Дворец культуры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- дворец культуры сущ
- palace of culture, culture palace
- recreation centre(центр отдыха)
-
имя существительное | |||
recreation center | база отдыха, клуб, дворец культуры |
центральный район Киото-Императорский дворец - central kyoto-old imperial palace
дворец норманнов - castle of norman
дворец исполнительских искусств Крайстчерч - christchurch town hall of the performing arts
хрустальный дворец - crystal palace
Стокгольмский королевский дворец - stockholm palace
дворец dal Pozzo della Cisterna - palazzo dal pozzo della cisterna
ламбетский дворец - Lambeth Palace
охотничий дворец глинике - hunting Glienicke Palace
прекрасный дворец - beautiful palace
великолепный дворец - magnificent palace
Синонимы к дворец: дворец, замок, затвор
Значение дворец: Большое здание общественного назначения, обычно выделяющееся своей архитектурой.
имя существительное: crop, education, civilization, cultivation, growth
физическая культура - Physical Culture
родная культура - native culture
организационная культура - organizational culture
культура - culture
продовольственная культура - food crop
тепличная культура - glasshouse culture
древнерусская культура - Old Russian culture
кабазийская культура - kabaziyskaya culture
правовая культура - legal culture
культура деловых отношений - business ethics
Синонимы к культура: культура, дисциплина, повиновение, разведение, выведение, выращивание
Значение культура: Совокупность достижений человечества в производственном, общественном и духовном отношении.
общественный центр, центр обслуживания, местный центр
Погоди, а где Дворец Культуры? |
Wait! Where's the Palace of Culture? |
Сейчас Дворец Академический является одним из лучших центров культуры и искусства в Черновцах, который оснащен современными сценическими устройствами – подсветкой и радио. |
Now the Palace “Akademichny” is one of the best centers of culture and art in Chernivtsi which is equipped with modern stage devices – illumination and radio. |
Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания. |
But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection. |
На каждом мяче написан глагол, существительное или референс на предмет поп-культуры. |
Each ball has a verb, noun or pop culture reference written on it. |
Протестующие ворвались в мой дворец, вытащили меня на улицу и требуют правосудия. |
The rebels have charged into my palace, dragged me onto the street, and are demanding justice. |
В биогазогенераторах навоз, технические культуры и органические твердые отходы преобразуются в экологичный источник энергии и эффективное удобрение. |
Biogas plants convert manure, energy crops and organic solid waste into clean energy and efficient fertilizer. |
По имеющимся данным, Абдель-Аль устроил еще одного арестованного на работу в Президентский дворец в качестве электрика. |
Abdel-Al reportedly arranged for another arrestee to be employed as an electrician in the Presidential Palace. |
Из-за серьезных ограничений, касающихся финансовых и людских ресурсов, ЮНЕСКО пришлось сократить свою деятельность в области статистики культуры. |
Due to severe constraints in UNESCO's financial and human resources, UNESCO has had to cut back its activities in the field of culture statistics. |
Государство развивает и поощряет культуру, художественное творчество, подготовку работников культуры и научные исследования. |
The State shall promote and encourage culture, creation, artistic training and scientific research. |
На южном берегу у нее был летний дворец, который мы часто посещали. |
She possessed a summer palace on the south coast, which we frequented much. |
Я бы хотел попробовать исследовать наши культуры. |
I like to experiment between our cultures. |
How did this sweet little girl ever get into the Palace? |
|
Она построила ледяной дворец, сделала снежного монстра и сделала себе макияж за один день. |
She built an ice castle, made a snow monster and gave herself a complete makeover in one day. |
к таинственной принцессе, которая танцевала на балу в хрустальных туфельках, и просит её явиться во дворец, где, если она пожелает, он немедля сочетается с ней |
the mysterious princess as wore glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her |
Хотя шли быстро, это заняло добрых пятнадцать минут; вошли во дворец, поднялись по величественной мраморной лестнице, вдоль стен, увешанных бесценными гобеленами. |
It took them fifteen minutes at a brisk pace to reach the palace; they entered, and passed up a great marble staircase hung with priceless tapestries. |
Ведь это дворец, это наша сокровищница! |
Isn't our treasure-house a palace? |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Ее не будет следующие 24 часа. Я сделал список, и к ее приходу этот дом будет сверкать как дворец. |
She's going to be gone for the next 24 hours so I made this list and basically this place is gonna be like a sparkling palace when she returns. |
Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию? |
Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino? |
В конце концов, министерство культуры приказало снести её. Проявило редкостное рвение в охране местной культуры. |
Ultimately, the Ministry of Culture ruled to dismantle it, in a rare upset for local cultural preservation. |
Гибриды, управляемые на расстоянии, быстро мутируют, проникают в зерновые культуры, стремительно размножаются. |
The hybrid's remote controlled, mutates quickly. can infiltrate crops, multiply fast. |
То есть, на отбор вы решили пригласить во дворец самых нечестивых женщин Лондона? |
So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace? |
Ей также был отведен особый дворец среди лотосовых прудов, где росли леса трехсотлетних, но карликовых деревьев, не достигавших мне до пояса. |
