Дозой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кошка, зараженная высокой дозой вируса, может проявлять признаки лихорадки, летаргии и одышки. |
A cat that is infected with a high dose of the virus can show signs of fever, lethargy, and dyspnea. |
This effect is related to dose and rate of propofol administration. |
|
Пациентов накачивают дополнительной дозой каждые 10 минут. |
They pump the patients with a top-up every 10 minutes. |
Считается, что нефротоксичность и ототоксичность связаны с дозой, а более высокие дозы вызывают большую вероятность токсичности. |
Nephrotoxicity and ototoxicity are thought to be dose related with higher doses causing greater chance of toxicity. |
Даже совсем немного валерьянки все равно оказалось достаточно сильной дозой. |
Even the diluted valerian had been a strong dose. |
Escitalopram is sometimes replaced by twice the dose of citalopram. |
|
Чтобы совпасть с этим выводом, другое исследование в 2001 году обнаружило связанное с дозой улучшение когнитивных показателей у ежедневных потребителей кофеина. |
To coincide with this finding, another study in 2001 found a dose-related improvement in cognitive performance for daily caffeine users. |
Как будто в нее выстрелили дозой успокоительного. |
It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. |
Длительность и степень обратимости седативных эффектов бензодиазепина связаны с дозой и концентрацией флумазенила в плазме крови. |
The duration and degree of reversal of sedative benzodiazepine effects are related to the dose and plasma concentrations of flumazenil. |
Одно исследование на мышах продемонстрировало связанный с дозой канцерогенный потенциал в нескольких различных органах. |
One study in mice demonstrated dose-related carcinogenic potential at several different organ sites. |
Принимать права всерьез, включая права, которые мы могли бы не одобрять лично, - это хорошее лекарство для тела политика, и Хеллер был отличной дозой. |
Taking rights seriously, including rights we might not favor personally, is good medicine for the body politic, and Heller was an excellent dose. |
Очищающие дегельминтизаторы, убивающие паразитов одной сильной дозой, назначаются периодически, в зависимости от местных условий и ветеринарных рекомендаций. |
Purge dewormers that kill parasites with a single strong dose, are given periodically, depending on local conditions and veterinary recommendations. |
Так, например, мадмуазель Марс пользовалась у этих юных, буйных театралов популярностью, сдобренной некоторой дозой иронии. |
Thus, to give an example, the popularity of Mademoiselle Mars among that little audience of stormy children was seasoned with a touch of irony. |
Атаксия может быть вызвана в результате тяжелого острого радиационного отравления с поглощенной дозой более 30 гр. |
Ataxia can be induced as a result of severe acute radiation poisoning with an absorbed dose of more than 30 grays. |
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать! |
And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise! |
То же самое называется дозой аде в Карнатаке. |
The same is called ade dose in Karnataka. |
The umbrella contained a lethal pellet of ricin. |
|
Ты больше не спрячешь таблетки, за твоей дозой будут следить особенно тщательно. |
To prevent you hoarding pills, your NZT dosage will be monitored with more vigilance. |
Все их этикетные заморочки сопровождаются здоровой дозой суеверия. |
All their etiquette issues go along with a healthy dose of superstition. |
Он слабо токсичен, со средней смертельной дозой 3600 мг / кг для перорального приема крысами. |
It is mildly toxic, with a median lethal dose of 3600 mg/kg for oral ingestion by rats. |
Хотя с каждой последующей дозой, жизненные показатели возвращаются к норме. |
Though, with each subsequent dose, I've succeeded in returning vital signs to normal levels. |
That's when you find out if you got the amounts wrong. |
|
Trichuris trichiura can be treated with a single dose of albendazole. |
|
Лечение одной дозой перорального ивермектина приводит к скорости излечения 94-100%. |
Treatment with a single dose of oral ivermectin results in cure rates of 94–100%. |
Недавний метаанализ показал, что внутривагинальный путь с соответствующей дозой и частотой дозирования эквивалентен ежедневным внутримышечным инъекциям. |
A recent meta-analysis showed that the intravaginal route with an appropriate dose and dosing frequency is equivalent to daily intramuscular injections. |
Это значит все на борту подвергнуты смертельной дозой радиации. |
At which point, everyone onboard will be subjected to a lethal dose of radiation. |
