Каплей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Легендарные полчища готов и гуннов, огромные орды азиатов показались бы только каплей в этом потоке. |
The legendary hosts of Goths and Huns, the hugest armies Asia has ever seen, would have been but a drop in that current. |
Единственной каплей дегтя в бочке меда была ее двигательная установка. |
In fact, the only fly in the ointment was its propulsion system. |
I feel like I'm slipping away, bit by bit. |
|
Это абсолютное безумие, и ни один гомеровский ученый, обладающий хоть каплей достоверности, не стал бы утверждать подобное. |
This is absolute lunacy, and no Homeric scholar with a shred of credibility would claim such a thing. |
Кровь Варфоломеевской ночи сочится туда капля за каплей сквозь камни мостовой. |
The Saint-Barthelemys filter through there, drop by drop, between the paving-stones. |
Я не могу без него существовать. Когда я пью абсент, я наслаждаюсь каждой его каплей, а выпив, чувствую, что душа моя парит от счастья. |
I yearn for it; and when I drink it I savour every drop, and afterwards I feel my soul swimming in ineffable happiness. |
That proved to be the last straw for Hitler. |
|
Ругань и плач обернулись сценой, которая показалась бы отвратительной любому, обладающему хотя бы каплей человечности. |
The cursing and weeping resolved into a scene fit to disgust anyone tainted with humanity. |
For Mary, it was one argument too many. |
|
Недавний захват английских торговых судов в портах ...Франции и новое соглашение ...между французским королем и турками ...стали последней каплей. |
The recent seizures of English merchant ships in the French ports and the French King's new amity with the Turks are the final straw. |
Он уже раньше весь так и кипел, и мой вопрос был последней каплей. |
The man was just on the boil, and my question boiled him over. |
У грузин столько причин хотеть избавиться от Саакашвили, что трудно сказать, что станет последней каплей. |
Georgians have so many reasons for wanting to get rid of Saakashvili that it's hard to say what will be the last straw. |
Рядом с записной книжкой и ручкой стоял стакан с каплей прозрачной жидкости. |
Next to a notepad and pen was a glass with an inch of clear liquid inside it. |
К сожалению, бумажная работа стала для него последней каплей. |
But unfortunately, even the desk work got to be too much for him. |
Было ли видео последней каплей, что подтолкнула её к краю, или нет, я беру всю ответственность на себя. |
Whether the video was a tiny part of it or the thing that pushed her over the edge, I am taking full responsibility. |
The nativity play was the final straw. |
|
Это совершенно неправильно, рядом с бессмысленной каплей. |
This is utterly wrong, next to meaningless dribble. |
Я тысячу раз пролил бы свою собственную кровь каплю за каплей, чтобы спасти их жизнь; но я не мог этого сделать, отец, я не мог пожертвовать всем человеческим родом. |
A thousand times would I have shed my own blood, drop by drop, to have saved their lives; but I could not, my father, indeed I could not sacrifice the whole human race. |
Жемчужины падали капля за каплей, как просачиваются подземные воды. |
Pearls fell drop by drop, as subterranean waters filter in their caves. |
Объект может быть твердой частицей, пузырьком газа, каплей жидкости или пористым телом. |
The object might be a solid particle, a gas bubble, a liquid droplet, or a porous body. |
И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения. |
And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over. |
Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса. |
A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume. |
Он падает капля за каплей. |
It falls in drops. Drop by drop. |
И последней каплей стало то, что этот наркоман пришле, чтобы украсть медную трубу прямо из стены. |
And the topper was this junkie comes in just to steal copper piping right out the wall. |
Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей. |
Your complete lack of table manners was the last straw. |
Когда перилипин 1А фосфорилируется PKA, он высвобождает CGI-58 и ускоряет стыковку фосфорилированных липаз с липидной каплей. |
When perilipin 1A is phosphorylated by PKA, it releases CGI-58 and it expedites the docking of phosphorylated lipases to the lipid droplet. |
