Разумно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- разумно нареч
- reasonably(обоснованно)
- intelligently, sensibly, rationally, wisely, prudently(грамотно, здраво, рационально, мудро, благоразумно)
-
- разумный прил
- reasonable, sensible, rational, prudent, sane, judicious(приемлемый, здравомыслящий, рациональный, благоразумный, рассудительный)
- разумный срок – reasonable time
- разумная альтернатива – sensible alternative
- разумная жена – prudent wife
- разумный способ – sane way
- разумное использование – judicious use
- intelligent, sentient, clever(умный, чувствующий)
- разумный замысел – intelligent design
- разумная стратегия – clever strategy
- wise, smart(мудрый, умный)
- разумный раб – wise servant
- sound(здоровый)
- разумная политика – sound policy
- wisely(мудрый)
- intellectual(интеллектуальный)
- understanding(чуткий)
- healthy(здоровый)
- legitimate(законный)
- thinking(думающий)
-
- разумнее нареч
- more sensible
-
наречие | |||
reasonably | разумно, достаточно, довольно, приемлемо, умеренно, сносно | ||
sensibly | разумно, здраво | ||
sanely | разумно, здраво | ||
intelligently | разумно | ||
rationally | рационально, разумно | ||
well | хорошо, вполне, правильно, отлично, значительно, разумно |
- разумно нареч
- рационально · грамотно · толково · основательно
- мудро · с умом · умно · продуманно · благоразумно · расчетливо · с толком · по уму
- логично · обоснованно · достаточно · резонно
- приемлемо · целесообразно · уместно · подходяще
- здраво · рассудительно · трезво · реалистически · дельно
- осмысленно · осознанно · сознательно · конструктивно
- нормально · толком · здорово · с чувством
- разумный прил
- обоснованный · рациональный · логичный · целесообразный · резонный · умственный · разумно необходимый
- умный · интеллигентный · мудрый · толковый · продуманный · дельный · неглупый · смышленый
- вменяемый · мыслящий
- здравомыслящий · нормальный · здравый · трезвый · трезвомыслящий · здоровый
- рассудительный · благоразумный · расчетливый · философский
- приемлемый · доступный · уместный
- осмысленный · основательный · конструктивный · содержательный
- осознанный
- разумнее нареч
- умнее
благоразумно, здраво, разумно, умно
- разумно нареч
- неразумно · нецелесообразно · нерационально · нелогично · неблагоразумно · немудро
- разумный прил
- неразумный · глупый · необоснованный · нерациональный · подсознательный
безумно, бессознательно, легкомысленно, по-дурацки, неразумно
Ты сомневаешься, что Каллахен - это разумно? |
You don't think Callahan's legit? |
Pretty smart - they don't want to get killed by a cat. |
|
Я не подумала искать здесь закономерностей, но твоя логика звучит весьма разумно. |
I had not thought to seek a pattern there, but your reasoning seems sound to me. |
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. |
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit. |
Разумно предположить, что не все они физиологически релевантны. |
It is reasonable to assume that not all of them are physiologically relevant. |
That was very intelligent of you, Mrs Banks. |
|
Это было бы разумно. |
That would be the prudent thing to do. |
Все источники, старые или новые, первичные или вторичные, должны быть оценены критически и разумно прочитаны в контексте своего времени. |
All sources, old or new, primary or secondary, must be evaluated critically and read intelligently in the context of their times. |
Ты думаешь, это разумно - называть свой народ трусами, чтобы самому быть героем? |
Is that how you rationalize this- by calling your people cowards so you can be a hero? |
Так, если индикатор перекупленности/перепроданности указывает на состояние перекупленности, прежде чем продавать бумагу, разумно дождаться поворота цен вниз. |
For example, if an overbought/oversold indicator is showing an overbought condition, it is wise to wait for the security’s price to turn down before selling the security. |
Однако, поскольку эти шесть видов были так похожи морфологически, держать их в пределах одного рода было более разумно. |
However, as the six species were so similar morphologically, keeping them within the one genus made more sense. |
Поэтому разумно ожидать, что в какой-то момент ассимилированные колонисты или их потомки будут сопротивляться усилиям по восстановлению. |
Therefore, it is reasonable to expect that, at some point, the assimilated colonists or their descendants would resist efforts at recovery. |
Но нельзя разумно разговаривать с теми, кто лишен здравого смысла, будь это повстанцы или майор. |
But you cannot reason with someone who is being irrational, whether it be the rebels or the major. |
Это означает лишь то, что моя жена очень разумно вкладывала деньги, а я не контролировал ее. |