Четыре часа интенсивной медитации усиленной точной 2-граммовой дозой Коричневой Бетти и я не получил ничего. |
Four hours of intense meditation augmented by a precise two-gram dose of brown Betty and I've got nothing. |
А когда наркотики закончились, ты отправился за новой дозой. |
And then when there were no more drugs, You went looking for more. |
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства. |
That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in. |
Эта величина связана с потенциальной дозой загрязняющего вещества путем умножения ее на соответствующую скорость контакта, такую как частота дыхания, скорость приема пищи и т. д. |
This quantity is related to the potential dose of contaminant by multiplying it by the relevant contact rate, such as breathing rate, food intake rate etc. |
Это определяется путем взятия пробы крови перед следующей дозой, которая дает желобковый уровень. |
This is determined by taking a blood sample before the next dose, which gives the trough level. |
Ретро показывает ностальгию с дозой цинизма и отстраненности. |
Retro shows nostalgia with a dose of cynicism and detachment. |
Тогда я затащу тебя сюда, свяжу и поджарю твои мозги тройной дозой нейролептика. |
I'll pull you in here, strap you down, fry your brain with a triple dose of Thorazine. |
Если мы посмотрим на необычное лицо самого Сталкера, мы увидим, что это лицо человека, облученного слишком большой дозой радиации, лицо, которое как бы гниет и распадается заживо. |
If we look at the unique face of Stalker himself, it's a face of somebody exposed to too much radiation and, as it were, rotting, falling apart alive. |
Роман изобилует отчаянием и яростью, сопровождается дозой юмора, отсылками к музыке, живописи, кино и театру. |
The novel is rife with despair and fury, accompanied by a dose of humor, with references to music, painting, film and theater. |
В случае попадания кристаллов в организм (обычно с последней дозой лекарства) возможен летальный исход. |
A lady in England lost her life by taking a similar mixture: the precipitated strychnine collected at the bottom, and in taking the last dose she swallowed nearly all of it! |
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был. |
Dr Backer was trying to inoculate the kids... ..with a controlled dosage of the same virus they already had. |
Однако это также означает, что ЛД50 не является смертельной дозой для всех испытуемых; некоторые могут быть убиты гораздо меньшим количеством, в то время как другие выживают в дозах, намного превышающих ЛД50. |
However, this also means that LD50 is not the lethal dose for all subjects; some may be killed by much less, while others survive doses far higher than the LD50. |
Хороший эффект наблюдался во время шестинедельного лечения большой суточной дозой мелатонина. |
Good effect was seen during the six-week treatment with a large daily dose of melatonin. |
Вот что я вам скажу, лейтенант,... через пару часов она должна спуститься сюда за своей дозой и я пришлю ее к вам. |
Tell you what, Lieutenant, she has to come down soon for her booster so I'll make sure I send her over. |
Активный альвеолит часто лечат импульсами циклофосфамида, часто вместе с небольшой дозой стероидов. |
Active alveolitis is often treated with pulses of cyclophosphamide, often together with a small dose of steroids. |
Синхронизация включает обработку крупного рогатого скота дозой БСТ перед искусственным осеменением в соответствии с установленным интервальным графиком. |
Synchronization involves treating cattle with a dose of BST before artificially inseminating them, according to a fixed interval schedule. |
С дозой я чувствовал себя таким... дерзким... бесстрашным... бессмертным. |
They made me feel... defiant... fearless... immortal. |
Кошка, зараженная высокой дозой вируса, может проявлять признаки лихорадки, летаргии и одышки. |
In light of this impending threat to his business operation, Trump sold his share of the restaurant to Levin and left the Yukon. |
Не пьяным, или не под дозой и не задаваясь вопросом сидит ли рядом мужик с хреном в штанах. |
Not being drunk or high or wondering if you're a dude down there. |
То, что я доставила мистеру Грину без и, было совсем небольшой дозой гашиша, абсолютно законной, и только для личного пользования, которую он, разумеется не ввозил в эту страну. |
What I had delivered to Mr Greene with the 'e' was a very small amount of hashish, which was legal, and for purely personal use, which he certainly did not import into this country. |
Вы ошиблись с дозой, что привело к параличу мышечной ткани в организме. |
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless. |