Покаяния - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наказания, страдания, умерщвления, угрызения совести
Мать-настоятельница заставляет Кэтлин ползать на четвереньках и просить покаяния у других послушниц, что в конце концов доводит Кэтлин до слез. |
Mother Superior forces Cathleen to crawl on her hands and knees and to beg for penance from each of the other novices, which finally brings Cathleen to tears. |
Хорошо, не надо мистера Грина. А что касается покаяния в несправедливых делах, так я не совершал никаких несправедливостей, мне каяться не в чем. |
Well, never mind Mr. Green: as to repenting of my injustices, I've done no injustice, and I repent of nothing. |
Это правда, что Видаль говорит, в наши дни паломники - только и бывают преступниками кто ходит с духом покаяния |
It is such true what Vidal says, criminals today are the only pilgrims who come here with the intention of penitents, |
Они давали приют, но взамен ожидали черной работы и покаяния. |
In Nephropathia epidemica, the incubation period is three weeks. |
За отсутствие покаяния он был приговорен к строгому тюремному режиму по статье 41-бис вплоть до своей смерти 17 ноября 2017 года. |
His lack of repentance subjected him to the stringent Article 41-bis prison regime until his death on 17 November 2017. |
Преобладающим правилом было то, что они вновь допускались только после прохождения периода покаяния, свидетельствующего об искреннем раскаянии. |
The rule that prevailed was that they were readmitted only after undergoing a period of penance that demonstrated sincere repentance. |
Табуретка для кукареканья, или табуретка покаяния, имеет долгую историю и использовалась саксами, которые называли ее табурет для брани. |
The cucking-stool, or Stool of Repentance, has a long history, and was used by the Saxons, who called it the scealding or scolding stool. |
Круглая форма разделительных стен, консольные кресла для покаяния и небольшие романские полуколонны-все это относится к этому периоду. |
The round shape of the separating walls, the console style penance seating and the small Romanesque semi-columns all belong to this period. |
Venial sins require some kind of penance. |
|
В то время как крещение дарует возрождающую благодать, его постоянство зависит от покаяния и личной преданности Иисусу Христу. |
While baptism imparts regenerating grace, its permanence is contingent upon repentance and a personal commitment to Jesus Christ. |
Пост - время покаяния, и наша семья, подготовившись к исповеди, отправляется в Свято-Никольский храм. |
The Lent is the time of repentance and our family preparing for confession goes to St. Nicholas church. |
Иоанн явился, крестя в пустыне и провозглашая крещение покаяния для прощения грехов. |
John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
Например, в хадисе говорится, что Бог заменил бы безгрешных людей теми, кто согрешил, но все еще просил покаяния. |
For example, a hadith states God would replace a sinless people with one who sinned but still asked repentance. |
Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния. |
Now you arrived at a place and you say and you begin to feel repentance here. |
У нас здесь небольшая работа на благо общества в качестве покаяния за чье-то недавнее прегрешение. |
Well, we're doing a little community service as penance for someone's recent transgression. |
Produce good fruit as evidence of your repentance. |
|
В любом случае, притча отражает Иисуса, предлагающего шанс для покаяния и прощения греха, показывая свою благодать к своим верующим. |
In either case, the parable reflects Jesus offering a chance for repentance and forgiveness of sin, showing his grace toward his believers. |
Йоль - священный праздник покаяния, а не какой-нибудь там новомодный празник, выдуманный для распродажи ложек-нарезок. |
Yule is a sacred celebration of contrition, not some Franken-holiday concocted to sell melon ballers. |
Но, прежде всего, помните, что это время время искреннего покаяния. |
Above all, let this be for us a time... a time of sincere penitence. |
Король Людовик VII был глубоко потрясен этим событием и искал покаяния, отправившись в Святую Землю. |
King Louis VII was deeply horrified by the event and sought penitence by going to the Holy Land. |
Детали довольно разнообразны, в том числе в некоторых странах, чтобы позволить себе другой способ покаяния по крайней мере в обычные пятницы. |
The details are quite various, including some countries to allow for a different way of penance on at least ordinary Fridays. |
Однако пророки пренебрегали всеми подобными внешними проявлениями покаяния, настаивая скорее на полном изменении умственного и духовного состояния грешника. |
However, the Prophets disparaged all such outer manifestations of repentance, insisting rather on a complete change of the sinner's mental and spiritual attitude. |
Until you do, there will never be true repentance. |
|
Священники совершают таинство покаяния, или исповеди, на многих языках. |
Priests administer the Sacrament of Penance, or confession, in many languages. |
Лусия писала, что Мария сказала, что Бог был доволен их жертвоприношениями и телесными покаяниями. |
Lúcia wrote that Mary said God was pleased with their sacrifices and bodily penances. |
Лёнг Сакк - день покаяния в проступках. |
Loeung Sakk, a day of repentance for wrongdoing. |
Кроме покаяния, никакие другие действия, такие как жертвоприношения или религиозные церемонии, не могут обеспечить прощение и прощение греха. |