My wife is very clever with her investments, he said. I don't spend my time looking over her shoulder. |
Разумно ли прибегнуть к крайним мерам? Раздельное проживание, развод? |
Would I be wise to consider extreme measures, separation, divorce? |
Когда буква разумно охватывает дух, как описано ниже, я смогу поддержать инициативу. |
When the letter reasonably encompasses the spirit as described below, I will be able to support the initiative. |
Более того, его поведение в России вполне разумно – он не в той позиции, чтобы бросать прямой вызов Путину, и расхождения с премьер-министром на столь ранней стадии не помогут ни его карьере, ни его повестке дня. |
Moreover, his behavior in Russia makes sense-he is in no position to challenge Putin directly, and alienating the prime minister prematurely would not advance his career or his agenda. |
Люди обязаны следовать правилам лишь постольку, поскольку эти правила разумно применимы к данной ситуации. |
People are only obliged to follow rules insofar as those rules sensibly apply to the given situation. |
Оценка Ферми дает быстрый и простой способ получить эту систему отсчета для того, что можно было бы разумно ожидать в качестве ответа. |
The Fermi estimation gives a quick, simple way to obtain this frame of reference for what might reasonably be expected to be the answer. |
But how wise of Ethel to have hidden you away. |
|
Разве не было бы разумно иметь фотографии униформы HJ на странице о Гитлерюгенде? |
Wouldn't it make sense to have pictures of HJ Uniforms on a page about the Hitler Youth. |
В настоящее время не существует условий, которые нельзя было бы разумно предвидеть при заключении и исполнении контракта. |
There are no conditions existing now which could not have been reasonably anticipated when the contract was negotiated and executed. |
Для начала следует воздержаться от включения в статью информации, которая, как можно разумно ожидать, будет спорной. |
One should start by refraining from inserting information into an article that one can reasonably expect to be contentious. |
Но я думаю, что мне удалось переписать статью, так что все стороны могут быть разумно счастливы. |
But I think I have managed to rewrite the article, so that all sides can be reasonably happy. |
Я понимаю, что ни один из этих форматов не подходит для некоторых групп, таких как португальцы, но для меня было бы более разумно сделать то или другое. |
I understand that neither of those formats lend themselves to some groups, like Portuguese people, but it would make more sense to me to do one or the other. |
НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными. |
NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing. |
Более разумно иметь главную страницу в другом пространстве имен, потому что иметь ее в качестве статьи просто не имеет смысла. |
It makes more sense to have the main page in a different namespace, because having it as an article just doesn't make sense. |
Тестирование на вменяемость определяет, разумно ли продолжать дальнейшее тестирование. |
Sanity testing determines whether it is reasonable to proceed with further testing. |
Африка и Европа реагировали более разумно, хотя и по-разному. |
Africa and Europe responded more sensibly but differently. |
Поэтому вполне разумно, что любое изменение должно вноситься лишь после неоднократной и тщательной оценки. |
There is every reason to carry out numerous careful evaluations before making any changes. |
Тем не менее, я думаю, что было бы разумно упомянуть о споре, который возник вокруг этого аргумента. |
Regardless, I think it might be wise to mention the controversy that had arisen around that argument. |
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие? |
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence? |
Скажем так... не слишком разумно заводить детей там, где не можешь их прокормить. |
Suppose we just say that people anywhere aren't very well advised to have babies unless they can afford them. |
По-твоему, это разумно? |
I say, Susan - is that wise? |
Мы укроемся в замках — что разумно — только дурак будет биться с ордой в чистом поле. |
We hole up in our castles- a wise move- only a fool would meet the Dothraki in an open field. |
Что касается других загрязнителей, то дети разумно могут рассматриваться в качестве группы повышенного риска. |
As for other pollutants, children can reasonably be considered to be at increased risk. |
На самом деле, вся наука указывает на то, что это вовсе не разумно. |
In fact, all the science points to the fact that it is not at all sensible. |
С такими недостаточными данными разумно задаться вопросом не являются ли хорошие результаты тестирования (т. е. приведенная годовая доходность R) только лишь следствием удачи. |
