
Двигай в Буффало, и никогда не возвращайся назад. |
Shuffle off to buffaloand never come back. |
Двигай отсюда с ними, чтоб и духу их южнее Луисвилла не осталось. |
Get them so far ahead you cant find one south of Louisville with a blood hound. |
Просто двигай вперед. Давай! |
Just scuttle forward and go for it. |
Geika, give the order and get a move on! |
|
Come on, Leo, get your arse into gear. |
|
Смешай обезболивающие с алкоголем, и залить ей в горло, уложи тело, убери все следы и двигай домой. |
Mix the painkillers with the alcohol, pour it down her throat, arrange the body, tidy up, head for home. |
No. without moving up and down. |
|
Move the postcard back and forth. |
|
Now move it down to your e-mail icon. |
|
Keep still, I'm trying to make you pretty. |
|
Go on the east side of the building! |
|
Keep proceeding northbound at current speed. |
|
Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая. |
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied. |
Come on, darling, let's get a move on. |
|
Медленно двигайтесь к позиции международных сил первый в колонне держит зту листовку над головой. |
Approach the multinational forces position slowly with the lead soldier holding this document above his head. |
Go straight forward for about five miles. |
|
Не двигайтесь вперед, пока провокатор вам не скажет, или пока вы не увидите, что он перестал сражаться с монстрами. |
Don't move forward until the puller tells you to or until you see them stopped fighting a monster. |
Не надо мчаться на полной скорости. Просто влейся в поток и двигайся потихонечку. |
You're not up to full speed, you're just merging with other traffic. |
Или двигайтесь, в общем. |
Or move, basically. |
OK, go slightly right and then left. |
|
All units converge on Commerce entrance. |
|
Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял? |
When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move Ok? |
Просто разберитесь уже и двигайте дальше. |
Uh, just make out already and get it over with. |
Когда всё уляжется, двигайте на взлетную палубу, и что бы ни случилось, не оглядывайтесь. |
When it does, make for the flight deck and don't look back... no matter what you hear. |
Двигайся с пешеходами, и ты затеряешься в толпе, особенно рядом с барами. |
You move with foot traffic and you blend in, - especially around bars. |
About 20 minutes without moving. |
|
Так-с, ладно. Двинусь вперёд... а вы - двигайте за мной, смекаете? |
All right, I'm gonna go on ahead... and y'all just follow where I am, okay? |
Спрыгивай с правой стороны танка и двигайся в том же направлении. |
Jump off the right side of the tank, keep going in that direction. |
Нет, не двигайся! Не двигайся, Улисес! |
Do not move Do not move, Ulises! |
Вы похожи на паралитиков. Двигайтесь. |
You look like paraplegics... move it. |
'Keep where you are,' he said hoarsely. |
|
Расслабь руки и двигай потихоньку. |
Relax your arm and take it slow. |
Сделайте глубокий вдох, двигайтесь к центру круга и выдыхайте. |
Take a nice deep breath and go to the center and let it out. |
Резервная команда! Двигайся! |
Backup detail, move. |
Hold your hands steady. I can't see the screen. |
|
Будет немножко больно, Мэри, - сказала она, -но ты не двигайся и не разговаривай. |
This may hurt a little, Mary, she said. But you won't move or talk, will you? |
Двигайся по кругу. |
You up to moving around? |
Я уверен, что если бы мы посмотрели на них в микроскоп, у них обоих были бы трости, типа Двигайся. |
I'm sure if you had a microscope, they both would have walkers, like, keep moving. |
Slide your hand to your sternum, probe for nodes. |
|
Ты слыхал, господин? - Маррон гаденько улыбался.- Оставайся, где стоишь, Хари. Не двигайся. |
You hear that? said Marron, grinning broadly. 'You stay right where you are, Hari, and don't move.' |
Let's get as far as we can! |
- двигай отсюда - get out of here
- двигай телом - move your body
- двигай задницей - move your ass
- двигай сюда - move here
- двигай давай - move it come on
- двигай дальше - move on
- двигай влево - move left