Действия осуществляются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
калибрующе-фрезерующее действие - gouging scrapping action
действие больше - greater action
действие за нарушение договора - action for breach of contract
действие за несоблюдение - action for non-compliance
действие костюм - action suit
действие молнии - a lightning action
Действие ролевая игра - action role playing game
действие хореограф - action choreographer
действие, выполняемое - action performed
введения в действие положений - give effect to the provisions
Синонимы к действия: поведение, поступки, образ действий
осуществление уголовной юрисдикции - exercise criminal jurisdiction
буквальное осуществление - literal implementation
осуществление основной - exercise basic
непрерывное осуществление - continuous exercise
насколько это практически осуществимо - to the extent practicable
осуществление четырех - implementation of the four
осуществление международного права в области прав человека - implementation of international human rights law
осуществление и оценка - implemented and evaluated
осуществление мер по защите - implement protection measures
осуществление удержания - implementation of retention
В процессе осуществления местные органы власти должны сотрудничать и согласовывать свои действия с провинциальными управлениями министерства юстиции и прав человека. |
In its implementation, local governments are to work in close cooperation and coordination with the Provincial office of the Ministry of Law and Human Rights. |
В рамках продолжающегося смещения акцента в системе Совета в сторону практического осуществления от основных сессий ожидаются ориентированные на практические действия итоги. |
As part of the ongoing shift of focus in the Council system towards implementation, action-oriented outcomes are expected from substantive sessions. |
Они должны быть либо осуществлены первоначальным получателем гранта, либо иметь срок действия. |
These must either be exercised by the original grantee or allowed to expire. |
В данный момент они, может, и не предпринимают «коллективные действия», осуществляя их параллельно без тесной увязки, но они делают больше, чем кто-либо еще. |
They may not be taking “collective action” — at this point, at least, it looks more like loosely-coordinated parallel action — but they are doing more than anyone else. |
Его действия в течение 1730-х годов помогли осуществить то, чего он стремился избежать. |
His actions during the 1730s helped to bring about what he sought to avoid. |
Прямая ссылка на основные трудовые стандарты может позволить осуществлять сопоставимые действия в тех случаях, когда государство-член ВТО нарушает стандарты МОТ. |
An explicit reference to core labour standards could allow comparable action where a WTO member state breaches ILO standards. |
Фактически с подписания ими Соглашения все их действия были рассчитаны на то, чтобы воспрепятствовать конституционному правительству осуществлять свои функции. |
Indeed, since they signed the Agreement all their actions have been calculated to prevent the constitutional Government from functioning. |
Во-вторых, все балтийские правительства предпринимали индивидуальные действия для обеспечения непрерывности осуществления своего суверенитета независимо от территориальной ситуации. |
Second, the Baltic governments all took individual action to insure continuity of the exercise of their sovereignty regardless of territorial situations. |
В Таиланде позитивные действия осуществляются в таких областях, как образование, занятость, жилье, транспорт и предоставление стипендий. |
In Thailand, affirmative action may be applicable in the areas of education, employment, housing, transportation and scholarship. |
Нынешняя политика, которая начала осуществляться в 2001 году, предусматривает, что в большинстве случаев разрешение на работу дается на шесть лет, и срок действия первых таких разрешений должен истечь в 2007 году6. |
The current policy, which took effect in 2001, stipulates that in most cases there will be a work permit term of six years, with the first term ending in 2007.6. |
Уничтожение двух оставшихся складов начнется только после истечения срока действия договора и будет осуществляться путем нейтрализации, а не сжигания. |
Destruction will not begin at the two remaining depots until after the treaty deadline and will use neutralization, instead of incineration. |
Внимательно ознакомьтесь со всеми дополнительными условиями сторонней компании, чтобы вы понимали, какие действия эта компания может осуществлять с вашей учетной записью. |
You should carefully review any additional terms the third party provided you to understand what it can do with your account. |
Действия летного экипажа по первым трем неисправностям осуществлялись в соответствии с электронными централизованными сообщениями авиационного монитора. |
The flight crew action to the first three faults was in accordance with the Electronic Centralized Aircraft Monitor messages. |
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста. |
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney. |
Приказ, запрещающий осуществлять телефонные вызовы и совершать другие действия в отношении жертвы. |
Order prohibiting phone calls or other behavior. |
Осуществление намерения в таких интенциональных действиях не является тем, что определяет их свободу-интенциональные действия скорее порождают сами себя. |
The exercise of intent in such intentional actions is not that which determines their freedom – intentional actions are rather self-generating. |
