Домоправительницы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Домоправительницы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
домоправительницы -


Это миссис Грунвальд, нашей бывшей домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was Mrs. Grunwaltz, our former house mother.

Старая домоправительница не выдает себя ни шорохом платья, ни движением, ни словом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a rustle of the housekeeper's dress, not a gesture, not a word betrays her.

Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs.

Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position.

У меня на линии домоправитель, говорит, что у него есть информация по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I've got some, uh, building manager on the main line, says he has some information on the case.

Старуха домоправительница первая догадалась, что сэр Лестер пытается себя уверить, будто еще не поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His old housekeeper is the first to understand that he is striving to uphold the fiction with himself that it is not growing late.

Передайте привет мистеру Раунсуэллу, - он сейчас в комнате домоправительницы, - и скажите ему, что теперь я могу его принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make my compliments to Mr. Rouncewell, in the housekeeper's apartments, and say I can receive him now.

Работала машинисткой-стенографисткой в одном месте, потом в другом, решила, что карьера секретарши не по мне, и поменяла курс, пошла в экономки-домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a job as shorthand typist, left it and took another, decided I was in the wrong racket, and started on my present career.

Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home.

Я домоправительница и, как домоправительница, я могу делать всё, что хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm am housemother, and as housemother, I can do whatever I want.

Я сын вашей домоправительницы, леди Дедлок, и детство провел по соседству с этим домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the son of your housekeeper, Lady Dedlock, and passed my childhood about this house.

После того как Уолден покупает дом,он просит ее остаться там в качестве домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Walden buys the house, he asks her to remain there as a live-in housekeeper.

Эти люди были бы смесью фюрда и домоправителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men would have been a mix of the fyrd and housecarls.

Каждый дом находится под присмотром домоправительницы и штатного персонала, который присматривает за жильцами во внеурочное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each house is overseen by a housemistress and full-time residential staff who look after boarders during after-school hours.

Все что мне нужно - это выпивка, спутниковое ТВ и домоправительница, и я смогу выжить даже в пещере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I need is booze, satellite TV and a housekeeper and I could survive in a cave.

Это внук домоправительницы, мистер Раунсуэлл, - объяснил мистер Бойторн, - он влюблен в одну хорошенькую девушку, которая служит в усадьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the housekeeper's grandson, Mr. Rouncewell by name, said, he, and he is in love with a pretty girl up at the house.

Домоправитель пустит вас через служебный вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The housekeeper will let you in the service entrance.

Я - миссис Пирс, домоправительница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Mrs. Pearce, the housekeeper.

Например, многие филиппинские женщины мигрируют и становятся нянями или домоправительницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, many Filipinas migrate to become nannies or housekeepers.

Старуха домоправительница подсказывает: Баккет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old housekeeper suggests Bucket.

Я разговаривала со всеми девушками из женского сообщества, и они ничего не знали о скрытой комнате, но пару лет назад там была домоправительница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was talking to all of these sorority girls, and they didn't know anything about a hidden room, but a couple years ago, there was this housemother...

Помимо сокрушения по случаю болезни хозяина, был еще другой источник соленых ключей, так обильно забивших над холмоподобными скулами домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides grief for her master, there was another source for that briny stream which so plentifully rose above the two mountainous cheek-bones of the housekeeper.

Он был прирожденным домоправителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew how a house should be kept.

В Чесни-Уолде, Томас, миледи поправится! -говорит домоправительница с гордым самодовольством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chesney Wold, Thomas, rejoins the housekeeper with proud complacency, will set my Lady up!

Предание не связано ни с каким портретом, -домоправительнице это известно наверное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story has nothing to do with a picture; the housekeeper can guarantee that.

Может устроиться на должность домоправительницы в ZBZ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe take that housemother job at ZBZ.

Роза придвигается ближе к домоправительнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosa draws nearer to the housekeeper.

С Трейси переговорила домоправительница, и её приняли. Работа была не очень трудной, обслуживающий персонал — приятный, оплата — приличная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy was interviewed by the housekeeper and hired. The work was not difficult, the staff was pleasant, and the hours reasonable.