Given such scant data, it is reasonable to question whether the good backtest results (e. g. a high annualized return R) we may have obtained is just due to luck. |
В этом случае разумно было бы отозвать статью из FAC, исправить эти проблемы и затем повторно отправить. |
In that case, the wise thing to do would be to withdraw the article from FAC, fix those issues and then resubmit. |
Вы должны проявлять разумную осторожность, чтобы избежать действий или бездействия, которые, как вы можете разумно предвидеть, могут причинить вред вашему соседу. |
You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. |
Сегодня я здесь, чтобы сказать, что все три эти утверждения, каждое из которых звучит разумно, неверны. |
I'm here to today to say that all three of these propositions, all of which sound reasonable, are not true. |
You reached that decision calmly, rationally? |
|
Самое большее, что можно было бы разумно предположить, - это то, что на развитие вальса или польской музыки каким-то образом повлияла вольта. |
The most that might reasonably be assumed is that the development of either the waltz or the polska might have been influenced in some way by the volta. |
Уилл говорил разумно, он не нес всякой чепухи насчет встречи в другом, лучшем мире, не призывал склониться перед волей божьей. |
Will was talking common sense instead of a lot of tootle about reunions in another and better world and submitting her will to God's. |
Если у него проблема, то мы должны оказать поддержку и действовать разумно, ладно? |
If he has a problem, then we need to be supportive and work through it with him rationally, OK? |
Я посоветовал старику завести себе другую собаку, но он разумно ответил, что привык к той, которая пропала. |
I suggested he should get another dog, but, reasonably enough, he pointed out that he'd become used to this one, and it wouldn't be the same thing. |
Ты просто не можешь остановиться и всё разумно взвесить. |
you can't stop and rationalize everything so perfectly. |
Ну довольно разумно было разозлиться по этому поводу. |
That's a pretty reasonable thing to be annoyed about. |
Даже там, конечно, было бы разумно дождаться экспертной оценки, прежде чем сообщать об этом здесь. |
Even there surely it would be prudent to wait for expert review before reporting it here. |
Не очень-то разумно встречаться с террористом. |
It's not very clever to meet with a terrorist who tortured you. |
Таким образом, если люди сдаются на полпути, вы можете разумно предположить, что они не заботятся о возрасте%. |
Among the Tubalar, this means literally the imitation of the behavior and the voice of the animal by the shaman. |
Разумно требовать соблюдения требований от опытных редакторов, которые имеют некоторое представление о том, какие претензии могут быть оспорены. |
It is reasonable to demand compliance from experienced editors, who have some idea what claims are likely to be challenged. |
Во всяком случае, я сомневаюсь, что есть еще что-то, что я могу разумно добавить, так что удачи. |
Anyway, I doubt there is more I can sensibly add, so good luck. |
Я вполне разумно обеспокоен! |
I'm rationally concerned! |
Лидеры по большей части светские, и страна имеет разумно четко определенную структуру командования и управления. |
The leaders are for the most part secular, and the country has a reasonbly well defined command and control structure. |
Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми. |
If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy. |
Если высказывание одновременно разумно и может быть подкреплено первичным текстом, оно вполне приемлемо, даже без вторичной цитаты. |
If a statement is both reasonable and can be supported by the primary text, it is perfectly acceptable, even without a secondary citation. |
Вот почему я не думаю, что разумно требовать обсуждения и консенсуса в пользу этого конкретного небольшого запроса на редактирование-из-за предыдущего хорошо установленного консенсуса. |
That's why I don't think it is reasonable to request a debate and consensus in favour of this specific small edit request - due to prior well-established consensus. |
- действительно разумно - really reasonable
- в пределах разумного расстояния - within a reasonable distance
- в разумном - at resonable
- которые могли бы разумно ожидать - which could reasonably be expected
- разумное управление - judicious management
- разумное страхование - reasonable insurance
- общая разумность - overall reasonableness
- разумно использовать ресурсы - use resources wisely
- разумно понесенные им - reasonably incurred by him
- обстоятельства вне разумного контроля - circumstances beyond our reasonable control