Превентивные действия осуществляются в ответ на выявление потенциальных источников несоответствия. |
Preventive actions are implemented in response to the identification of potential sources of non-conformity. |
Хотя в изложении фактов за последние шесть месяцев присутствует некая двусмысленность и разница в интерпретациях, понятно, что действия России заставили Запад осуществить ответные шаги. |
Though there exist some ambiguities and differing interpretations in the narrative of the past six months, it is clear that Russia’s role in the crisis warranted a Western response. |
Эти процессуальные действия были осуществлены без всякого предварительного уведомления, без привлечения адвоката и без заслушивания каких-либо свидетелей в подтверждение того, что оружие принадлежало ему. |
This proceeding was held without any prior notice, without a lawyer and without any witnesses to prove that the gun was his. |
Практика этой формы создает тревожное чувство незавершенности, которое стремится к осуществлению через реальные действия. |
The practice of this form creates an uneasy sense of incompleteness that seeks fulfillment through real action. |
Военные действия Москвы на востоке Украины в последние месяцы ослабли, хотя она по-прежнему осуществляет взаимодействие с находящимися там пророссийскими повстанцами. |
Moscow’s military actions in eastern Ukraine have lessened in the past few months even though it continues to coordinate with pro-Russian rebels there. |
Позитивные действия могут быть сосредоточены на осуществлении мероприятий, которые, как ожидается, удовлетворят потребности лиц, входящих в состав группы, которая нуждается в особой защите. |
Affirmative action must concentrate on taking measures which can be expected to fulfil the needs of persons belonging to a group requiring special protection. |
С тем чтобы удовлетворять потребности этих детей, международное сообщество должно осуществлять на всей территории Анголы согласованные и последовательные действия. |
To address the needs of these children a coordinated and sustained approach will be required from the international community throughout Angola. |
Если кто-нибудь осмелится осуществить подобные действия или даже посмотреть на статуи их древних богов, будет наказан безо всякой пощады. |
Should anyone commit such an act or dare raise his eyes on the statues of former gods. He shall be punished without penance. |
Трагедия-это имитация действия, вызывающего жалость и страх, и предназначена для осуществления катарсиса тех же самых эмоций. |
Tragedy is the imitation of action arousing pity and fear, and is meant to effect the catharsis of those same emotions. |
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну. |
With tensions much higher today, however, such acts - even if carried out by unknown or unofficial groups - can trigger war. |
Выработав план действия, Стэплтон приступил к его осуществлению со всей изощренностью, свойственной его натуре. |
Having conceived the idea he proceeded to carry it out with considerable finesse. |
Когда это будет практически осуществимо, их выводы будут включаться в комплексные планы совместно с рекомендациями относительно дальнейших действий, включая действия со стороны Совета Безопасности. |
Where feasible, these findings would be incorporated into a comprehensive plan with recommendations for further action, including action by the Security Council. |
Их также нельзя использовать в качестве лакмусовой бумажки, позволяющей определить, когда и как осуществлять такое вмешательство или предпринимать конкретные действия при тех или иных обстоятельствах. |
Nor could they act as a litmus test as to when and how to intervene or take detailed action in any particular set of circumstances. |
Понятие свободы воли подразумевает активный организм, тот, кто желает, строит планы и осуществляет действия. |
The concept of agency implies an active organism, one who desires, makes plans, and carries out actions. |
Регенерация обычно осуществляется с помощью нагревательного змеевика, такого как водяной или паровой змеевик, или газовой горелки прямого действия. |
Regeneration is normally carried out by the use of a heating coil, such as a water or steam coil, or a direct-fired gas burner. |
Однако из-за нищеты, отсутствия образования и невежества законные действия не были полностью осуществлены или приняты в Африке. |
Yet due to poverty, lack of education and ignorance, the legal actions were not/are not wholly enforced or accepted in Africa. |
Мистер Саверин, осуществляли ли вы действия... которые могли стать основанием для расторжения соглашения? |
Mr. Saverin, have you ever done anything that might be considered legitimate grounds for termination? |
При наличии устройства Bluetooth, поддерживающего телефонные звонки, можно воспользоваться кнопкой действия (Action) на беспроводной гарнитуре для осуществления вызова, ответа на него или сброса звонка. |
If you have a Bluetooth device that supports phone calls, you can use the Action button on the wireless headset to make, answer, or reject calls. |
Данное обстоятельство означает, что они не могут принимать решения и осуществлять эффективные оперативные действия без единодушного согласия всех членов. |
(“Consensus-driven” means that without unanimous consent among all members, the organization cannot take decisions or execute effective operational actions.) |
Его действия были восприняты аболиционистами как символ гордого сопротивления, осуществляемого благородным мучеником. |
