Доверие частного сектора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: trust, confidence, credence, faith, reliance, credit, belief, dependence, affiance
Благодарим Вас за доверие, оказанное нам - thank you for trusting us
действительно заслуживающее доверие - truly credible
достаточное доверие - sufficient trust
гражданское доверие - civic trust
лелеять доверие - nurture trust
позволяя доверие - enabling trust
сломал доверие - broke your trust
социальное доверие - social confidence
увеличить взаимное доверие - increase mutual trust
строить их доверие - build their trust
Синонимы к доверие: вера, препоручение, взаимодоверие, доверенность, кредит, милость, конфиденция
Значение доверие: Уверенность в чьей-н. добросовестности, искренности, в правильности чего-н. и основанное на этом отношении к кому-н..
субъекты частного сектора - private sector entities
вовлечение частного сектора - private sector involvement
капитал частного сектора - private sector capital
Интерес частного сектора - private sector interest
информация частного сектора - private sector information
стороны частного сектора - private sector parties
ресурсы из частного сектора - resources from the private sector
наблюдатели частного сектора - private sector observers
растущая роль частного сектора - the growing role of the private sector
от частного - from a private
долг государственного сектора - public sector debt
без автомобильного сектора - non-automotive sector
ик государственного сектора - uk public sector
интенсивные сектора - intensive sectors
возобновляемые источники энергии сектора - renewables sector
образования и другие сектора - education and other sectors
надзор финансового сектора - financial sector surveillance
с другими секторами - with other sectors
сектора рабочих мест - job sectors
секторах и на всех уровнях - sectors and at all levels
Синонимы к сектора: сектор, участок, часть, кулиса
Поддержка на высоком уровне обеспечивает доверие к соответствующим субъектам частного сектора. |
High-level support provides credibility with the appropriate actors in the private sector. |
Когда существует доверие, в общении присутствует скрытое понимание, культурные различия могут быть упущены из виду, и проблемы могут быть решены легче. |
When trust exists, there is implicit understanding within communication, cultural differences may be overlooked, and problems can be dealt with more easily. |
Сегодня надо только установить контакт и доверие. |
Today is about establishing a contact and trust. |
Застенчивая молоденькая красавица очень серьезно обещает оправдать доверие миледи. |
The timid little beauty promises in all earnestness to be trustworthy. |
Векторы подслушивания включают в себя телефонные линии, сотовые сети, электронную почту и другие методы частного обмена мгновенными сообщениями. |
Eavesdropping vectors include telephone lines, cellular networks, email, and other methods of private instant messaging. |
My trust of Mark Anthony was crushed by his ambition. |
|
Этот проект поможет Анголе восстановить обрабатывающую промышленность и будет спо-собствовать развитию частного сектора. |
The project will assist Angola to rehabilitate its manufacturing industry and develop its private sector. |
Что касается влияния на транспортные расходы, то участие частного сектора в портовом хозяйстве латиноамериканских стран привело к повышению эффективности их работы и снижению транспортных тарифов. |
As regards transport costs, private involvement in Latin American ports has led to increased efficiency and lower freight rates. |
В таких областях, как лесное хозяйство, приток средств частного сектора других стран может равняться объему официальной помощи или превышать его. |
International private-sector flows may equal or exceed official aid in such fields as forest industries. |
Однако мир строится на взаимном доверии, а доверие может быть достигнуто лишь на основе справедливости и объективности. |
However, peace is built on mutual trust, and trust can be achieved only with justice and fairness. |
Медведев объявил своей целью покончить с практикой «государственного капитализма», увеличить роль частного сектора и защитить предпринимателей от злоупотреблений правоохранительных органов. |
Medvedev declared his objective to end “state capitalism”, increase the role of the private sector and protect entrepreneurs from abuse by law enforcement |
It's a tail number. Of a private jet that she chartered. |
|
Публичная компания, зависит от дотаций правительства, что требует восстановить общественное доверие. |
As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent upon this board to restore public trust. |
Доверие заимодавцев нисколько не было нарушено. |
The creditors did not even lose confidence. |
Strelnikov had justified the trust put in him. |
|
Правительство США потеряло доверие. Поэтому позаимствовало мое. |
The U.S Government has lost its credibility, So its borrowing some of mine. |
А взаимно ли твоё доверие несмотря на то, что ты чувствуешь, что не очень хорошо ее знаешь? |
Do you reciprocate that trust, even though you feel like you don't know her very well? |
В нем было что-то, внушающее доверие. |
There was that about him which made me trust him. |
He's always trying to ingratiate himself to me. |
|
You'd better deserve our trust. |
|
Это было не доверие, это было... самосохранение. |
No,that wasn't trust. That was... self-preservation. |
Если ты человек, в чем я сомневаюсь, тебе придется хорошо потрудиться, чтобы завоевать наше доверие. |
If you are human- which I seriously doubt- you will have to work hard to earn our trust. |
Вы знали, что Коннор был в этом жюри, втёрлись к нему в доверие и выведали у него, где и когда состоится сегодняшняя дача показаний. |
You knew Connor was on that jury. You reeled him in and convinced him to leak the where and when of today's testimony. |
Это - фасад частного банковского картеля. |
It's a front for a private banking cartel. |
Сначала они меня побаивались Но постепенно я сумел завоевать их доверие |
they were wary of me at the beginning, but slowly,i began to earn their trust. |
Но доверие здесь... |
But trust in places like this... |
Ты должна разослать приглашения для частного просмотра твоего бойца Саговака. |
You must make invitation for private Introduction to your man segovax. |
Ты моя мать, взяла доверие ребенка и разбила его вдребезги в 17-летней миссии уничтожить нечто, что сама убила давным-давно. |