Apart from repentance, no other activities, such as sacrifices or religious ceremonies can secure pardon and forgiveness of sin. |
В конце концов Генрих получил отпущение грехов после драматического публичного покаяния,хотя Великое восстание саксов и конфликт между ними продолжались. |
Eventually Henry received absolution after dramatic public penance, though the Great Saxon Revolt and conflict of investiture continued. |
Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания. |
But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection. |
Вообрази превращение этого дома мрачных наслаждений в место покаяния. |
Imagine transforming this house of woebegone pleasure into a place of repentance. |
А как насчет вашего собственного покаяния? |
What about your own contrition? |
Его заключительный акт покаяния- наказать всех своих старых товарищей по команде, тем самым загладив вину за те ужасные вещи, которые они вместе творили. |
His final act of penance- the execution of all of his old teammates to make amends for all of the horrible things they did together. |
Your father demands contrition from everyone except himself. |
|
Я все еще не принес покаяния за то, что заснул в часовне прошлой ночью |
I have not yet done penance for my night of slumber in the chapel. |
Дарование такого рода прощения является единственной целью и действенностью таинств мертвых, крещения и покаяния. |
To grant that kind of pardon is the only object and efficacy of the sacraments of the dead, baptism and penance. |
Пьеса служит групповым зачарованием христианской истории греха, исповеди, покаяния и прощения. |
The play serves as a group enchantment of the Christian story of sin, confession, repentance, and forgiveness. |
Таинство Покаяния снимает вину и ответственность за вечное наказание, связанное со смертным грехом. |
The Sacrament of Penance removes the guilt and the liability of eternal punishment related to mortal sin. |
Другие примеры покаяния включали в себя водное крещение и реституцию. |
Other instances of repentance included water baptism and restitution. |
Раскаиваясь в содеянном, он воздвиг необычный монумент, названный башней покаяния. |
In remorse for his crime, he built the singular monument called the Tower of Repentance. |
На эшафоте Милер Маграт, архиепископ Кашельский, искал покаяния в грехах осужденного. |
On the scaffold Miler Magrath, Archbishop of Cashel, sought the repentance of the condemned man's sins. |
Хотя во времена покаяния следовало избегать продуктов животного происхождения, часто преобладали прагматические компромиссы. |
While animal products were to be avoided during times of penance, pragmatic compromises often prevailed. |
Есть и другие проявления покаяния, упомянутые в Библии. |
There are other manifestations of repentance mentioned in the Bible. |
На эти посты повлияла католическая традиция покаяния, а также посты Мохандаса Ганди и акцент на ненасилии. |
These fasts were influenced by the Catholic tradition of penance and by Mohandas Gandhi's fasts and emphasis of nonviolence. |
Воистину, я сто раз в день прошу у него покаяния. |
Verily, I seek repentance from Him a hundred times a day. |
Практика покаяния играет важную роль в сотериологических доктринах иудаизма, христианства и ислама. |
The practice of repentance plays an important role in the soteriological doctrines of Judaism, Christianity, and Islam. |
Обетование, данное в крещении, зависит от веры и покаяния, которые могут произойти в более позднее время, чем акт крещения. |
The promise offered in baptism is conditional on faith and repentance, which may occur at a time later than the act of baptism. |
A fool wears himself out by penances and fasts. |
|
В наши дни епископские конференции теперь уполномочены разрешать некоторые другие формы покаяния, чтобы заменить воздержание от мяса. |
Traditionally, caste dictated employment possibilities according to a system that ranked occupations by their degree of spiritual pollution. |
В наши дни епископские конференции теперь уполномочены разрешать некоторые другие формы покаяния, чтобы заменить воздержание от мяса. |
In the present day, episcopal conferences are now authorized to allow some other form of penance to replace abstinence from meat. |
Pillar of Fire Repentance Tabernacle- |
|
Новообращенные в христианство обычно дают обет покаяния в прошлых грехах, принимают Иисуса как своего спасителя и клянутся следовать Его учению, как оно содержится в Новом Завете. |
Converts to Christianity typically make a vow of repentance from past sins, accept Jesus as their Savior and vow to follow his teachings as found in the New Testament. |
Общей чертой в Испании является почти повсеместное использование одежды Назарянина или покаяния для некоторых участников процессий. |
A common feature in Spain is the almost general usage of the nazareno or penitential robe for some of the participants in the processions. |
Самые ранние процессии покаяния можно проследить до 1240 года. |
The earliest penance processions can be traced back to 1240. |
Я решил, что ужин покаяния перед президентом того стоит? |
Oh, I figure, mea culpa dinner with the president. |
- евангелие покаяния - Gospel of repentance
- достойный плод покаяния - fruit meet for repentance
- Степени покаяния - the degree of repentance
- таинство покаяния - the sacrament of penance
- акты покаяния - acts of repentance
- действовать покаяния - act of repentance
- время для покаяния - time for repentance