Дойдем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дойдем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we reach
Translate
дойдем -

достигнуть, поступить, ясен пень, догадаться, сохраниться, добраться, сообразить, догнать, дожить


Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I reached this parade I'm in now, I'd have to recall for him those first few weeks spent at Saint-Clair... in my new family.

Знаешь, Ваня, эдак мы долго не дойдем: возьмем-ка извозчика; идти далеко, а Анна Андреевна нас заждалась...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vanya, we shall be a long time getting there like this, you know; let's take a cab. It's a long walk, and Anna Andreyevna will have been expecting us.

В виде исключения, дорогой друг, мы дойдем до вашего офиса пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptionally, we'll walk to your office.

Так, мы доедем на метро до Camden и дойдем до ближайшего заурядного инди-бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, we get the Tube into Camden and head for the nearest bog-standard indie bar.

Когда дойдем до водопада, я покажу вам как использовать трюк Модока для ловли рыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we get to the falls, I'll show you how Modoc kids used to catch fish.

Я сдаюсь. Как только мы дойдем до города, отправимся тут же на вокзал, и, если нам повезет, мы еще сегодня к вечеру доберемся домой, на Берег Реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give it up-when we get to the town we'll go to the railway station, and with luck we may pick up a train there that'll get us back to riverbank to-night.

Я тебе вот что скажу. Дойдем до нашей границы, и надо заключать мир. Ничего другого не остается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you something: when we get to the border we must make peace, there's nothing else to do.

Если в коридоре Б сухо дойдем до служебной лестницы, спустимся на 3 этаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if Corridor B is dry we go back to the maintenance ladder, climb down to Level 3.

Она у нас немного непокладистая, но вместе мы дойдем до цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little bit unruly, but they'll get us through.

Покажи нам, как защититься от младенца, а затем, например, от пятиклассницы, а уже после, если останется время, дойдём до жутковатых типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show us how to defend ourselves against a baby, and then like a fifth-grade girl, and then, you know, if we have time, on up to a scary man.

Если бы ты провёл сегодняшний день в полях, наблюдая, а может, и участвуя в работе на фермера, то вечером, когда мы дойдём до разговора об этом, ты будешь понимать, о чём говоришь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were to spend today on the land, watching, maybe even putting in a day's labour for the farmer, when we get to talk about this, this evening, you will understand what you're talking about.

самого начала мы договорились об одном - в этом деле мы дойдем до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing we all agreed upon from the beginning was that we would go through with the job.

С реорганизацией представления статьи, я думаю, мы дойдем до НПОВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a reorganization fo the presentation of the article, I think we'll reach NPOV.

Просто возьми пару пинт мое крови для окончания задания и дай мне выскользнуть через заднюю дверь. если мы когда нибудь вообще дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take a couple pints of my blood to satisfy the masses and let me slip out the back door if we ever get the hell where we're going.

Мы с ними дойдём до Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll take them to the Supreme Court.

К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today.

И мы никуда не дойдем, если вы больны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot go on if you are ill.

Не закончим, пока не сдвинем ее к краю или не дойдем до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't stop until we get her to the edge of the bed or reach her point of intolerance.

Вам сегодня чрезвычайно повезло, но не сомневайтесь, мы дойдем до Верховного суда, если придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been exceptionally lucky today, but make no mistake, we'll take this to the Supreme Court, if we have to.

Дойдём и до этого, но нужно подготовить почву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get there, but I needed to lay some pipe.

мы договорились, что дойдем до его конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we agreed that we would go through with it.

Когда мы дойдем до соответствующих мест, мы не пожалеем ярких красок. Нет, нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we come to the proper places we won't spare fine language-No, no!

Мы до этого дойдем, а что за лед между тобой и твоей благоверной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll-we'll get to that, but what's with the frostiness going on with you and the old lady?

Мне придётся выставлять вас перед СМИ, судьёй, и боже упаси мы дойдём до суда, перед присяжными тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have to trot you out front and center to the media, the judge, and Heaven forbid we go to trial, the jury too.

Когда мы наконец дойдём до суда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long before we actually get to trial?

Спасибо за все Здесь мы как-нибудь пешком дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for all We should better go by foot.

Мы пойдем вместе с ним и дойдем до источника его страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will go with him and bring him to the point of his terror.

Тогда дойдем до моей казармы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let's walk up to the barracks.

Обещаю, что представлю ее, если мы дойдем до стадии обмена именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to introduce her if it ever gets to the exchanging first names stage...

К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the sun sets, we will arrive at the destination.

Если идти медленно - пока дойдем, стемнеет, -сказал Квентин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we go slow, it'll be dark when we get there. Quentin said.

Пойдём домой потихоньку. Дойдём до райских врат и встанем на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go home, slowly, all the way to the gate of Heaven with bended knees.

Я коротко стриг себе волосы до тех пор, пока ангел любви или доброты... Но не стану раньше времени говорить о событиях, до которых мы скоро дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut my own hair till the day when an angel of love and kindness... But I do not want to anticipate the state of things that I shall reach later.

Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the fifth company is turning into the village already... they will have their buckwheat cooked before we reach our quarters.

И если нам повезёт, мы дойдём до влётно- посадочной полосы до того как наступят сумерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with a little bit of luck, we can get to the airstrip before nightfall.

Так мы удвоим эффективность и дойдём до подветренной стороны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, we can double up and widen it downwind of the ridge...

Кто знает, мы, может быть, еще дойдем до того, что выпьем на ты, ха, ха, ха!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows, we may come to drinking to our eternal friendship. Hahaha!

Скоро мы дойдём до подлодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The submarine pens are up above us.

Туфли и башмаки не считаются еще у нас непременным условием свадебного празднества, но наберитесь терпения, хороший тон продолжает распространяться, скоро мы дойдем и до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old shoes and slippers do not, as yet, form a part of our nuptial celebrations; but patience, as good taste continues to spread, we shall come to that.

Установим наблюдение, изучим ситуацию и дойдем до сути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have your house watched and we will get to the bottom of this.

Если отправимся прямо сейчас, дойдём до Биг-Бенда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we leave now we can catch the late afternoon at Big Bend.



0You have only looked at
% of the information