Your life force fading. The blood drips. |
|
Earning this gang's trust inch by inch. |
|
Bit by bit, they take you away until all you are... |
|
Торопясь к миссис Баучер, она услышала звук закрывающейся двери, и ей показалось, что он стал последней каплей, переполнившей чашу ее унижения. |
As she hurried to Mrs. Boucher's, she heard the clang, and it seemed to fill up the measure of her mortification. |
Я не знаю как, но всё, чем я дорожу, здесь, и я буду защищать это каждой каплей хитрости, которую смогу собрать. |
I do not know how, but everything I hold dear is right here, and I shall defend it with every ounce of cunning I can muster. |
Но не это стало последней каплей, переполнившей чашу машиньего терпения |
But it would not be the last time the machines would take the floor there. |
Он завладел каждой каплей напитков от наших поставщиков И заказал 250,000 галлонов, от чего, конечно же, мы отказались. |
He's acquired every drop of coolant from our distributors and put in an order for 250,000 gallons, which, of course, we declined. |
Я приготовила овсянку на мясном бульоне, с чёрным перцем и каплей соевого соуса, добавила масла. |
I cook the grits in ramen broth, black pepper, a little soy, stir in some butter. |
Каплей холодной воды, охладившей ярость каторжника, послужила одна мысль, быстрая, как молния. |
The drop of water that cooled his wrathful fury was a reflection that flashed across his brain like lightning. |
Стаканы были налиты ровно до краев, одной каплей больше - и польется через край, одной каплей меньше - и стакан будет неполным. |
Each glass was filled to the brim - one more drop and it would overflow, one drop less and it would not be full. |
каждая из этих каплей представляет что там, произойдет что-то не хорошее. |
Each one of these stigmata represents a place where something bad is going down. |
Вид круглого матового абажура над столом в столовой был последней каплей. |
The sight of an opal-globed chandelier over the dining-room table was the finishing touch. |
Луиджи Кадорна был вынужден уйти в отставку после поражения, ставшего последней каплей, по словам премьер-министра Витторио Эмануэле Орландо. |
Luigi Cadorna was forced to resign after the defeat, a final straw according to the Prime Minister, Vittorio Emanuele Orlando. |
Триллионы долларов США ежедневно торгуются на валютном рынке, делая даже большие суммы отмытых денег просто каплей в море. |
Trillions of US dollars are traded on the foreign exchange market daily making even large sums of laundered money a mere drop in the bucket. |
Разве Лейси не была каплей дождя? |
Wasn't Lacey like a raindrop? |
Последней каплей для сицилийских греков стала казнь им Тонона. |
The last straw for the Sicilian Greeks was his execution of Thoenon. |
This was the last straw for the Staatsbewind. |
|
The machine marks each bad chip with a drop of dye. |
|
Зависть, едкая зависть капля за каплей просачивалась к нему в душу, отравляя своим ядом все его радости, самое его существование. |
And envy, bitter envy, sank drop by drop into his mind like a gall, embittering all his pleasures, and rendering existence hateful. |
Она знала, что это может стать последней каплей, которая переполнит чашу терпения тети Питти и Мелани. |
This she knew would be a straw that would break the backs of Pittypat and Melanie. |
Сокрушительная весть, которую сообщил ей Уилл, была последней каплей, переполнившей чашу ее страданий: ведь она целый год работала, не разгибая спины, и все надеялась, ждала. |
This crushing news brought by Will, coming on top of a year of back-breaking work and hope deferred, was the last straw. |
Сэр... с каплей сожаления и тем, что можно назвать тяжелым сердцем, мне придется вам сказать, что, к сожалению, это не обсуждается |
Sir... with a modicum of regret and somewhat of a heavy heart, I'm sorry to say, 'tis out of the question. |
Среди стволов, белой каплей против занимавшейся зари, мерцал рог. |
The conch glimmered among the trees, a white blob against the place where the sun would rise. |
- быть последней каплей - be the last straw
- капля за каплей - drop by drop
- стало последней каплей - was the final straw
- с каплей - with a drop of
- является последней каплей - is the last straw
- с каждой каплей - with every drop