Добрый вечер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent
добрый поступок - good deed
добрый день - good afternoon
добрый гений - kind genius
добрый знакомый - good friend
добрый сосед - good neighbour
добрый плод - good fruit
добрый малый - good guy
добрый кусок - good piece
добрый нрав - sweet temper
добрый приятель - boon companion
Синонимы к добрый: добрейший, гуманный, благодушный, путный, хороший, чувствительный, приветливый, ласковый, человеколюбивый, человечный
Значение добрый: Делающий добро другим, отзывчивый, выражающий эти качества.
имя существительное: evening, eve, even, eventide, night, soiree, reception, show, vesper, social function
сегодняшний вечер - this evening
Поздний вечер - late afternoon
социальный вечер - social evening
ещё не вечер - it is not over yet
летний вечер - summer evening
литературный вечер - literary soiree
прощальный вечер - farewell party
устраивать вечер - give party
вечер проведения мероприятия - activity night
субботний вечер - sat night
Синонимы к вечер: представление, праздник, собрание, концерт, выступление, огонек, сумерки, бал, пир, вечеринка
Антонимы к вечер: утро
Значение вечер: Часть суток перед наступлением ночи, следующая после окончания дня.
мое почтение, доброго здоровья, алло, здравствуйте, здравствуй
Добрый вечер, это Катажина Марина Пасторал-Тшемешно из Сейма. |
Good evening, it's Katarzyna Maryna Pastorale-Trzemeszno. |
Добрый вечер, ваше превосходительство. Быть может, вы и моя жена ко мне присоединитесь? |
Good evening, Your Excellency, perhaps you and my wife would join me in a nightcap. |
— Добрый вечер! — сказал Лэнгдон. — Позвольте представить, сэр Лью, это Софи Невё. |
Good evening, Langdon called up. Sir Leigh, may I present Sophie Neveu. |
Good evening. Switch off the engine. |
|
Добрый вечер, Марк, рад вас видеть, -приветствовал его Батлер. |
Av'nin', Mark, I'm glad to see you, was Butler's greeting. |
Добрый вечер, сборище неудачников. |
Good evening, you scrappy band of underdogs. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня вечером мы будем колобродить с народами на К. |
Good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight, we're cavorting with the K-folk. |
Добрый вечер, а может, доброе утро — не знаю, который у вас час. |
Good evening – or, good morning, I am not sure what time it is there. |
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей. |
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file. |
Добрый вечер и добро пожаловать на шоу Занять пятерку у Сегодня я попробую занять пятерку у дирижера симфонического оркестра города Ньюбери |
Good evening and welcome to Trying To Borrow A Fiver Off. Tonight, I shall be trying to borrow a fiver off the conductor of the Newbury Philharmonic Orchestra, |
Good evening, little masters. |
|
Добрый вечер, - улыбнулась она со всем достоинством немолодой дамы, которая под устойчивым кровом приветствует доброго гостя. |
'Good evening.' She smiled with all the dignity of a lady of a certain age receiving a welcome guest under her own roof. |
Добрый вечер был, когда я за вами с термометром бегала. |
'It was good evening when I was running after you with the thermometer.' |
Арингароса растерялся. Этого он не ожидал.— Э-э... добрый вечер. Меня попросили позвонить по этому телефону. |
Aringarosa felt himself hesitate. This was unexpected. Ah, yes... I was asked to call this number? |
Добрый вечер и добро пожаловать на очень короткое интервью. |
Good evening and welcome to a very brief interview. |
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем добрый вечер и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше. |
I'll do one of those smiling good evening walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give 'em some double talk. |
Алло? Добрый вечер, это Анна Лоран. |
Hello, this is Anne Laurent. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать в плавание к мрачному континенту на борту королевского военно-морского корабля Невежественный. |
Well, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to another voyage to the dark continent aboard HMS Pig Ignorant. |
Good evening, i have a pain in my throat. |
|
Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору. |
Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now. |
Добрый вечер, и добро пожаловать на политические дебаты между Хилари Родам Клинтон и Бараком Абама. |
Good evening and welcome to the political debate between... Hillary Rodham Clinton and Barack Obama. |
Добрый вечер и моим согражданам, и нашим друзьям во всем мире... |
To my fellow countrymen, and to our friends around the world... |
Добрый вечер, - сказал незнакомец, глядя на него, как морской рак, по выражению Тедди, на такое сравнение его навели, очевидно, темные очки. |
Good afternoon, said the stranger, regarding him-as Mr. Henfrey says, with a vivid sense of the dark spectacles-like a lobster. |
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии, |
Hey, good evening, everyone, and welcome to the first taping of CBS's new hit comedy, |
Дверь в особняке открыл дворецкий в ливрее. — Добрый вечер, мисс Уитни. |
The door to the mansion was opened by a liveried butler. Good evening, Miss Whitney. |
Добрый вечер, фрау Гербер! |
Evening, Mrs Gerber! |
Добрый вечер, не съезжать с оси, пожалуйста. |
Good evening. Please don't drive off the road. |