She, too, had a palace to herself, among lotus ponds where grow forests of trees centuries old but so dwarfed that they reached no higher than my middle. |
Словно дворец любви Кабуки. |
Got that shit decked out like a kabuki love palace. |
С его вершины сквозь пелену дыма я теперь мог разглядеть Зеленый Дворец и определить путь к Белому Сфинксу. |
From its summit I could now make out through a haze of smoke the Palace of Green Porcelain, and from that I could get my bearings for the White Sphinx. |
Нузрат возвращается во дворец. |
Nusrat's going back to the palace. |
Нас возили в Хрустальный Дворец. |
A day out to the Crystal Palace. |
Прямо перед нами высился Вестминстерский дворец, увенчанный башней Большого Бена и неповрежденный. |
Directly before us stood the Palace of Westminster, topped by the tower of Big Ben, unharmed. |
чтобы немедленно всё бросал и возвращался во дворец. |
So, tell him to drop everything and return to the palace immediately. |
You must take back Tree Palace. |
|
Завтра утром я встречаюсь с ребятами. Мы планируем нападение на президентский дворец. |
I'll meet up with the others tomorrow to plan an attack on the Presidential Palace. |
Я уверен, что королевский дворец вон там. |
I am led to believe that the King's palace is that way. |
Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. |
It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll. |
Корзина для салата имеет несколько назначений. Сперва в ней перевозят подследственных из разных тюрем столицы во Дворец правосудия для допроса судебным следователем. |
The accused are, in the first instance, despatched in the prison van from the various prisons in Paris to the Palais de Justice, to be questioned by the examining judge. |
Фейерверк перекинулся на дворец. Апартаменты её Величества загорелись. |
'A firework had set light to the palace 'and Her Imperial Majesty's apartments were ablaze. |
I don't care if Wiryegung is in power. |
|
Он определяет себя как человека, долго, достаточно долго прожившего в этой деревне для изучения культуры этого народа |
He defines himself as a person who stays long, long enough in a village, to study the culture of an ethnic group. |
Но из-за деликатности ситуации дворец более не будет комментировать ход этого вопроса. |
But due to the sensitive nature of the situation, the Palace will have no further comment for the duration of the crisis. |
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину. |
Hynkel's palace was the centre of the world's greatest war machine. |
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден. |
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated. |
Я думал, что уже говорил тебе никогда не приходить во дворец. |
I thought I told you never to set foot in this palace. |
Г нилые стены коннозаводского гнезда рухнули, и вместо них в голубое небо ушел стеклянный тридцатитрехэтажный дворец шахматной мысли. |
The rotting walls of the stud-farm collapsed and in their place a thirty-storey building towered into the sky. |
И я жду не дождусь, чтобы вы отправили его разглагольствовать в Люксембургский дворец, тогда уж я посмеюсь вволю. |
I am waiting until you send him to speak at the Luxembourg, to laugh at my ease. |
Мой провожатый был из суданской полиции и рассматривал этот древний центр своей культуры, как новозеландец мог бы рассматривать сегодняшний Рим. |
My guide was from the Sudan Police and regarded this ancient centre of his culture as a New Zealander might regard Rome. |
Культуры и расы исчезнут... |
Cultures and races will vanish. |
Готель проникла во дворец, украла ребёнка и словно по волшебству исчезла! |
Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that... gone. |
Это, конечно, не дворец. |
Don't expect a castle. |
ДВОРЕЦ ВЕЧЕРИНОК Вечеринок больше не было. |
There were no more parties. |
– Это Волшебный дворец. |
This is the Magic Palace. |
Теперь, почти у каждой культуры есть знания по существу, или в том, что она обманывает смерть. |
Now, almost every single culture has the lore of a creature or being that cheats death. |
Они уже ворвались в дворец! |
They're storming the palace. |
Статус мифологии меняется в зависимости от культуры. |
The status of mythology varies by culture. |
В Соединенных Штатах многие бауэры были вдохновлены Иши, последним членом Yahi, который прожил большую часть своей жизни вне современной культуры. |
In the United States, many bowyers were inspired by Ishi, the last member of the Yahi, who lived most of his life outside modern culture. |
Период Хэйан считается золотым веком классической японской культуры. |
The Heian period is considered a golden age of classical Japanese culture. |
На протяжении тысячелетий район Дженолан был частью культуры местных коренных народов. |
For thousands of years, the Jenolan area has been part of the culture of local indigenous peoples. |
Часовня Нотр-Дам-де-ла-Пэ была классифицирована французским министерством культуры с 1932 года как исторический памятник. |
The Notre-Dame-de-la-Paix chapel has been classified since 1932 as a monument historique by the French Ministry of Culture. |
Это проявилось в большем религиозном благочестии и в растущем принятии исламской культуры. |
It was manifested in greater religious piety and in a growing adoption of Islamic culture. |
Его политика перестройки и гласности была направлена на возрождение советской экономики и общественно-политической культуры страны. |
His policies of perestroika and glasnost tried to revitalize the Soviet economy and the social and political culture of the country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дворец культуры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дворец культуры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дворец, культуры . Также, к фразе «дворец культуры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.