His actions were seen by abolitionists as a symbol of proud resistance, carried out by a noble martyr. |
Наиболее важные действия бразильского государства в плане обеспечения расового равенства осуществляются в области образования. |
The most important actions of the Brazilian State in the field of racial equality were in the realm of education. |
Исполнительный имеет право определять и осуществлять политические решения, он отвечает за свои действия перед избирателями. |
The efficient has the power to make and execute policy and is answerable to the electorate. |
Но, в последние несколько лет, США осложнили такую реакцию еще и своими действиями, а так же тем, каким образом эти действия осуществлялись. |
But the US in the last few years has compounded this reaction by what it has done and how it has done it. |
Клиент несет единоличную ответственность за все действия, осуществляемые на его счетах. |
the Client assumes sole liability for all activities performed using their accounts. |
Пилсудский объявил бы кавалерийские действия Белины самой изысканной военной акцией, осуществленной польской кавалерией в этой войне. |
Piłsudski would declare Belina's cavalry action a most exquisite military action carried out by Polish cavalry in this war. |
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста. |
My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney. |
Третья область - административное управление контрактами, где речь идет об осуществлении платежей, внесении поправок и продлении срока действия. |
The third area was contract administration, which concerned processing payments, amendments and renewals. |
По этим причинам Техас никогда не был вне Союза, и любые действия штата, предпринятые для объявления отделения или осуществления постановления об отделении, были недействительными. |
For these reasons, Texas had never been outside the Union and any state actions taken to declare secession or implement the Ordinance of Secession were null and void. |
Это могло бы стать большим прорывом, сказал Качинс, если бы они смогли договориться о привлечении к ответственности за свои действия тех, кто осуществлял химические атаки. |
It would mark a “big breakthrough,” he said, if they could agree to hold perpetrators of chemical weapons attacks accountable for their actions. |
Глобальные действия должны осуществляться на основе многосторонних добровольных мероприятий и под моральным давлением, в рамках сотрудничества, а не конфронтации. |
Global action should be based on multilateral voluntary action and moral pressure, on cooperation rather than confrontation. |
Кибератаки против государственных учреждений и компаний это тоже не война, даже когда такие действия осуществляются при покровительстве государства. |
Cyber attacks against government institutions or companies aren't war, either, even when they are government-sponsored. |
Револьвер Mle 1892 представляет собой твердотельную конструкцию двойного действия, доступ к камерам осуществляется путем поворота цилиндра вправо. |
The Mle 1892 revolver is a double-action solid-frame design, with chambers being accessed by swinging out the cylinder to the right. |
Кроме того, Прокуратура осуществляет уголовно-процессуальные действия в соответствии с положениями настоящего Кодекса . |
It shall also institute criminal proceedings in accordance with the terms of this Code . |
∙ Не будут осуществляться никакие репрессивные действия против мирного населения. |
To refrain from taking any repressive measures against peaceful populations;. |
Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков. |
These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects. |
Твои решительные действия показывают, что ты чувствуешь то же самое. |
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way. |
В соответствующих случаях можно было бы использовать автоматические измерительные устройства постоянного действия для мониторинга загрязнения в результате дорожного движения. |
If appropriate, automatic continuous measuring devices could be used for monitoring traffic-related pollution. |
Чтобы посмотреть отчет, перейдите по этой ссылке или выполните следующие действия. |
You can go directly to the Transaction revenue report or follow the steps below. |
В ходе этого исследования, которое будет полностью опубликовано в ноябре, эксперты обнаружили, что почти четверть евреев, проживающих на территории Европы, избегают совершать действия и носить символы, по которым другие могут определить в них евреев. |
The survey, to be released in full in November, found that nearly one quarter of European Jews avoid doing things or wearing symbols that could allow others to identify them as Jewish. |
Я понимаю, тебя, эмм, расстроили действия Морин, но Трип бал в полном неведенье о её выходке со спасением на реке |
I understand you're, um, upset by Maureen's manipulations, but Trip was completely in the dark about her antics with that river rescue. |
Uh, characters, tone, scene structure, even the basic plot. |
|
They're very similar to consequences. |
|
Именно этот митинг ознаменовал начало участия Красной Гвардии в осуществлении целей культурной революции. |
It was this rally that signified the beginning of the Red Guards' involvement in implementing the aims of the Cultural Revolution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действия осуществляются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действия осуществляются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действия, осуществляются . Также, к фразе «действия осуществляются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.