Добрый вечер, мои соотечественники. |
Good evening, my fellow Americans. |
Привет, всем, и добрый вечер. |
Hello, everyone, and good evening. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня вши, жировые складки и нижнее белье — все смешаны в одной куче. |
Go-o-ood evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening and welcome to QI, where tonight lice, love handles and lingerie are all lumped together. |
Граф де Матиньи ответил: — Ах, Джефф, добрый вечер. Как хорошо, что вы смогли прийти. |
The Count de Matigny smiled. Ah, Jeffrey. Good evening. I'm so pleased that you could come. |
Добрый вечер, сэр, - произнесла она, нехотя сделала книксен в мою сторону и пошла дальше своей дорогой. |
Good evening, sir, she said, making a small sullen curtsey in my direction, then continued on her way. |
Добрый вечер и добро пожаловать на 10й ежегодный телемарафон Пауни помощи диабетикам. |
Good evening and welcome to the tenth annual Pawnee Cares Diabetes Telethon. |
Добрый вечер, это „Список Норкина“». |
Good evening, this is Norkin’s List.” |
До-о-о-о-о-о-о-о-обрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на КьюАй, где мы гуляем по свету с буквой Г, означающей географию. |
Go-o-o-o-o-o-o-o-od evening, good evening, good evening and welcome to QI, where we're gallivanting round the globe with G for geography. |
Добрый вечер, господин Тисалвер! |
Good evening, Master Tisalver. |
Добрый вечер, Лавлейс Интерпрайзес. |
Good afternoon. Lovelace Enterprises. |
Тут её окликнул портье. — Добрый вечер, баронесса. Для вас письмо. |
The concierge said, Ah, good evening, Baroness. There is a message for you. |
Друзья из большого Парижа, добрый вечер! |
Friends of Greater Paris, good evening, |
Я понимаю аргументы в пользу приветствия Добрый вечер, но судебное делопроизводство идет в Лондоне, а не в США. |
I understand the arguments for Good evening, but the court of record is in London, not in the United States. |
Добрый вечер, сенатор. |
Evening, senator. |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
Добрый вечер, мисс Вебб. |
Good evening, Miss Webb.' |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать во временное отделение организацииДети в нужде. |
Good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to the provisional wing of Children In Need. |
Добрый вечер, у меня сегодня картинка главной компактной системы изменилась, теперь она имеет такой же прозрачный фон. |
Good evening, I have today the picture of the master system compact changed, it has now likewise transparent background. |
И вам добрый вечер, директор Лофтон. |
Nice to see you too, Director Lofton. |
Добрый вечер, мисс Венделер, - сказал Флоризель, - у вас усталый вид. |
Good evening, Miss Vandeleur, said Florizel; you look fatigued. |
Добрый вечер, я Скотт Кристиан. |
Good evening, I'm Scott Christian. |
Добрый вечер, Уилл. Прошу проходите. |
Good evening Will, please come in. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и очень сердечное, задушевное, тёплое добро пожаловать на QI. |
Well, good evening, good evening, good evening, good evening and a very hearty, cordial and warm welcome to Ql. |
Испанский вечер впутал Мака в переодевание быком и нас, пытающихся засадить ему штыками а Пакистанский вечер оставил нас без двух наших переводчиков. |
Spanish night involved Mac dressing up as a bull and us trying to poke him with bayonets, and Pakistani night involved the resignation of two of our translators. |
Вчера на свидании я прошел три квартала и вспотел как добрый южный адвокат, защищающий свободу бедных людей. |
I walked three blocks on my date last night, and I was sweating like a good Southern lawyer arguing for the freedom of a poor man. |
День добрый и привет вам, - сказал незнакомец на правильном, но необычном английском языке. |
Hullo. Good-morrow, said the stranger, in faultless but peculiar English. |
Добрый всем день, я - главный регистратор. |
Good afternoon, everyone, I'm the superintendent registrar. |
Так что, с точки зрения закона, добрый доктор сделала добровольное признание, что должно вас очень обрадовать. |
So, as far as the law's concerned, the good doctor here made a spontaneous confession, which should make you very happy. |
Благослови вас, мисс, это добрый поступок. Я слышал, у нее очень слабое здоровье, и мало кто из соседей хорошо с ней знаком. |
'Bless yo', miss, it will be a kind act; for she's been but a sickly sort of body, I hear, and few hereabouts know much on her.' |
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным. |
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit. |
Вам известно, что он все знает и как много он помнит, - ведь он по-прежнему добрый роялист. |
You are aware that he knows everything, and that he has memories, because he is still a very good royalist. |
Добрый день, Сиэтл, с вами доктор Фрейзер Крейн и сегодня я хочу начать с извинений за моё вчерашнее внезапное исчезновение из радиоэфира. |
Good afternoon, Seattle, this is Dr Frasier Crane and I would like to begin today by apologising for my abrupt departure from the airwaves yesterday. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добрый вечер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добрый вечер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добрый, вечер . Также, к фразе «добрый вечер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.