You're my mother, and you took a child's trust and smashed it into bits in a 17-year-long mission to destroy something that you killed a long time ago. |
Когда твоя работа требует от тебя хранить секреты и обманывать доверие Учишься держать людей на расстоянии |
When your job requires you to keep secrets and break trust, you learn to keep people at arm's length. |
Earning this gang's trust inch by inch. |
|
Личный совет от частного лица, от гражданина Хита? |
Private advice from Private Citizen Heat? |
But this confidence could not be won easily. |
|
You hired a private investigator? |
|
Эптон потерял к вам доверие. |
Upton has lost his faith in you and your integrity. |
И вы предали его доверие уволив его под вымышленным предлогом? |
And you betrayed his trust by firing him under false pretenses? |
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие? |
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence? |
Она подбросила мне частного сыщика. |
She's the contact for the investigator, Brill. |
О мои благодетели! Неужто вся моя любовь, моя жизнь, мое чувство долга недостаточны, чтобы отплатить вам за ваше доверие? |
O my benefactors! may not my love, my life, my duty, try to repay the confidence you have shown me? |
Потому, что отвечать на вопросы полицейского инспектора - одно, а на вопросы частного лица -другое. |
Because it is one thing to give information to the police and another thing to give it to a private individual. |
Да, прокурор оказал большое доверие, Шанталь главный обвинитель, это может стать толчком в ее карьере. |
Yeah, the DA's showing a lot of trust giving Chantal first chair, could be a career-maker. |
Король принял меры, чтобы примирить общественное доверие к монархии. |
The king took measures to reconcile public confidence in the monarchy. |
Это доверие позволяло железным дорогам проводить дискриминацию в отношении установленных тарифов и услуг, предоставляемых потребителям и предприятиям, а также уничтожать потенциальных конкурентов. |
This trust allowed railroads to discriminate on rates imposed and services provided to consumers and businesses and to destroy potential competitors. |
Помимо государственной регистрации, некоторые профессиональные/промышленные организации частного сектора также предлагают сертификаты с различной степенью значимости. |
Beyond governmental registration, certain private-sector professional/industrial organizations also offer certifications with varying degrees of prominence. |
Но каждая гипотеза усиливала доверие к другой, и вместе они меняли преобладающие представления научного сообщества. |
But each conjecture increased the credibility of the other, and together, they changed the prevailing perceptions of the scientific community. |
Юрген должен захватить лидеров сопротивления, чтобы завоевать доверие правительства и подобраться достаточно близко, чтобы убить отца. |
Jurgen has Preston capture the leaders of the resistance to gain the government's trust and get close enough to assassinate Father. |
Обещания Чавеса о широкомасштабных социальных и экономических реформах завоевали доверие и благосклонность прежде всего бедного и рабочего класса. |
Chávez's promises of widespread social and economic reforms won the trust and favor of the primarily poor and working class. |
Транспорт в Эритрее включает в себя автомобильные дороги, аэропорты, железные дороги и морские порты, а также различные виды общественного и частного автомобильного, морского и воздушного транспорта. |
Transport in Eritrea includes highways, airports, railway, and seaports in addition to various forms of public and private vehicular, maritime and aerial transportation. |
Последний компонент управления слухами-это доверие. |
The last component of managing rumors is credibility. |
В 1999 году она вышла замуж за своего нынешнего мужа, частного посредника и отставного судью Чарльза Рубина. |
She married her current husband, private mediator and retired judge, Charles Rubin, in 1999. |
Хоккани Боро часто практикуется, чтобы завоевать доверие клиента, а затем его или ее деньги. |
This leaves us with hotels and religious buildings. |
Medicare отличается от частного страхования, доступного работающим американцам, тем, что это программа социального страхования. |
Medicare differs from private insurance available to working Americans in that it is a social insurance program. |
Правильная вера развивает доверие ко всем живым существам, которые достойны быть объектами сострадания. |
Right faith develops trust in all sentient beings who are worthy to be objects of compassion. |
Объем потребительского кредитования в период 2000-2006 годов увеличился в 45 раз, что привело к резкому росту частного потребления. |
The volume of consumer credit between 2000–2006 increased 45 times, fuelling a boom in private consumption. |
Программа частного урока предлагается на всех инструментах как в классической, так и в джазовой музыке, а также в этнической барабанной игре. |
The Private Lesson Program is offered on all instruments in both classical and jazz music and in ethnic drumming. |
Студенты частного урока выступают на ежегодном концерте и имеют возможность выступать и соревноваться в течение всего года. |
Private Lesson students perform at an annual recital and have opportunities for performance and competition throughout the year. |
Она также поддерживает доверие общественности к отправлению правосудия. |
It also maintains the public's confidence in the administration of justice. |
Доверие к мастеру Дук ген Чхве-это не для вас, чтобы говорить. |
Master Duk Kyung Choi's credibility isn't for you to say. |
В начале 1930-х годов мировая Великая депрессия сильно ударила по Германии, поскольку безработица резко возросла и люди потеряли доверие к правительству. |
In the early 1930s, the worldwide Great Depression hit Germany hard, as unemployment soared and people lost confidence in the government. |
Раньше государственные чиновники и чиновники из частного капитала относились друг к другу критически, часто очень враждебно. |
Formerly state officials and officials from private capital were critical, often very hostile towards each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доверие частного сектора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доверие частного сектора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доверие, частного, сектора . Также, к фразе «доверие частного сектора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.