Старуха домоправительница вытирает глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old housekeeper wipes her eyes.

Так он лежит, как будто позабыв о новом, неожиданном событии, правда не очень значительном; но вот приходит домоправительница вместе с сыном-кавалеристом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is lying thus, apparently forgetful of his newer and minor surprise, when the housekeeper returns, accompanied by her trooper son.

Она часто изображала смешных жен, домоправительниц и слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She often portrayed comical wives, housekeepers and servants.

Большинство домоправителей сражались двуручным датским боевым топором, но они также могли носить меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most housecarls fought with the two-handed Danish battleaxe, but they could also carry a sword.

Рецепт достался мне от мамы а ей - от ее домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was handed down by my mother from her housekeeper. I improvised.

Я играю парня, так называемого управляющего явками, такой себе домоправитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play a guy who's what's called a safe house operator, a housekeeper.

Братья и сестры Чикконе негодовали на домоправительниц и бунтовали против любого, кто, по их мнению, пытался занять место их любимой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ciccone siblings resented housekeepers and rebelled against anyone brought into their home who they thought would try to take the place of their beloved mother.

Через неделю Трейси вызвали в кабинет домоправительницы. Там же находился помощник менеджера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week after she started, Tracy was summoned to the housekeeper's office. The assistant manager was also there.

Прекрасные глаза миледи смотрят на домоправительницу с удивлением, чуть ли не с ужасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Lady's handsome eyes regard her with astonishment, almost with fear.

— Вы проверяли сегодня апартаменты номер 827? — спросила домоправительница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you check Suite eight-twenty-seven today? the housekeeper asked Tracy.

В этой карете едет миссис Раунсуэлл, столько лет прослужившая домоправительницей в Чесни-Уолде, а рядом с нею сидит миссис Бегнет в серой накидке и с зонтом в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Rouncewell, so many years housekeeper at Chesney Wold, sits within the chaise; and by her side sits Mrs. Bagnet with her grey cloak and umbrella.

Ты ревновала из-за моей домоправительницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, uh, were jealous of my housekeeper.

Эта клиентка, красивая старуха, не кто иная, как миссис Раунсуэлл, домоправительница в Чесни-Уолде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The client is a handsome old lady, no other than Mrs. Rouncewell, housekeeper at Chesney Wold.

Об этом свидетельствует также его возмущение шуткой, которую его школьный товарищ Чарльз Стрингем сыграл с их домоправителем Ле бас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is further shown by his outrage over a prank played by his schoolfellow Charles Stringham on their housemaster, Le Bas.

Ну, а что вы скажете на такое предложение: я собираюсь взять к себе кого-нибудь - отчасти на роль домоправительницы, отчасти компаньонки. Хотите переехать ко мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what do you think of this: I shall soon want somebody to live in my house, partly as housekeeper, partly as companion; would you mind coming to me?

Господин Мабеф в полной растерянности отнес находку своей домоправительнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Mabeuf, in great alarm, referred the matter to his housekeeper.

Она была последней кандидатурой на должность домоправительницы от Национального Управления ZBZ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the last candidate from Nationals for house mom.

Врачи решают, что старуха домоправительница должна отдать ему письмо миледи, содержания которого никто не знает и даже не может предугадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thought better that his old housekeeper should give him Lady Dedlock's letter, the contents of which no one knows or can surmise.

Теперь подойди-ка сюда, - говорит домоправительница, - сюда, милый, поближе к изголовью миледи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, come hither, says the housekeeper. Hither, child, towards my Lady's pillow.

Он пишет все это на аспидной доске, и домоправительница повинуется ему с тяжелым сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He writes to this purpose on his slate, and Mrs. Rouncewell with a heavy heart obeys.

Его любимая служанка - преданная домоправительница - стоит у его ложа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His favourite and faithful housekeeper stands at his bedside.



0You have only looked at
% of the information